HAMILTON BEACH/PROCTOR SILEX 14760 User manual

Fer à repasser
840111900
Iron
English .............................. 2
USA: 1-800-851-8900
Français .......................... 11
Canada : 1-800-267-2826
840111900 Ev01.qxd 2/21/03 2:30 PM Page 1

2
This product is intended for household use only.
This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug
has one blade wider than the other. The plug will fit into an electrical
outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce
the risk of electrical shock. If you are unable to insert the plug into
the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit,
contact a qualified electrician to replace the obsolete outlet. Do
not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug by
modifying the plug in any way.
When using your flat iron, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Use iron only for its intended use.
3. To protect against risk of electric shock, do not immerse the iron
in water or other liquids.
4. The iron should always be turned to OFF before plugging
or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from
outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely
before putting away. Loop cord loosely around iron when storing.
6. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with
water or emptying and when not in use.
7. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been
dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not
disassemble the iron. Contact an authorized service facility for
information on examination and repair. Incorrect reassembly can
cause a risk of electric shock when the iron is used.
8. Close supervision is necessary for any appliance being used by
or near children. Do not leave iron unattended while connected
or on an ironing board.
9. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or
steam. Use caution when you turn a steam iron upside down –
there may be hot water in the reservoir.
SPECIAL INSTRUCTIONS
1. To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage
appliance on the same circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord
should be used. Cords rated for less amperage may overheat.
Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be
pulled or tripped over.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
CONSUMER SAFETY INFORMATION
3
Parts and Features
1. Reset Button*
2. Automatic Shutoff/Power Light
3. Spray and Blast Buttons*
4. Adjustable Steam Switch
5. Flip Open Water Tank Cover
6. Water Tank
7. Temperature
Control Dial
8. Soleplate
9. Heel Rest
10. Swivel Cord
* Featured on selected models
840111900 Ev01.qxd 2/21/03 2:30 PM Page 2

5
4
Before First Use
• Steam vents should be cleaned before first use. Prepare iron
for steam ironing, then iron over an old cloth for a few min-
utes while letting the iron steam. This will clean the vents.
• Many irons spit or sputter during the first few uses with
tap water. This happens as the steam chamber becomes
conditioned. This will stop after a few uses.
• During first use of the iron, it may appear to smoke.
This will stop and does not indicate a defect or hazard.
To Dry Iron
1. Plug in iron.
2. Turn the Adjustable Steam Switch to the Dry Iron position.
3. Turn the Temperature Control Dial to desired temperature.
Allow 3 minutes for iron to reach desired temperature.
4. To turn iron off, turn Temperature Control Dial to OFF.
To Steam Iron
1. Unplug iron. Flip open water tank
cover. Using a cup, slowly pour
8 ounces of tap water into the
water tank opening as illustrated.
2. Plug in iron.
3. Turn the Temperature Control Dial
to the desired setting in the steam
range. With the iron in an upright
position, allow 3 minutes for the
iron to reach desired temperature.
Do not preheat the iron with the soleplate facing down.
4. Set the Adjustable Steam Switch to desired steam output.
5. To turn iron off, turn Adjustable Steam Switch to Dry Iron.
Turn Temperature Control Dial to OFF.
6. Empty water from the iron following directions in “Caring
for Your Iron and Soleplate.”
Water
Please use ordinary tap water. If you have extremely hard
water, alternate between tap water and distilled water for
use in the iron.
Features (on selected models)
Adjustable Steam Switch
This switch provides minimum steam
for wool or maximum steam for linen.
Set the switch to Oto change to Dry
Iron.
Spray and Blast Buttons
Push Blast Button for an extra blast
of steam. Push Spray Button to
release a fine spray of water for
difficult wrinkles in cotton or linen.
840111900 Ev01.qxd 2/21/03 2:30 PM Page 4

