Happy Plugs Play User manual

USER MANUAL
HAPPY PLUGS PL AY

USER MANUAL
ENGLISH 1
FRANÇAIS 3
DEUTSCH 5
ESPAÑOL 7
PORTUGUÊS 9
ITALIANO 11
NEDERLANDS 13
ČESKÝ 15
正體中文 17
简体中文 19
日本語 21
한국어 23
THANK YOU
Even before we started working on this product we thought of it as a
companion piece to our previous true wireless headphones, a sequel of sorts
- The next chapter.
We knew it had to be special so we worked hard. And then we worked even
harder. Sharing this journey with you all has been the gift of a lifetime and I
hope you can see and experience our gratitude within this product.
Andreas Vural, founder of Happy Plugs

3
2
4
5
6
7
1 8
9
10
11

1
BUTTON CONTROLS
× 1 Play / Pause
× 2 Next Track
× 3 Previous Track
× 1 Call Answer / Call End
× 2 Reject Call
× 3 Accept Call and Hold First Call
2 s Siri / Google Assistant
10 s Pairing Mode
× 1 Volume Up
× 1 Volume Down
POWER ON / OFF
Power On - Slide power button from OFF to ON
Automatic Power O - Power will automatically turn the
device o if there is no connection for 10 minuted or if the
battery is below 5%.
CONNECT AND USE (WIRELESS)
Charge your PL AY with the included Charging Cable
until the green light remains on (indicating a full charge).
Turn the headphones on by sliding the power button
from OFF to ON. Headphones will automatically enter
Pairing Mode, indicated by a green and red alternating
ash.
Select “Happy Plugs - Play” on your phone/device
to pair. You will hear a voice prompt indicating a
successfull pair. Your headphones are now ready to
be used.
CONNECT AND USE (WIRED)
Use the included 3.5mm Cable to connect your PLAY
to a device.
Your PLAY does not have to be charged or turned on to
be used in wired mode. The microphone doesn’t work
if the headphones are used this way.
PRODUCT OVERVIEW (SEE IMAGE)
USB-C Charging & Audio Sharing Port
Charging LED
Power On / O
Multifunction Button (MFB)
Volume Up / Down
Bluetooth LED
AUX In/Output & Audio Sharing Port
Microphone
Charging Cable (USB-A to USB-C)
3.5mm Cable (3.5mm to 3.5mm)
USB-C Cable (USB-C to USB-C)
ENGLISH
1
1
1
3
3
11
4
5
6
7
8
9
10
2
2
MFB
+
-
!

1
2
PAIR TO ADDITIONAL DEVICES
With the headphones turned on, press the MFB-button
for 10 seconds to enter Pairing Mode, indicated by a
blue and red alternating ash.
Select “Happy Plugs - Play” on your phone/device
to pair. You will here a voice prompt indicating a
successfull pair. Your headphones are now ready to
be used.
When you turn on your headphones they will
automatically connect to the last connected device.
AUDIO SHARING
Audio Sharing can be used to connect two PLAY
headphones together, listening to the same source.
Connect Headphones B to Headphone A using the
included the USB-C Cable.
ANTIBACTERIAL PROTECTION
Your PLAY comes with Biomaster antimicrobial technology,
an incredibly eective way to stop the growth of harmful
bacteria.
The additive works 24/7 to protect product surfaces and the
inbuilt antimicrobial protection is eective for the lifetime of
the product with no harmful eects.
Biomaster is also used in medical, food and water
applications.
HEARING LOSS PROTECTION
Your PLAY headphones are designed to protect your
eardrums from hearing damage following the World Health
Organisation’s recommendation of an 85dB-limited volume
range.
CLEANING
The leather used on this product is 100% vegan leather.
Its appearance will change as you use it. It might acquire a
patina and might change color due to the oils from your skin
and direct sunlight, further enhancing the natural look.
Cleaning the leather might aect its color. If you choose to
clean it use a clean cloth with warm water and mild hand
soap. Leather cleaners and conditioners can change the
color of vegan leather.
Full instructions & FAQ available at:
help.happyplugs.com
1
1
2
!

