Happyhot Hovden Thin with E-tip User manual

Enjoy warm hands
during your favourite outdoor activities
2 - 6 hours
of heat
USER MANUAL
Heated glove liners – Hovden
DK • SE • UK • DE • FR • ES • IT
HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 1HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 1 01.07.2023 11.0301.07.2023 11.03

SIKKERHEDSINFORMATION
• For at forebygge personskade eller beskadigelse af produktet, er det vigtigt,
at du læser denne sikkerhedsinformation grundigt, inden du tager det i brug.
• Adskil, modificer eller reparer aldrig vores produkter med elvarme. Brug altid
producent godkendte batterier, opladere og tilbehør.
• Nedsænk aldrig produktet i vand, når batteriet er i. Opladeren må ligeledes ikke
komme under vand eller udsættes for fugt.
• Undgå temperaturer over 80°C (180 °F). Batterierne kan eksplodere ved høje
temperaturer og ved brand. Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med
lokale love og regler.
• Opbevar produktet utilgængeligt for små børn, da det indeholder mindre dele,
der kan sluges.
• Sluk altid for produktet, når det ikke er i brug eller under opsyn.
TILLYKKE MED
KØBET AF DINE NYE
HAPPYHOT HANDSKER!
Vi er glade for, at du har valgt at købe
vores kvalitets handsker med elvarme. De
leveres med to (2) genopladelige batterier,
der kan oplades mindst 500 gange, så du
er garanteret varme hænder til alle dine
outdoor aktiviteter.
Vi håber, at vores avancerede varmeteknologi
vil holde dig behageligt varm i timevis, selv
på de allerkoldeste vinterdage.
For at sikre holdbarheden og den rette brug
af dine nye varmehandsker, beder vi dig læse
denne brugermanual grundigt igennem.
DK
KØBET AF DINE NYE
HAPPYHOT HANDSKER!
Vi er glade for, at du har valgt at købe
vores kvalitets handsker med elvarme. De
leveres med to (2) genopladelige batterier,
der kan oplades mindst 500 gange, så du
er garanteret varme hænder til alle dine
Vi håber, at vores avancerede varmeteknologi
vil holde dig behageligt varm i timevis, selv
For at sikre holdbarheden og den rette brug
af dine nye varmehandsker, beder vi dig læse
denne brugermanual grundigt igennem.
2
HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 2HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 2 01.07.2023 11.0301.07.2023 11.03

1Oplad batterierne indtil LED-
lampen på opladeren lyser grønt.
Opladningstiden for et tomt batteri
er cirka 4-6 timer.
2Tilslut forsigtigt de fuldt opladte batterier
til handskerne. Læg batteriet i lommen på
handsken, så stikket går langs med armen,
ikke på tværs. Bøj aldrig batteriet på midten.
3Sluk/tænd for handskerne ved at trykke på
“ON/OFF” knappen i mindst 3 sekunder.
4Indstil det ønskede varmeniveau ved at
trykke hurtigt 1 gang på knappen.
5Knappens farve indikerer hvilket
varmeniveau, der er valgt:
= Lav varme = Mellem varme = Høj varme
6Fire (4) streger med LED-lys viser, hvor meget batteri der er tilbage.
= = = =
7Eer 10 sekunder slukker lyset i ringen på ON/OFF knappen, det er nu kun
flammen, der lyser for at indikere at handsken stadig er tændt. Lyset i ringen
vender tilbage ved 1 tryk på knappen.
8Vær forsigtig, når handskerne tages på og af, for at undgå eventuel beskadigelse
på varmesystemet.
9Du kan bruge de medfølgende forlængerledninger, hvis du ønsker at opbevare
batteriet et andet sted end i lommen på handsken.
INSTRUKTION TIL HAPPYHOT
BATTERIOPVARMEDE HANDSKER 3 sec
ON/OFF
1 x
TEMP
Tilslut forsigtigt de fuldt opladte batterier
til handskerne. Læg batteriet i lommen på
handsken, så stikket går langs med armen,
ikke på tværs. Bøj aldrig batteriet på midten.
Sluk/tænd for handskerne ved at trykke på
“ON/OFF” knappen i mindst 3 sekunder.
Indstil det ønskede varmeniveau ved at
3
HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 3HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 3 01.07.2023 11.0301.07.2023 11.03