7
6
Automatic Shutoff Light and
Reset Button
If the iron is an Automatic Shutoff
model, the light comes on when the
iron is first plugged in. After 1 hour
the iron will shutoff and the light will
go out. Push the Reset Button to
turn the iron back on for another
hour of ironing.
Vertical Steam
1. Unplug iron. Flip open water tank
cover. Using a cup, slowly pour
8 ounces of tap water into water
tank opening.
2. Plug iron into outlet.
3. Turn the Temperature Control Dial
to highest setting.
4. Allow three minutes for the iron to
reach desired temperature.
5. Hang garment in a location that is not susceptible to
damage from heat or moisture. Do not hang in front of
wallpaper, window, or mirror.
6. Hold iron about 6 inches away from garment and press
and release the Blast Button to steam out wrinkles. Do not
press the Blast Button more than once every 2 seconds.
7. To turn iron off, turn Temperature Control Dial to Off.
Unplug iron.
8. Empty water from the iron following directions in “Caring
for Your Iron.”
NOTE: Do not allow hot soleplate to touch delicate garments.
Features (on selected models)
Fabric Setting Chart
To Iron
Off
Nylon
Acrylic
Silk
Polyester
Wool
Rayon
Cotton
Linen
Ironing Instructions
Steam
Setting
Dry iron on the wrong side of the fabric.
Dry iron on the wrong side of the fabric.
Dry iron on the wrong side of the fabric.
Iron with fabric still damp.
Steam iron on the wrong side of fabric.
Iron on the wrong side of fabric.
Iron while still damp using steam
and/or spray.
Iron on wrong side of fabric while still
damp.
O
Power Light
Models that do not have the auto-
matic shutoff and the reset button,
do have a power light. This light
comes on when the iron is plugged
in. The light will remain on even if
the Temperature Control Dial is
turned to off. The light will stay on
until iron is unplugged.
840111900 Ev01.qxd 2/21/03 2:30 PM Page 6

9
8
Caring for Your Iron and Soleplate
1. The Water Tank of your iron should
be emptied after each use. Turn
Temperature Control Dial to OFF.
Unplug the iron and hold over a
sink. Turn iron upside down until
Water Tank Opening is parallel with
sink. Water will run out of water
tank opening.
2. After iron has completely cooled,
wrap cord loosely around the iron and store in an upright
position. Do not store iron laying flat on soleplate.
Soleplate
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, as
these may scratch the soleplate.
2. To clean occasional build-up on the soleplate, wipe with
a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal
scouring pads.
3. Always store iron upright in the heel rest position.
Troubleshooting
Won’t
heat
PROBLEM THINGS TO CHECK
Water is
leaking
Won’t
steam
Leaves
spots
• Is the iron plugged in and the outlet working?
Check the outlet by plugging in a lamp.
• Is the Temperature Control Dial turned to a
fabric setting?
• If automatic shutoff model, is light on? If not,
press Reset Button.
• Do not overfill the water tank.
• If steam ironing, is Adjustable Steam Switch in
a steam position, the Temperature Control Dial
in the steam range and did the iron have
enough time to preheat?
• If dry ironing, make sure the Adjustable Steam
Switch is in the DRY IRON position.
• Check the water level.
• Is the Adjustable Steam Switch in the STEAM
position?
• Has the iron had enough time to preheat?
• ALWAYS empty the water tank of the iron
after using. Water left in the tank may discolor
clothing and soleplate.
• If the iron cord should become twisted, unplug
iron and let cool. Hold iron cord in the middle
of entire length. Let plug and iron dangle freely
until cord uncoils. This will extend the life of
your iron cord.
Twisted
cord
840111900 Ev01.qxd 2/21/03 2:30 PM Page 8

10
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products or one (1) year for
Hamilton Beach products from the date of original purchase, except as noted below.
During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS
EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND
ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE
HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which may be
supplied with this product: glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades, and/or
agitators. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not
cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect, use for commercial purposes, or
any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state, or
province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations
may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
Web site address: www.hamiltonbeach.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
Customer Service
If you have a question about your iron, call our toll-free
customer service number. Before calling, please note the model,
type, and series numbers and fill in that information below. These
numbers can be found on the bottom of your iron. This informa-
tion will help us answer your question much more quickly.
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: _____________
840111900 Ev01.qxd 2/21/03 2:30 PM Page 10