3
FRANÇAIS
BUTTON CONTROLS
× 1 Lecture / Pause
× 2 Titre suivant
× 3 Titre précédent
× 1 Prendre un appel / Raccrocher
× 2 Rejeter un appel
× 3 Accepter l’appel et mettre le premier appel en attente
2 s Siri / Google Assistant
10 s Mode appairage
× 1 Augmenter le volume
× 1 Baisser le volume
MARCHE / ARRÊT
Mise en marche - positionnez le bouton de mise sous
tension sur ON
Arrêt automatique - les écouteurs s’éteignent
automatiquement en l’absence de connexion pendant
10 minutes ou si la charge de la batterie est inférieure à 5 %.
CONNEXION ET UTILISATION (SANS FIL)
Chargez vos écouteurs PL AY à l’aide du câble de
charge fourni jusqu’à ce que le voyant vert reste allumé
(indiquant une charge complète).
Mettez en marche les écouteurs en positionnant le
bouton de mise sous tension sur ON. Les écouteurs
passent automatiquement en mode appairage, indiqué
par un clignotement alternatif vert et rouge.
Sélectionnez “Happy Plugs - Play” sur votre téléphone/
appareil pour eectuer l’appairage. Un message vocal
vous indique que l’appairage a réussi. Vos écouteurs
sont prêts à être utilisés.
CONNEXION ET UTILISATION (FILAIRE)
Connectez vos écouteurs PLAY à un appareil à l’aide du
câble de 3,5 mm fourni.
Vos écouteurs PLAY n’ont pas besoin d’être chargés
ou allumés pour être utilisés en mode laire. Le micro
ne fonctionne pas lors d’une utilisation en mode laire.
APERÇU DU PRODUIT (VOIR IMAGE)
Port de charge et de partage audio USB-C
Voyant LED de charge
Marche / Arrêt
Bouton multifonction (MFB)
Volume plus / Moins
Voyant LED Bluetooth
Entrée/sortie auxiliaires et port de partage audio
Micro
Câble de chargement (USB-A vers USB-C)
Câble auxiliaire 3,5 mm (3,5 mm vers 3,5 mm)
Câble USB-C (USB-C vers USB-C)
1
1
1
3
3
11
4
5
6
7
8
9
10
2
2
MFB
+
-
!

4
APPAIRER DES APPAREILS SUPPLÉMENTAIRES
Les écouteurs allumés, appuyez sur le bouton MFB
pendant 10 secondes pour passer en mode appairage,
indiqué par un clignotement alternatif bleu et rouge.
Sélectionnez “Happy Plugs - Play” sur votre téléphone/
appareil pour eectuer l’appairage. Un message vocal
vous indique que l’appairage a réussi. Vos écouteurs
sont prêts à être utilisés.
Lorsque vous allumez vos écouteurs, ils se connectent
automatiquement au dernier appareil connecté.
PARTAGE AUDIO
Le partage audio permet de connecter deux dispositifs PL AY
ensemble, écoutant la même source.
Connectez les Écouteurs B aux Écouteurs A à l’aide du
câble USB-C fourni.
PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE
Vos écouteurs PLAY sont dotés de la technologie
antimicrobienne Biomaster, un moyen très ecace de
stopper le développement de bactéries nocives.
L’additif fonctionne 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7
pour protéger les surfaces du produit et la protection
antimicrobienne intégrée est ecace pendant toute la durée
de vie du produit, sans aucun eet nocif.
Biomaster est également employé dans les applications
médicales, alimentaires et de ltration de l’eau.
PROTECTION CONTRE LA PERTE D’AUDITION
Vos écouteurs PLAY sont conçus pour protéger vos
tympans contre les dommages auditifs, conformément à la
recommandation de l’Organisation mondiale de la santé qui
préconise une gamme de niveaux sonores limitée à 85 dB.
NETTOYAGE
La matière employée pour ce produit est un cuir entièrement
végétal. Son aspect évolue à mesure que vous l’utilisez. Il
peut acquérir une patine et changer de couleur à la longue
au contact de votre peau et de la lumière directe du soleil, ce
qui renforce son aspect naturel.
Le nettoyage du cuir peut aecter sa couleur. Si vous
choisissez de le nettoyer, utilisez un chion propre imprégné
d’eau chaude et de savon doux pour les mains. Les produits
nettoyants et régénérants pour cuir peuvent modier la
couleur du cuir végétal.
Manuel complet et FAQ disponibles sur le site:
help.happyplugs.com
1
1
2
!

5
DEUTSCH
TASTENSTEUERUNG
× 1 Wiedergabe / Pause
× 2 Nächster Titel
× 3 Vorheriger Titel
× 1 Anruf annehmen / Anruf beenden
× 2 Anruf abweisen
× 3 Anruf annehmen und ersten Anruf halten
2 s Siri / Google Assistent
10 s Pairing Modus
× 1 Lauter
× 1 Leiser
EIN- / AUSSCHALTEN
Einschalten - Schieben Sie den Netzschalter von AUS
auf EIN.
Automatisches Ausschalten - Das Gerät schaltet sich
automatisch aus, wenn 10 Minuten lang keine Verbindung
besteht oder wenn weniger als 5 % an Akkuladung
verbleiben.
ANSCHLUSS UND VERWENDUNG (KABELLOS)
Laden Sie Ihren PLAY mit dem mitgelieferten Ladekabel
auf, bis das grüne Licht leuchtet (womit das Erreichen
des vollen Ladezustandes angezeigt wird).
Schalten Sie den Kopfhörer ein, indem Sie den
Netzschalter von AUS auf EIN schieben. Der Kopfhörer
wechselt automatisch in den Kopplungsmodus, was
durch ein abwechselndes Blinken in Grün und Rot
signalisiert wird.
Wählen Sie auf Ihrem Smartphone oder sonstigen Gerät
“Happy Plugs - Play“ aus, um den Kopfhörer zu koppeln.
Sie hören eine Sprachansage, welche die erfolgreiche
Koppelung bestätigt. Ihr Kopfhörer ist nun einsatzbereit.
ANSCHLUSS UND VERWENDUNG (KABELGEBUNDEN)
Verwenden Sie das mitgelieferte 3.5mm Kabel, um Ihren
PL AY mit einem Gerät zu verbinden.
Ihr PLAY muss nicht geladen oder eingeschaltet sein,
um im kabelgebundenen Modus verwendet werden
zu können. Das Mikrofon funktioniert allerdings nicht,
wenn der Kopfhörer auf diese Weise verwendet wird.
PRODUKTÜBERSICHT (SIEHE BILD)
USB-C-Lade- und Audio-Verteileranschluss
Lade-LED
Ein-/Ausschalten
Multifunktionstaste (MFB)
Lautstärke höher / niedriger
Bluetooth-LED
AUX-Eingang und -Ausgang sowie Audio-Verteileranschluss
Mikrofon
Ladekabel (USB-A auf USB-C)
3.5mm AUX Kabel (3.5mm auf 3.5mm)
USB-C Kabel (USB-C auf USB-C)
1
1
1
3
3
11
4
5
6
7
8
9
10 2
2
MFB
+
-
!