Sådan får du mest ud af dine
Happyhot varmehandsker
• Som udgangspunkt skal du altid tænde
for varmen, INDEN du bliver kold.
Vores produkter med elvarme er
udviklet med henblik på at hjælpe dig
med at holde varmen, og ikke varme
en allerede kold kropsdel op.
På den måde vil du få størst udbytte
af dine handsker, da batterierne holder
længere på lavt niveau. Er dine hænder
allerede blevet kolde, kan det anbefales
at sætte niveauet på høj varme, inden
du skier til mellem eller lav.
• Vær altid forsigtig, når du tager
handskerne med elvarme på og af, så
du undgår skader på varmeelementer
og ledninger.
Pleje og vask
• Produktet kan maskinvaskes i
en vaskepose ved 30 grader
(skåneprogram eller håndvask).
• Husk ALTID at erne batterierne,
inden du vasker!
• Undgå at bruge skyllemiddel og
centrifugering.
• Vrid aldrig handskerne med elvarme
eer vask.
• Lad handskerne lutørre eer vask.
Brug ALDRIG tørretumbler.
Forlæng holdbarheden af batterierne
• Brug aldrig et nyt batteri, før det
er fuldt opladet. De første 5 gange
anbefales det at oplade og aflade
batteriet 100% ved hvert brug.
• Brug udelukkende den medfølgende
oplader fra Happyhot.
• Tag altid batterierne ud af handskerne,
når de ikke er i brug. Ved flyrejse skal
batterierne medbringes i håndbagagen.
• Skal produktet ikke anvendes over
en længere periode, så opbevar altid
handskerne samt batterierne fuldt
opladet på et rent og tørt sted væk fra
direkte sollys og andre varmekilder.
• Lithium batterierne er følsomme
overfor dyb afladning, så sørg for som
minimum at genoplade dem hver 6.
måned.
Indhold
I pakken vil du finde:
1 par varmehandsker
2 x batterier
1 x USB ladekabel
1 x brugermanual
1 x opbevaringstaske
2 x forlængerledninger
Reklamationsbestemmelser
Happyhot yder 2 års fuld reklamationsret
på dette produkt med elvarme.
Dette gælder materiale- og fabrikations-
fejl ved normal brug af produktet.
Skader på varme-elementer, og deres
dele, der skyldes vandskade, brand,
ulykke, misbrug, uautoriseret service
eller uagtsomhed, er ikke dækket af
reklamationsretten. Happyhot kan ikke
holdes til ansvar for disse tilfælde.
Alle reparationer skal udføres af
Happyhot. Opbevar din kvittering på et
sikkert sted - den er dit garantibevis.
God fornøjelse med dit Happyhot
produkt.
TIPS, RÅD OG PLEJE
4
HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 4HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 4 01.07.2023 11.0301.07.2023 11.03

SÄKERHETSINFORMATION
• För att förhindra personskador eller skador på produkten är det viktigt att du läser
denna säkerhetsinformation noggrant innan du använder den.
• Ta aldrig isär, modifiera eller reparera våra eluppvärmda produkter. Använd alltid
batterier, laddare och tillbehör som godkänts av tillverkaren.
• Sänk aldrig ned produkten i vatten när batteriet sitter i. Sänk inte ned laddaren i
vatten eller utsätt den för fukt.
• Undvik temperaturer över 80 °C (180 °F). Batterier kan explodera vid höga
temperaturer och vid brand. Kassera använda batterier i enlighet med lokala lagar
och bestämmelser.
• Förvara produkten utom räckhåll för små barn eersom den innehåller mindre delar
som kan sväljas.
• Stäng alltid av produkten när den inte används eller är under övervakning.
GRATTIS TILL
KÖPET AV DINA
NYA HAPPYHOT-
HANDSKAR!
Vi är glada att du har valt att köpa våra
kvalitetshandskar med elvärme. De
levereras med två (2) laddningsbara
batterier som kan laddas minst 500 gånger,
så du garanteras varma händer under alla
dina utomhusaktiviteter.
Vi hoppas att vår avancerade
uppvärmningsteknik håller dig bekvämt
varm i timmar, även under de kallaste
vinterdagarna.
Läs denna bruksanvisning noggrant för
att säkerställa hållbarheten och korrekt
användning av dina nya värmehandskar.
SE
Vi är glada att du har valt att köpa våra
kvalitetshandskar med elvärme. De
levereras med två (2) laddningsbara
batterier som kan laddas minst 500 gånger,
så du garanteras varma händer under alla
uppvärmningsteknik håller dig bekvämt
varm i timmar, även under de kallaste
Läs denna bruksanvisning noggrant för
att säkerställa hållbarheten och korrekt
användning av dina nya värmehandskar.
5
HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 5HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 5 01.07.2023 11.0301.07.2023 11.03