11
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions
préliminaires de sécurité doivent toujours être observées, y compris
ce qui suit :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION
1. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.
2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger
le fer dans l’eau ou autres liquides.
3. Le fer doit toujours être éteint (réglé à OFF) avant d’être branché à
une prise de courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon pour
le débrancher de la prise de courant; saisir plutôt la fiche et la tirer
pour la débrancher.
4. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser le
fer refroidir complètement avant de le remiser, et enrouler sans le
serrer le cordon autour du fer.
5. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique
lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si l’appareil
n’est pas utilisé.
6. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si le
fer a été échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de choc
électrique, ne pas démonter le fer. Téléphoner au numéro d’assis-
tance aux clients sans frais d’interurbain pour des renseignements
concernant l’examen et la réparation. Un réassemblage incorrect
peut causer un risque de choc électrique lorsque le fer est utilisé.
7. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé
par des enfants ou près d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveil-
lance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il est sur une
planche à repasser.
8. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes
en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des précau-
tions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car il peut rester
de l’eau dans le réservoir.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
1. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un
autre appareil à haute tension sur le même circuit.
840111900 FRv01.qxd 2/21/03 2:30 PM Page 11

13
12 13
* Sur certains modèles
Repassage à sec
1. Brancher le fer à repasser.
2. Placer le bouton de réglage de l’émission de vapeur à la
position Dry Iron (Repassage à sec).
3. Tourner le cadran de réglage de la température à la
position désirée. Attendre pendant 3 minutes que le fer
atteigne la température désirée.
4. Pour arrêter le fer à repasser, ramener le cadran de réglage
de la température à la position OFF (arrêt).
Pièces et caractéristiques
1. Bouton de remise en marche*
2. Arrêt automatique/témoin lumineux
3. Boutons de vaporisation et d’éjection*
4. Bouton de réglage de la vapeur
5. Couvercle du réservoir d’eau à ouverture par soulèvement
6. Réservoir d’eau
7. Cadran de réglage
de la température
8. Plaque chauffante
9. Talon d’appui
10. Cordon pivotant
12
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de
10 ampères doit être employé. Des cordons évalués pour un
ampérage moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de
placer le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être tiré
par des enfants ou faire trébucher.
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AUX
CONSOMMATEURS
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche présente
une broche plus large que l’autre. La fiche peut être introduite dans
une prise dans un sens seulement. Il s’agit d’une caractéristique de
sécurité visant à réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne
peut pas être insérée dans la prise, la tourner dans l’autre sens.
Si elle ne peut toujours pas être insérée dans la prise, contacter un
électricien pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de
contourner l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant
de quelque manière que ce soit.
Avant la première utilisation :
• Nettoyer les orifices de sortie de vapeur avant la première utilisation.
Préparer le fer pour un repassage à la vapeur, puis repasser un
vieux chiffon pendant quelques minutes, le temps que le fer émette
de la vapeur. Ceci nettoiera les orifices de sortie.
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet, un fer à
repasser projette fréquemment de l’eau. Ceci se produit alors que
la chambre de vapeur n’est pas encore parfaitement conditionnée.
Ce phénomène cesse après quelques utilisations.
• Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut sembler
émettre de la fumée. Ceci cessera; cela n’indique pas un défaut ou
un danger.
840111900 FRv01.qxd 2/21/03 2:31 PM Page 12