6
DIE KOPPELUNG MIT WEITEREN GERÄTEN
Drücken Sie bei eingeschaltetem Kopfhörer
10 Sekunden lang die MFB-Taste, um in den
Kopplungsmodus zu gelangen, der durch ein
abwechselndes blaues und rotes Blinken der LED
angezeigt wird.
Wählen Sie “Happy Plugs - Play“ auf Ihrem Smartphone
oder sonstigen Gerät aus, um die Koppelung zu
bewirken. Sie hören eine Sprachansage, welche die
erfolgreiche Koppelung bestätigt. Ihr Kopfhörer ist nun
einsatzbereit.
Wenn Sie Ihren Kopfhörer einschalten, dann verbindet
er sich automatisch mit dem zuletzt gekoppelten
Gerät.
AUDIOFREIGABE
Die Audiofreigabe kann verwendet werden, um zwei
PL AY Kopfhörer miteinander zu verbinden und Musik von
derselben Quelle zu hören.
Verbinden Sie Kopfhörer B mit Kopfhörer A über das
mitgelieferte USB-C Kabel.
ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ
Ihr PLAY ist mit der antimikrobiellen Biomaster-Technologie
ausgestattet. Dies ist eine unglaublich eektive Methode, um
das Wachstum von schädlichen Bakterien zu stoppen.
Der Zusatzsto schützt die Produktoberächen rund um
die Uhr. Der aufgebrachte antimikrobielle Schutz ist über
die gesamte Lebensdauer des Produkts wirksam, ohne
schädliche Auswirkungen auf den Menschen zu haben.
Biomaster wird auch in medizinischen Bereich sowie in der
Lebensmittelindustrie und bei der Trinkwasseraufbereitung
eingesetzt.
SCHUTZ VOR GEHÖRVERLUST
Ihre PLAY Kopfhörer sind so konstruiert, dass sie Ihr
Trommelfell vor Gehörschäden schützen. Entsprechend
der Empfehlung der Weltgesundheitsorganisation
(WHO) verfügen sie über einen auf 85 dB begrenzten
Lautstärkebereich.
DIE REINIGUNG
Das für dieses Produkt verwendete Leder ist ein zu 100 %
veganes Lederimitat. Sein Aussehen verändert sich mit
dem Gebrauch. Es kann eine Patina bekommen und sich
durch die Öle Ihrer Haut und die direkte Sonneneinstrahlung
verfärben, wodurch das natürliche Aussehen noch verstärkt
wird.
Die Reinigung des Lederimitates kann seine Farbe
beeinträchtigen. Wenn Sie es reinigen möchten, verwenden
Sie ein sauberes Tuch mit warmem Wasser und milder
Handseife. Lederreiniger und Pegemittel können die Farbe
von veganem Lederimitat verändern.
Vollständige Anweisungen und FAQ nden Sie unter:
help.happyplugs.com
1
1
2
!