BRUKSANVISNING FÖR HAPPYHOT
BATTERIUPPVÄRMDA HANDSKAR
1Ladda batterierna tills
indikatorlampan på laddaren lyser
grönt. Laddningstiden för ett tomt
batteri är cirka 4-6 timmar.
2Anslut försiktigt de fulladdade batterierna
till handskarna. Placera batteriet i handskens
ficka så att kontakten går längs armen, inte
över. Böj aldrig batteriet på mitten.
3Slå på/av handskarna genom att trycka på
ON/OFF-knappen i minst 3 sekunder.
4Ställ in önskad uppvärmningsnivå genom
att snabbt trycka på knappen 1 gång.
5Knappens färg anger vilken
uppvärmningsnivå som valts:
= Låg värme = Medel värme = Hög värme
6Fyra (4) staplar med LED-ljus visar hur mycket laddning som finns kvar i batteriet.
= = = =
7Eer 10 sekunder slocknar lampan i ringen ON/OFF-knappen, endast lågan tänds
för att indikera att handsken fortfarande är på. Lampan i ringen tänds på nytt vid 1
tryck på knappen.
8Var försiktig när du tar på och av handskarna för att undvika eventuella skador på
värmesystemet.
9Du kan använda de medföljande förlängningssladdarna om du vill förvara batteriet
på någon annan plats än i handskens ficka.
3 sec
ON/OFF
1 x
TEMP
Anslut försiktigt de fulladdade batterierna
till handskarna. Placera batteriet i handskens
ficka så att kontakten går längs armen, inte
Slå på/av handskarna genom att trycka på
ON/OFF-knappen i minst 3 sekunder.
Ställ in önskad uppvärmningsnivå genom
att snabbt trycka på knappen 1 gång.
6
HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 6HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 6 01.07.2023 11.0301.07.2023 11.03

Så här får ut det mesta av dina
Happyhot-värmehandskar
• Som utgångspunkt ska du alltid
slå på värmen INNAN du blir kall.
Våra elektriska värmeprodukter är
utformade för att hjälpa dig att hålla
dig varm, inte för att värma upp en
redan kall kroppsdel. På så sätt får
du ut det mesta av dina handskar,
eersom batterierna håller längre på en
låg värmenivå. Om dina händer redan
är kalla, rekommenderas att du ställer
in nivån på hög värme innan du växlar
till medel eller låg.
• Var alltid försiktig när du tar av dig
de eluppvärmda handskarna för att
undvika skador på värmeelement eller
ledningar.
Skötsel och tvätt
• Produkten kan maskintvättas i en
tvättpåse vid 30 grader (skonsamt
program eller handtvätt).
• Kom alltid ihåg att ta ur batterierna
innan du tvättar handskarna!
• Undvik att använda sköljmedel eller
centrifugering.
• Vrid aldrig ur de eluppvärmda
handskarna eer tvätt.
• Låt handskarna lutorka eer tvätt.
Använd ALDRIG torktumlare.
Förläng batteriernas livslängd
• Använd aldrig ett nytt batteri innan
det är fulladdat. De första 5 gångerna
rekommenderas att ladda och ladda
ur batteriet till 100 % vid varje
användningstillfälle.
• Använd endast den medföljande
Happyhot-laddaren.
• Ta alltid ur batterierna ur handskarna
när de inte används. Under flygresor
måste batterierna transporteras i
handbagaget.
• Om produkten inte ska användas under
en längre tid ska alltid handskar och
batterier förvaras fulladdade på en ren
och torr plats borta från direkt solljus
och andra värmekällor.
• Litiumbatterier är känsliga för djup
urladdning, så se till att ladda dem
minst var 6:e månad.
Innehåll
I förpackningen hittar du:
1 par värmehandskar
2 st batterier
1 st USB-laddningskabel
1 st bruksanvisning
1 st förvaringsväska
2 st förlängningssladdar
Garantibestämmelser
Happyhot erbjuder en 2-års
fullständig garanti på denna elektriska
värmeprodukt. Denna gäller för
material- och tillverkningsfel vid normal
användning av produkten. Skador på
värmeelement och deras delar, orsakade
av vattenskador, brand, olycka, felaktig
användning, obehörig service eller
vårdslöshet omfattas inte av garantin.
Happyhot kan inte hållas ansvarigt i dessa
fall. Alla reparationer måste utföras av
Happyhot.
Förvara kvittot på en säker plats – det är
ditt garantibevis.
Njut av din Happyhot-produkt.
TIPS, RÅD OCH SKÖTSEL
7
HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 7HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 7 01.07.2023 11.0301.07.2023 11.03