15
14
Repassage avec vapeur
1. Débrancher le fer à repasser.
Soulever le couvercle du réservoir
d’eau pour l’ouvrir. À l’aide d’une
tasse, verser lentement 8 onces
d’eau du robinet dans l’ouverture
du réservoir d’eau tel qu’illustré.
2. Brancher le fer à repasser.
3. Tourner le cadran de réglage de
température à la position désirée
dans la plage « vapeur ». Le fer étant en position verticale,
attendre 3 minutes que le fer atteigne la température
désirée. Ne pas préchauffer le fer à l’horizontale.
4. Régler le bouton de réglage de la vapeur au réglage désiré.
5. Pour arrêter le fer à repasser, placer le bouton de réglage
de l’émission de vapeur à la position Repassage à sec
(Dry Iron). Ramener le cadran de réglage de la température
à la position OFF (arrêt).
6. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir
« Entretien du fer à repasser et de la plaque chauffante ».
Eau : Utiliser de l’eau ordinaire du robinet. S’il s’agit d’une
eau très dure, permuter entre eau distillée et eau de robinet
lors des utilisations successives du fer à repasser.
Caractéristiques (sur certains modèles)
Bouton de réglage de la vapeur
Ce bouton permet d’obtenir une
vapeur minimale pour les lainages,
et une vapeur maximale pour le lin.
Régler le bouton à Opour passer au
repassage à sec.
Boutons de vaporisation et
d’éjection
Enfoncer le bouton d’éjection pour
une éjection supplémentaire de
vapeur. Enfoncer le bouton de
vaporisation pour une légère
vaporisation d’eau pour les plis
très marqués sur le coton ou le lin.
Témoin lumineux d’arrêt automa-
tique et bouton de remise en marche
Si le fer à repasser est un modèle à
arrêt automatique, le témoin lumineux
s’allume dès que le fer est branché.
Au bout d’une heure, le fer s’éteindra
et le témoin lumineux s’éteindra.
Enfoncer le bouton de remise en
marche pour rallumer le fer pour une
autre heure de repassage.
Témoin lumineux
Les modèles qui n’ont pas l’arrêt
automatique et le bouton de remise
en marche ont un témoin lumineux.
Ce témoin s’allume lorsque le fer à
repasser est branché. Le témoin
restera allumé même si le cadran de
réglage de la température est éteint.
Le témoin restera allumé jusqu’à ce
que le fer soit débranché.
840111900 FRv01.qxd 2/21/03 2:31 PM Page 14

17
16
Repassage vertical avec vapeur
1. Débrancher le fer à repasser. Soulever
le couvercle du réservoir d’eau pour
l’ouvrir. À l’aide d’une tasse, verser
lentement 8 onces d’eau du robinet
dans l’ouverture du réservoir d’eau.
2. Brancher le fer à repasser.
3. Tourner le cadran de la température
au réglage le plus élevé.
4. Attendre 3 minutes que le fer atteigne la température
désirée.
5. Suspendre le vêtement dans un lieu à l’abri de la chaleur
et de l’humidité. Ne pas suspendre le vêtement devant
une surface recouverte de papier peint, une fenêtre ou un
miroir.
6. Tenir le fer à environ 6 po du vêtement et enfoncer et
relâcher le bouton d’éjection de vapeur pour éliminer les
plis. Ne pas enfoncer ce bouton plus d’une fois toutes les
2 secondes.
7. Pour éteindre le fer, tourner le cadran de réglage de la
température à la position O(arrêt). Débrancher le fer.
8. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser. Voir
« Entretien du fer à repasser et de la plaque chauffante ».
REMARQUE : Éviter de mettre la plaque chauffante en
contact avec des tissus délicats.
Entretien du fer à repasser et de la plaque chauffante
1. Vider le réservoir du fer à repasser
après chaque utilisation. Tourner le
cadran de réglage de la température
à la position OFF (arrêt). Débrancher
le fer à repasser et placer le fer au-
dessus d’un évier. Retourner le fer de
telle sorte que l’ouverture du réservoir
soit parallèle à l’évier. L’eau s’écoulera
par l’ouverture du réservoir.
2. Lorsque le fer s’est complètement
refroidi, enrouler, sans le serrir, le cordon d’alimentation autour
du fer; remiser le fer à repasser verticalement. Ne pas remiser
le fer à repasser à plat sur la plaque chauffante.
Tableau de réglage, selon le tissu
Pour
repasser
Arrêt
Nylon
Acrylique
Soie
Polyester
Laine
Rayonne
Coton
Lin
Instructions de repassage
Réglage
vapeur
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.
Repassage du tissu encore humide.
Repassage à la vapeur, sur la face interne du tissu.
Repassage sur la face interne du tissu.
Repassage du tissu encore humide, avec
vapeur et/ou vaporisation d’eau.
Repassage sur la face interne du tissu encore
humide.
O
840111900 FRv01.qxd 2/21/03 2:31 PM Page 16