7
ESPAÑOL
CONTROLES MEDIANTE BOTONES
× 1 Reproducir / Pausar
× 2 Siguiente pista
× 3 Pista anterior
× 1 Responder llamada / Finalizar llamada
× 2 Rechazar la llamada
× 3 Aceptar llamada y retener la primera llamada
2 s Siri / Asistente de Google
10 s Modo de emparejamiento
× 1 Subir volumen
× 1 Bajar volumen
ENCENDER / APAGAR
Encender - deslice el botón de encendido de la posición
OFF a ON
Apagado automático - el dispositivo se apagará
automáticamente si no hay conexión durante 10 minutos o si
la batería está por debajo del 5 %.
CONECTAR Y UTILIZAR (INALÁMBRICO)
Cargue sus PLAY con el cable de carga incluido hasta
que la luz verde permanezca encendida (lo que indica
una carga completa).
Encienda los auriculares deslizando el botón de
encendido de la posición OFF a ON. Los auriculares
entrarán automáticamente en modo de emparejamiento;
esto se indica mediante un parpadeo verde y rojo.
Seleccione “Happy Plugs - Play” en su teléfono /
dispositivo para emparejar. Escuchará un mensaje
de voz que le indicará que el emparejamiento se ha
producido correctamente. Sus auriculares ahora están
listos para usarse..
CONECTAR Y UTILIZAR (CON CABLE)
Utilice el cable de 3,5 mm incluido para conectar sus
PL AY a un dispositivo.
No es necesario que sus PLAY estén cargados o
encendidos para utilizarse en el modo con cable. El
micrófono no funciona si los auriculares se usan de
esta manera.
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO (VER IMAGEN)
Puerto compartido de audio y carga USB-C
LED de carga
Encender / Apagar
Botón multifunción (MFB)
Subir / bajar volumen
LED de Bluetooth
Puerto compartido de audio y AUX para entrada / salida
Micrófono
Cable de carga (USB-A a USB-C)
Cable AUX de 3,5 mm (3,5 mm a 3,5 mm)
Cable USB-C (USB-C a USB-C)
1
1
1
3
3
11
4
5
6
7
8
9
10
2
2
MFB
+
-
!

8
EMPAREJAR CON DISPOSITIVOS ADICIONALES
Con los auriculares encendidos, presione el botón
MFB durante 10 segundos para entrar en el modo de
emparejamiento; esto se indica mediante un parpadeo
azul y rojo
Seleccione “Happy Plugs - Play” en su teléfono /
dispositivo para emparejar. Escuchará un mensaje
de voz que le indicará que el emparejamiento se ha
producido correctamente. Sus auriculares ahora están
listos para usarse.
Cuando encienda sus auriculares, estos se conectarán
automáticamente al último dispositivo al que se
conectaron.
COMPARTIR AUDIO
El uso compartido de audio se puede utilizar para conectar
dos auriculares PLAY juntos, escuchando la misma fuente.
Conecte los Auriculares B a los Auriculares A utilizando
el cable USB-C que se incluye.
PROTECCIÓN ANTIBACTERIANA
Sus auriculares PLAY incluyen la tecnología antimicrobiana
Biomaster, una forma increíblemente ecaz de detener el
crecimiento de bacterias dañinas.
El aditivo funciona las 24 horas del día, los 7 días de la
semana, protegiendo las supercies del producto. La
protección antimicrobiana incorporada es ecaz durante
toda la vida útil del producto sin provocar efectos nocivos.
Biomaster también se utiliza en aplicaciones médicas,
alimentarias y de agua.
PROTECCIÓN CONTRA LA PÉRDIDA AUDITIVA
Sus auriculares PLAY están diseñados para proteger
sus tímpanos contra daños auditivos siguiendo la
recomendación de la Organización Mundial de la Salud de
un rango de volumen limitado a 85 dB.
LIMPIEZA
El cuero utilizado en este producto es 100 % cuero vegano.
Su apariencia cambiará a medida que lo use. Puede adquirir
una aspecto exterior que recuerde a un barnizado y cambiar
de color debido a los aceites de la piel y la luz solar directa,
mejorando aún más el aspecto natural.
La limpieza del cuero puede alterar su color. Si opta por
limpiarlo, utilice un paño limpio con agua tibia y jabón suave
para manos. Los limpiadores y acondicionadores de cuero
pueden cambiar el color del cuero vegano.
Instrucciones completas y preguntas frecuentes
disponibles en:
help.happyplugs.com
1
1
2
!

9
PORTUGUÊS
CONTROLES DE BOTÕES
× 1 Reproduzir / pausar
× 2 Próxima faixa
× 3 Faixa anterior
× 1 Atender / nalizar chamada
× 2 Rejeitar chamada
× 3 Aceitar chamada e manter a primeira em espera
2 s Siri / Google Assistant
10 s Modo de pareamento
× 1 Aumentar volume
× 1 Diminuir volume
LIGAR / DESLIGAR
Ligar - Deslize o botão de ativação da posição OFF para
a posição ON
Desligamento automático - O aparelho será
automaticamente desligado se não houver uma conexão por
10 minutos ou se o nível da bateria estiver inferior a 5%.
CONEXÃO E USO (SEM FIO)
Carregue seu PLAY com o cabo de carregamento
incluso até que a luz verde permaneça acesa (indicando
uma carga completa)
Ligue o fone de ouvido deslizando o botão de ativação
da posição OFF para a posição ON. O fone entrará
automaticamente no modo de pareamento, indicado por
um ash alternando entre verde e vermelho.
Selecione “Happy Plugs - Play” no seu celular/aparelho
para parear. Você ouvirá uma voz indicando que o
pareamento foi realizado. Agora, seu fone está pronto
para o uso.
CONEXÃO E USO (COM FIO)
Use o cabo de 3,5 mm incluso para conectar seu PLAY
a um aparelho.
Seu PLAY não precisa estar carregado ou ligado para
ser usado com o. O microfone não funciona se o fone
dor usado dessa forma.
VISÃO GERAL DO PRODUTO (VER IMAGEM)
Entrada de carregamento USB-C e compartilhamento de áudio
LED de carregamento
Ligar / desligar
Botão multifunção (MFB)
Aumentar / diminuir volume
LED do Bluetooth
Entrada/saída de cabo auxiliar e compartilhamento de áudio
Microfone
Cabo de carregamento (USB-A para USB-C)
Cabo auxiliar de 3,5 mm (3,5 mm para 3,5 mm)
Cabo USB-C (USB-C para USB-C)
1
1
1
3
3
11
4
5
6
7
8
9
10
2
2
MFB
+
-
!