SAFETY INFORMATION
• To prevent injury to yourself or others, and to prevent damage to the heated
product, it is important that you read this safety information carefully before using
it for the first time.
• Do not disassemble, modify or repair the heated product at any time.
Use manufacturer-approved batteries, chargers and accessories only.
• Do not submerge the product in water while the battery is connected.
Likewise, the charger must never be exposed to water or humid conditions.
• Avoid temperatures above 80°C (180°F). The batteries can explode when
exposed to high temperatures and fire. Dispose of used batteries in accordance
with local laws and regulations.
• Keep the product out of reach of young children as it contains small parts that
can be swallowed.
• Always switch o the heated gloves when they are not in use or under supervision.
CONGRATULATIONS
ON THE PURCHASE OF
YOUR NEW HAPPYHOT
HEATED GLOVES!
We are pleased that you have chosen to
purchase a pair of heated gloves from
our range of top quality heated products.
The batteries (included) can be recharged
more than 500 times, ensuring your hands
keep warm for hours while enjoying your
favourite outdoor activities, even on the
coldest days.
To ensure durability and proper use of your
new heated Happyhot gloves, please read
this user manual carefully prior to use.
UK
CONGRATULATIONS
ON THE PURCHASE OF
YOUR NEW HAPPYHOT
We are pleased that you have chosen to
purchase a pair of heated gloves from
our range of top quality heated products.
The batteries (included) can be recharged
more than 500 times, ensuring your hands
keep warm for hours while enjoying your
favourite outdoor activities, even on the
To ensure durability and proper use of your
new heated Happyhot gloves, please read
this user manual carefully prior to use.
8
HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 8HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 8 01.07.2023 11.0301.07.2023 11.03

HOW TO USE YOUR HAPPYHOT
HEATED GLOVES
1Charge the batteries until the
charger light turns green. The
charging time of an empty battery
is usually between 4-6 hours.
2Carefully connect the fully charged
batteries to the gloves. Place the battery in
the pocket so that the connector goes along
the arm, not across. Never fold the battery in
the middle.
3Activate/deactivate the gloves by pressing
the “ON/OFF” button for at least 3
seconds.
4Select the desired heat level by pressing the
button 1 time quickly.
5The colour of the button indicates the selected level of heat:
= Low heat = Medium heat = High heat
6The 4 lines of LED-lights on the button indicate how much battery is le.
= = = =
7Aer 10 seconds, the light in the ring on the ON/OFF button will turn o and only
the flame will light up to indicate the gloves are still turned on. The light in the ring
will turn back on aer you press 1 time on the button.
8Put the gloves on and o with care in order to prevent any damage to the heating
system.
9You can use the supplied extension cables if you want to place the battery
somewhere else other than in the pocket on the gloves.
3 sec
ON/OFF
1 x
TEMP
batteries to the gloves. Place the battery in
the pocket so that the connector goes along
the arm, not across. Never fold the battery in
Activate/deactivate the gloves by pressing
Select the desired heat level by pressing the
9
HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 9HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 9 01.07.2023 11.0301.07.2023 11.03