19
18
Dépannage
Le fer à
repasser
ne chauffe
pas
PROBLÈME CONTRÔLER CECI
Fuite
d’eau
• Fer à repasser branché? Prise de courant
opérationnelle? Brancher une lampe sur la
prise de courant pour vérifier.
• Cadran de réglage de la température placé à une
position correcte pour le repassage d’un tissu?
• S’il s’agit d’un modèle à arrêt automatique, le
témoin est-il allumé? Si non, appuyer sur le
bouton de remise en marche.
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.
• Pour un repassage à la vapeur, le bouton de
réglage de l’émission de vapeur doit être à la
position « vapeur », le cadran de réglage de la
température doit être à une position dans la
plage « vapeur », et on doit attendre que le fer
à repasser soit suffisamment réchauffé.
Plaque chauffante
1. Ne jamais faire passer le fer à repasser sur fermetures à
glissière, épingles, rivets métalliques, boutons-pression,
etc.; ces articles peuvent provoquer des rayures sur la
plaque chauffante.
2. Pour éliminer une accumulation occasionnelle de souillures
sur la plaque chauffante, essuyer avec un chiffon savonneux.
Ne pas utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un
tampon de récurage métallique.
3. Remiser toujours le fer à repasser verticalement, en appui
sur le talon.
Pas
d’émission
de vapeur
Le fer à
repasser
laisse des
taches
• Pour le repassage à sec, vérifier que le bouton
de réglage de l’émission de vapeur est à la
position de repassage à sec DRY IRON.
• Contrôler le niveau d’eau.
• Bouton de réglage de l’émission de vapeur
à la position VAPEUR?
• Fer à repasser suffisamment réchauffé?
• Vider TOUJOURS toute l’eau du réservoir
après l’utilisation du fer à repasser. De l’eau
qui resterait dans le réservoir pourrait laisser
des taches sur le linge et sur la plaque chauf-
fante du fer à repasser.
• Si le cordon du fer à repasser devient
entortillé, débrancher le fer et le laisser
refroidir. Saisir le cordon à mi-longueur et
laisser le fer et la fiche pendre librement
jusqu’à ce que le cordon se déroule.
Ce déroulement prolongera la vie utile
du cordon.
Cordon
entortillé
Service aux clients
Si vous avez une question au sujet de votre fer à repasser,
appelez sans frais notre numéro de service aux clients. Avant de
faire un appel, veuillez noter les numéros de modèle, de type et
de série, et fournir ces renseignements ci-dessous. Ces numéros
se trouvent à la base du fer à repasser. Ces renseignements
nous aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.
MODÈLE : __________ TYPE : _________ SÉRIE : __________
Fuite d’eau
(suite)
840111900 FRv01.qxd 2/21/03 2:31 PM Page 18

20
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une
période de deux (2) ans pour les produits Hamilton Beach Portfolio ou pendant un
(1) an pour les produits Hamilton Beach à partir de la date de l'achat original,
excepté ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou
remplacerons ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU
ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE
CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET
TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT
PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux accessoires
suivants qui pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre, récipients en
verre, couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à
l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la
négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le
mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre
ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle
sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main
les numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous
communiquez avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
Adresse du site Web : www.hamiltonbeach.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
02/03
H
AMILTON
B
EACH
P
ROCTOR
-S
ILEX
,I
NC
.P
ROCTOR
-S
ILEX
C
ANADA
,I
NC
.
263 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
Picton, Ontario K0K 2T0
840111900 Web site address: www.hamiltonbeach.com
840111900 FRv01.qxd 2/21/03 2:31 PM Page 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HAMILTON BEACH/PROCTOR SILEX Iron manuals