10
CONEXÃO COM APARELHOS ADICIONAIS
Com o fone ligado, pressione o botão MFB por 10
segundos para entrar no modo de pareamento, indicado
por um ash alternando entre azul e verde.
Selecione “Happy Plugs - Play” no seu celular/aparelho
para parear. Você ouvirá uma voz indicando que o
pareamento foi realizado. Agora, seu fone está pronto
para o uso.
Ao ligar o fone, ele se conectará automaticamente ao
último aparelho conectado.
COMPARTILHAMENTO DE ÁUDIO
O recurso de compartilhamento de áudio pode ser usado
para conectar dois fones PLAY à mesma fonte de áudio.
Conecte o Fone B ao Fone A usando o cabo USB-C
incluso.
PROTEÇÃO CONTRA BACTÉRIAS
Seu PLAY possui a tecnologia antimicrobiana Biomaster,
uma forma incrivelmente eciente de impedir o crescimento
de bactérias prejudiciais.
O aditivo funciona o tempo inteiro, protegendo as superfícies
do produto, durante toda a vida útil do produto e sem efeitos
prejudiciais.
A tecnologia Biomaster também é usada em aplicações
médicas, alimentícias e de tratamento de água.
PROTEÇÃO CONTRA PERDA AUDITIVA
Seu fone PLAY foi projetado para proteger seus ouvidos
contra danos auditivos, de acordo com a recomendação da
Organização Mundial de Saúde, que orienta limitar o volume
para até 85 dB.
LIMPEZA
O couro usado neste produto é 100% vegano. Sua aparência
terá alterações de acordo com o seu uso. Ele pode adquirir
uma pátina e mudar de cor devido aos óleos da sua pele e à
luz solar direta, promovendo ainda mais a aparência natural.
A limpeza do couro pode afetar essa cor. Caso você decida
limpá-lo, use um pano limpo com água morna e um sabonete
líquido leve. Limpadores e condicionadores de couro podem
alterar a cor do couro vegano.
Instruções completas e FAQ disponíveis em:
help.happyplugs.com
1
1
2
!

11
ITALIANO
COMANDI A PULSANTE
× 1 Play / Pausa
× 2 Prossima traccia
× 3 Traccia precedente
× 1 Rispondi alla chiamata / Fine chiamata
× 2 Riuta chiamata
× 3 Accetta la chiamata e metti in attesa la prima chiamata
2 s Siri / Google Assistant
10 s Modalità accoppiamento
× 1 Volume alto
× 1 Volume basso
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
Accensione - Fai scorrere il pulsante di accensione da
OFF a ON
Spegnimento automatico - L’alimentazione spegne
automaticamente il dispositivo, se non c’è connessione per
10 minuti o se la batteria è inferiore al 5%.
CONNESSIONE E UTILIZZO (WIRELESS)
Ricarica il tuo PLAY con il cavo di ricarica incluso nché
la luce verde non rimane accesa (indica che la carica
è completa).
Accendi le cue facendo scorrere il pulsante di
accensione da OFF a ON. Le cue entreranno
automaticamente in modalità accoppiamento, indicata
da un lampeggio alternato verde e rosso.
Seleziona “Happy Plugs - Play” sul telefono/dispositivo
da accoppiare. Sentirai un messaggio vocale che ti
informa che l’accoppiamento è riuscito. Le tue cue
sono ora pronte per essere utilizzate.
CONNESSIONE E UTILIZZO (CONNESSIONE VIA CAVO)
Usa il cavo da 3,5 mm incluso per collegare il tuo PLAY
a un dispositivo.
Il tuo PLAY non deve essere caricato o acceso per
essere utilizzato in modalità via cavo. Il microfono non
funziona se le cue vengono utilizzate in questo modo.
PANORAMICA DEL PRODOTTO (VEDI IMMAGINE)
Porta di ricarica e condivisione audio USB-C
LED di ricarica
Accensione/Spegnimento
Pulsante multifunzione (MFB)
Volume su/giù
LED Bluetooth
Porta di ingresso/uscita AUX e condivisione audio
Microfono
Cavo di ricarica (da USB-A a USB-C)
Cavo AUX da 3,5 mm (da 3,5 mm a 3,5 mm)
Cavo USB-C (da USB-C a USB-C)
1
1
1
3
3
11
4
5
6
7
8
9
10
2
2
MFB
+
-
!