Get the most from your new gloves
• As a rule of thumb, you should always
turn the heat on BEFORE you feel cold.
Our heated products are designed to
keep you warm, not warm you up.
This way you will get the most from
your product as the battery will last
longer on low heat. If you are already
feeling cold, we recommend that you
turn on high for a few minutes before
switching to medium or low heat.
• Always be careful when you put on/o
the heated gloves so you don’t damage
heating elements and cords.
Care and washing
• The gloves can be machine washed in
a laundry bag at 30 degrees (using the
delicate or hand wash program).
• ALWAYS remember to remove the
battery before washing.
• Don’t use fabric soener or spin.
• Never wring the heated gloves aer
washing.
• Allow the gloves to air dry aer
washing. NEVER use a tumble dryer.
Extend the life of the batteries
• Never use a new battery before it
is fully charged. It is recommended
to fully recharge and discharge the
battery the first 5 times of use.
• Only use the supplied charger from
Happyhot.
• Always remove the batteries from the
gloves when not in use. During flights,
the batteries should be carried in your
hand luggage.
• Store the heated gloves and its
accessories fully charged in a clean,
dry place away from direct sunlight.
• Lithium batteries are sensitive to deep
discharge, so make sure to recharge
them at least every 6 months.
INCLUDED
In the package, you will find: 1 pair of
heated gloves, 2 x batteries, 1 x USB
charging cable, 1 x user manual, 1 x
storage bag and 2 x extension cords.
Warranty
Happyhot provides 2 years of full
warranty on this heated product.
This applies to any material and
manufacturing defects during normal
use of the product. Any damage to
heating elements and its parts caused
by water damage, fire, accident, misuse,
unauthorised maintenance or negligence,
is not covered by the warranty. Happyhot
cannot be held responsible for such
issues. All repairs must be carried out by
Happyhot. Keep your receipt in a safe
place – it is your proof of warranty.
Enjoy your new Happyhot gloves!
HOW TO LOOK AFTER YOUR HAPPYHOT
HEATED GLOVES
10
HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 10HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 10 01.07.2023 11.0301.07.2023 11.03

SICHERHEITSHINWEISE
• Um Verletzungen oder Schäden am Produkt zu vermeiden, ist es wichtig, dass Sie
diese Sicherheitshinweise sorgfältig lesen, bevor Sie das Produkt benutzen.
• Zerlegen, modifizieren oder reparieren Sie niemals unsere Produkte mit elektrischer
Heizung. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Akkus, Ladegeräte und
Zubehör.
• Tauchen Sie das Produkt mit dem Akku nicht in Wasser ein. Tauchen Sie das
Ladegerät nicht in Wasser und setzen Sie es nicht der Feuchtigkeit aus.
• Vermeiden Sie Temperaturen über 80 °C (180 °F). Die Akkus können explodieren,
wenn sie hohen Temperaturen und Feuer ausgesetzt werden. Entsorgen Sie
verbrauchte Akkus gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschrien.
• Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf,
da es verschluckbare Kleinteile enthält.
• Schalten Sie das Produkt immer aus, wenn Sie es nicht benutzen oder es unter
Aufsicht steht.
HERZLICHEN
GLÜCKWUNSCH ZUM
KAUF IHRER NEUEN
HAPPYHOT-HANDSCHUHE!
Wir freuen uns, dass Sie sich für unsere
Qualitätshandschuhe mit elektrischer Heizung
entschieden haben. Sie werden mit zwei (2)
wiederaufladbaren Akkus geliefert, die mindestens
500 Mal aufgeladen werden können, so dass
Sie bei all Ihren Outdoor-Aktivitäten
garantiert warme Hände haben werden.
Wir hoen, dass unsere fortschrittliche
Heiztechnologie Sie selbst an den kältesten
Wintertagen stundenlang angenehm
warm halten wird.
Um die Langlebigkeit und den richtigen
Gebrauch Ihrer neuen beheizten Handschuhe
zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese
Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
DE
GLÜCKWUNSCH ZUM
KAUF IHRER NEUEN
HAPPYHOT-HANDSCHUHE!
Wir freuen uns, dass Sie sich für unsere
Qualitätshandschuhe mit elektrischer Heizung
entschieden haben. Sie werden mit zwei (2)
wiederaufladbaren Akkus geliefert, die mindestens
500 Mal aufgeladen werden können, so dass
Sie bei all Ihren Outdoor-Aktivitäten
garantiert warme Hände haben werden.
Wir hoen, dass unsere fortschrittliche
Heiztechnologie Sie selbst an den kältesten
Wintertagen stundenlang angenehm
Um die Langlebigkeit und den richtigen
Gebrauch Ihrer neuen beheizten Handschuhe
zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese
Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
11
HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 11HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 11 01.07.2023 11.0301.07.2023 11.03