12
ACCOPPIARE DISPOSITIVI AGGIUNTIVI
Con le cue accese, premere il pulsante MFB per 10
secondi, per accedere alla modalità accoppiamento,
indicata da un lampeggio alternato blu e rosso.
Seleziona “Happy Plugs - Play” sul telefono/dispositivo
da accoppiare. Sentirai un messaggio vocale che ti
informa che l’accoppiamento è riuscito. Le tue cue
sono ora pronte per essere utilizzate.
Quando accendi le cue, queste si collegheranno
automaticamente all’ultimo dispositivo connesso.
CONDIVISIONE AUDIO
La condivisione audio può essere utilizzata per collegare due
cue PLAY insieme, ascoltando dalla stessa sorgente.
Collega le Cue B alle Cue A utilizzando il cavo
USB-C incluso.
PROTEZIONE ANTIBATTERICA
Il tuo PLAY è dotato della tecnologia antimicrobica
Biomaster, un modo incredibilmente ecace per fermare la
crescita di batteri nocivi.
L’additivo funziona 24/7, per proteggere le superci del
prodotto, mentre la protezione antimicrobica integrata
è ecace per tutta la durata del prodotto senza eetti
collaterali dannosi.
Biomaster è utilizzato anche in applicazioni mediche,
alimentari e idriche.
PROTEZIONE DALLA PERDITA DELL’UDITO
Le tue cue PLAY sono progettate per proteggere i
tuoi timpani da danni all’udito, in conformità con la
raccomandazione dell’Organizzazione Mondiale della Sanità
che prevede un range di volume no a 85 dB.
PULIZIA
La pelle utilizzata per la pulizia di questo prodotto è 100%
pelle vegana. Il suo aspetto cambierà man mano che la usi.
Potrebbe acquisire una patina e cambiare colore a causa
degli oli della pelle e della luce solare diretta, migliorando
ulteriormente l’aspetto naturale.
Il lavaggio della pelle potrebbe alterarne il colore. Se scegli di
lavarla, usa un panno pulito con acqua tiepida e sapone per
le mani delicato. I detergenti e i balsami per la pelle possono
cambiare il colore della pelle vegana.
Istruzioni complete e domande frequenti disponibili su:
help.happyplugs.com
1
1
2
!

13
NEDERLANDS
BEDIENINGSKNOPPEN
× 1 Afspelen / Pauzeren
× 2 Volgende Track
× 3 Vorige Track
× 1 Oproep Beantwoorden / Einde Gesprek
× 2 Oproep Weigeren
× 3 Oproep accepteren en eerste oproep in wacht plaatsen
2 s Siri / Google Assistant
10 s Koppelmodus
× 1 Volume Hoger
× 1 Volume Lager
INSCHAKELEN / UITSCHAKELEN
Inschakelen - Schuif de aan/uit-knop van UIT naar AAN
Automatisch Uitschakelen - Het apparaat schakelt zichzelf
automatisch uit wanneer er 10 minuten geen verbinding is of
de batterij minder dan 5% heeft.
VERBINDEN EN GEBRUIKEN (DRAADLOOS)
Laad uw PLAY op met de inbegrepen laadkabel totdat
het groene lampje continu blijft branden (dit geeft aan
dat het apparaat volledig opgeladen is)
Zet de oordopjes aan door de aan/uit-knop van UIT
naar AAN te schuiven. De oordopjes gaan automatisch
in de koppelingsmodus, wat wordt aangegeven door
afwisselend groen en rood knipperen.
Kies “Happy Plugs - Play” op uw telefoon/apparaat om
te koppelen. U zult een gesproken prompt horen die
aangeeft dat het koppelen is gelukt. Uw oordopjes zijn
nu klaar voor gebruik.
VERBINDEN EN GEBRUIKEN (BEKABELD)
Gebruik de inbegrepen 3,5 mm kabel om uw PLAY met
een apparaat te verbinden.
Uw PLAY hoeft niet te worden opgeladen of aangezet
om in bekabelde modus te kunnen worden gebruikt.
De microfoon functioneert niet wanneer de oordopjes
op deze manier worden gebruikt.
PRODUCTOVERZICHT (ZIE AFBEELDING)
USB-C poort voor laden en delen van audio
Laden-LED
Inschakelen / Uitschakelen
Multifunctionele knop (MFB)
Volume Omhoog / Omlaag
Bluetooth-LED
Poort voor AUX-input/output en delen van audio
Microfoon
Laadkabel (USB-A naar USB-C)
3,5 mm AUX-kable (3,5 mm naar 3,5 mm)
USB-C-kabel (USB-C naar USB-C)
1
1
1
3
3
11
4
5
6
7
8
9
10
2
2
MFB
+
-
!

14
KOPPELEN MET AANVULLENDE APPARATEN
Met de oordopjes in de AAN-stand drukt u 10 seconden
op de MFB-knop om in de koppelingsmodus te komen.
Dit wordt aangegeven door afwisselend blauw en rood
knipperen.
Kies “Happy Plugs - Play” op uw telefoon/apparaat om
te koppelen. U zult een gesproken prompt horen die
aangeeft dat het koppelen is gelukt. Uw oordopjes zijn
nu klaar voor gebruik.
Wanneer u uw oordopjes aanzet zullen ze automatisch
verbinding maken met het laatst verbonden apparaat.
DELEN VAN AUDIO
Het delen van audio kan worden gebruikt om twee paar
PLAY-oordopjes met elkaar te verbinden, waarbij naar
dezelfde bron wordt geluisterd.
Verbind Oordopjes B met Oordopje A met de
meegeleverde USB-C-kabel.
ANTIBACTERIË BESCHERMING
Uw PLAY wordt geleverd met Biomaster antimicrobiële
technologie, een ongelofelijk eectieve manier om de groei
van schadelijke bacteriën te stoppen.
Het toegevoegde middel werkt 24 uur per dag, 7 dagen per
week om de oppervlakken van het product te beschermen.
De antimicrobiële bescherming is de gehele levensduur van
het product eectief en heeft geen schadelijke eecten.
Biomaster wordt ook gebruikt in medische-, voedsel- en
watertoepassingen
BESCHERMING TEGEN GEHOORBESCHADIGING
Uw PLAY-oordopjes zijn ontworpen om uw trommelvliezen
te beschermen tegen gehoorschade. Het volgt daarmee
de door de Wereldgezondheidsorganisatie aanbevolen
85dB-geluidslimiet.
SCHOONMAKEN
Het leer dat is gebruikt voor dit product is 100% veganistisch
leer. In de loop van het gebruik zal het uiterlijk veranderen.
Het kan een patina krijgen en de kleur kan veranderen als
gevolg van de vetten van uw huid en direct zonlicht. Dit
verbetert de natuurlijk look nog meer.
Het schoonmaken van het leer kan ook van invloed zijn op
de kleur. Als u ervoor kiest het schoon te maken, kunt u het
beste een schone doek met warm water en milde handzeep
gebruiken. Reinigingsmiddelen en conditioners voor leer
kunnen de kleur van het veganistische leer veranderen.
Volledige instructies en FAQ zijn beschikbaar op:
help.happyplugs.com
1
1
2
!

15
ČESKÝ
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA
× 1 Přehrát / Pozastavit
× 2 Další skladba
× 3 Předchozí skladba
× 1 Odpovědět / ukončit hovoru
× 2 Odmítnout hovor
× 3 Přijmout hovor a podržet první hovor
2 s Siri / Google Assistant
10 s Režim párování
× 1 Zvýšit hlasitost
× 1 Snížit hlasitost
ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ
Zapnutí - Posuňte vypínač z polohy VYPNUTO do polohy
ZAPNUTO
Automatické vypnutí - Napájení automaticky vypne
zařízení, pokud po dobu 10 minut není žádné připojení nebo
pokud je baterie pod 5%.
PŘIPOJIT A POUŽÍVAT (BEZDRÁTOVĚ)
Nabíjejte svůj PLAY pomocí přiloženého nabíjecího
kabelu, dokud se zelená kontrolka nerozsvítí trvale
(indikuje plné nabití).
Zapněte sluchátka posunutím vypínače z polohy OFF do
polohy ON. Sluchátka automaticky přejdou do režimu
párování, což je indikováno střídavým blikáním zelené
a červené barvy.
Pro spárování vyberte na telefonu / zařízení položku
“Happy Plus - Play”. Uslyšíte hlasovou zprávu označující
úspěšné spárování. Vaše sluchátka jsou nyní připravena
k použití.
PŘIPOJIT A POUŽÍVAT (S KABELEM)
Pomocí přiloženého 3,5mm kabelu připojte PLAY ke
svému zařízení.
Aby se váš PL AY mohl používat v kabelovém režimu,
nemusí se nabíjet ani zapínat. Pokud jsou sluchátka
používána tímto způsobem, mikrofon nefunguje.
PŘEHLED PRODUKTU (VIZ OBRÁZEK)
Port USB-C pro nabíjení a sdílení zvuku
LED indikátor nabíjení
Zapnutí / vypnutí
Multifunkční tlačítko (MFB)
Zvýšení / snížení hlasitosti
LED indikátor bluetooth
AUX vstup / výstup a port pro sdílení zvuku
Mikrofon
Nabíjecí kabel (USB-A na USB-C)
Kabel 3,5 mm AUX (3,5 mm na 3,5 mm)
Kabel USB-C (USB-C na USB-C)
1
1
1
3
3
11
4
5
6
7
8
9
10
2
2
MFB
+
-
!

16
SPÁROVÁNÍ S DALŠÍMI ZAŘÍZENÍMI
Se zapnutými sluchátky stiskněte na 10 sekund tlačítko
MFB, abyste vstoupili do režimu párování, což je
indikováno střídavým blikáním zelené a červené barvy.
Pro spárování vyberte na telefonu / zařízení položku
“Happy Plus - Play“. Uslyšíte hlasovou zprávu označující
úspěšné spárování. Vaše sluchátka jsou nyní připravena
k použití.
Když zapnete sluchátka, automaticky se připojí k
naposledy spárovanému zařízení.
SDÍLENÍ ZVUKU
Sdílení zvuku lze použít k připojení dvou sluchátek PLAY
zároveň a poslouchání stejného zdroje.
Připojte Sluchátka B ke Sluchátkům A pomocí
přiloženého kabelu USB-C.
ANTIBAKTERIÁLNÍ OCHRANA
Váš PLAY přichází s antimikrobiální technologií Bio master,
což je neuvěřitelně efektivní způsob, jak zastavit růst
škodlivých bakterií.
Aditivum nepřetržitě chrání všechny povrchy produktu a
zabudovaná antimikrobiální ochrana je účinná po celou dobu
životnosti produktu bez škodlivých vedlejších účinků.
Bio master se také používá v lékařských, potravinářských a
vodních aplikacích.
OCHRANA SLUCHU
Vaše sluchátka PLAY jsou navržena tak, aby chránila vaše
ušní bubínky před poškozením sluchu podle doporučení
Světové zdravotnické organizace o rozsahu hlasitosti
omezeném na 85 dB.
ČIŠTĚNÍ
Kůže použitá na tomto produktu je 100% veganská. Její
vzhled se bude při používání měnit. Může získat patinu
a změnit barvu díky olejům z vaší pokožky a přímému
slunečnímu záření, což dále zlepšuje přirozený vzhled.
Čištění kůže může ovlivnit její barvu. Pokud se ji rozhodnete
vyčistit, použijte čistý hadřík s teplou vodou a jemným
mýdlem na ruce. Čističe a kožní kondicionéry mohou změnit
barvu veganské kůže.
Úplné pokyny a časté dotazy jsou k dispozici na:
help.happyplugs.com
1
1
2
!

17
正體中文
按鈕控制項
× 1 播放/暫停
× 2 下一首曲目
× 3 上一首曲目
× 1 來電應答/來電結束
× 2 拒絕來電
× 3 接受來電並保留第一個來電
2 s Siri/GoogleAssistant語音助理
10 s 配對模式
× 1 增大音量
× 1 降低音量
開機/關機
打 開 電 源 — 將 電 源 按 鈕 從「 關 閉 」滑 動 到「 打 開 」
自動關機—如果10分鐘內沒有連接或電池電量低於5%,將自
動 關 閉 設 備。
連接並使用(無線)
使用附帶的充電線材為你的PLAY充電,直到綠燈亮起(表
示 已 充 滿 電 )。
將電源按鈕從OFF(關閉)滑動到ON(打開),打開耳筒。耳
筒將自動進入配對模式,綠色和紅色交替閃爍。
在手機/設備上選擇「HappyPlugs-Play」進行配對。你將
看到語音提示指配對成功。你的耳筒已可投入使用。
連 接 和 使 用( 有 線 )
使用附帶的3.5毫米線材將你的PLAY連接到設備。
在有線模式下使用時,你的PLAY不必充電或開機。如果以
有 線 使 用 耳 筒,麥 克 風 不 會 運 作。
與其他設備配對
打 開 耳 筒,按 M F B 按 鈕 1 0 秒 鐘,進 入 配 對 模 式,藍 色 和 紅
色交替閃爍
在手機/設備上選擇「HappyPlugs-Play」進行配對。你將
看到語音提示指配對成功。你的耳筒已可投入使用。
當你打開耳筒時,其將自動連接到最近連接的設備。
產 品 概 述( 見 圖 )
USB-C充電和;音訊共享接口
充電LED燈
開機/關機
多功能按鈕(MFB)
音量增大/减小
藍牙LED燈
輔 助 輸 入 / 輸 出;音 訊 共 享 接 口
話筒
充電線材(USB-A至USB-C)
3.5mmAUX線材(3.5mm至3.5mm)
USB-C線材(USB-C至USB-C)
1
1
1
1
3
3
11
4
5
6
7
8
9
10
2
2
2
MFB
+
-
!
!
Table of contents
Languages:
Other Happy Plugs Headphones manuals

Happy Plugs
Happy Plugs Air 1 ZEN User manual

Happy Plugs
Happy Plugs In-Ear Wireless User manual

Happy Plugs
Happy Plugs EAR PIECE II Guide

Happy Plugs
Happy Plugs EAR PIECE Guide

Happy Plugs
Happy Plugs Earbud Plus Wireless II User manual

Happy Plugs
Happy Plugs AIR 1 User manual

Happy Plugs
Happy Plugs ADORE User manual

Happy Plugs
Happy Plugs HOPE 1700 User manual

Happy Plugs
Happy Plugs AIR 1 Instruction Manual