ANWEISUNGEN FÜR HAPPYHOT
AKKU-BEHEIZTE HANDSCHUHE
1Laden Sie die Akkus auf, bis die
LED-Leuchte am Ladegerät grün
leuchtet. Die Aufladedauer eines
leeren Akkus beträgt etwa 4-6
Stunden.
2Schließen Sie die vollständig geladenen
Akkus vorsichtig an die Handschuhe an.
Der Akku wird in die Tasche des Handschuhs
gelegt. Achten Sie darauf, dass der Stecker
entlang des Arms und nicht quer liegt.
Verbiegen Sie den Akku niemals.
3Schalten Sie die Handschuhe ein/aus,
indem Sie die Taste „ON/OFF“ mindestens
3 Sekunden lang drücken.
4Stellen Sie die gewünschte Heizstufe ein, indem Sie die Taste einmal schnell drücken.
5Die Farbe der Taste zeigt an, welche Wärmestufe Sie gewählt haben:
= Geringe Hitze = Mittlere Hitze = Hohe Hitze
6Vier (4) Zeilen mit LED-Leuchten zeigen an, wie viel Akkulebensdauer noch übrig ist.
= = = =
7Nach 10 Sekunden erlischt das kreisförmige Licht auf der ON/OFF-Taste, so dass
nur noch das Flammenlicht leuchtet, um anzuzeigen, dass der Handschuh noch
eingeschaltet ist. Wenn Sie die Taste einmal drücken, leuchtet das Licht im Kreis
wieder auf.
8Seien Sie beim An- und Ausziehen der Handschuhe vorsichtig, damit das
Heizsystem nicht beschädigt wird.
9Sie können die mitgelieferten Verlängerungskabel verwenden, wenn Sie den Akku
an einem anderen Ort als in der Tasche des Handschuhs aufbewahren möchten.
3 sec
ON/OFF
1 x
TEMP
Schließen Sie die vollständig geladenen
Akkus vorsichtig an die Handschuhe an.
Der Akku wird in die Tasche des Handschuhs
gelegt. Achten Sie darauf, dass der Stecker
entlang des Arms und nicht quer liegt.
Schalten Sie die Handschuhe ein/aus,
indem Sie die Taste „ON/OFF“ mindestens
12
HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 12HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 12 01.07.2023 11.0301.07.2023 11.03

So holen Sie das Beste aus Ihren beheiz-
ten Happyhot Handschuhen heraus
• Als allgemeine Regel gilt: Schalten Sie
die Heizung immer ein, BEVOR Ihnen
kalt wird. Unsere Produkte mit elektri-
scher Heizung wurden entwickelt, um
Sie warm zu halten, nicht um einen
bereits kalten Körperteil aufzuwärmen.
Auf diese Weise haben Sie den größten
Nutzen von Ihren Handschuhen, denn
die Akkus halten bei niedriger Heizstufe
länger. Wenn Ihre Hände bereits kalt
geworden sind, empfehlen wir Ihnen,
die Stufe auf hohe Wärme einzustellen,
bevor Sie auf mittlere oder niedrige
Wärme umschalten.
• Seien Sie beim An- und Ausziehen der
elektrisch beheizten Handschuhe immer
vorsichtig, damit die Heizelemente und
Kabel nicht beschädigt werden.
Pflege und Waschen
• Das Produkt ist in einem Wäschebeutel
bei 30 Grad in der Maschine waschbar
(Schonwaschgang oder Handwäsche).
• Nehmen Sie vor dem Waschen IMMER
die Akkus heraus!
• Vermeiden Sie die Verwendung von
Weichspüler und Schleudern.
• Wringen Sie die Handschuhe mit elektri-
scher Heizung nach dem Waschen
niemals aus.
• Lassen Sie die Handschuhe nach dem
Waschen an der Lu trocknen.
Verwenden Sie NIEMALS einen Trockner
zum Trocknen der Handschuhe.
Verlängern Sie die Lebensdauer des
Akkus
• Verwenden Sie einen neuen Akku nie,
bevor er nicht vollständig aufgeladen
ist. Die ersten fünf Male empfehlen
wir, den Akku bei jedem Gebrauch zu
100 % zu laden und zu entladen.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte
Ladegerät von Happyhot.
• Nehmen Sie die Akkus immer aus den
Handschuhen, wenn Sie sie nicht
benutzen. Bei Flugreisen müssen die
Akkus in Ihrem Handgepäck aufbewahrt
werden.
• Wenn Sie das Produkt über einen
längeren Zeitpunkt nicht benutzen wollen,
sollten Sie die Handschuhe und die voll-
ständig aufgeladenen Akkus immer an
einem sauberen und trockenen Ort
lagern, der vor direkter Sonneneinstrah-
lung und anderen Wärmequellen
geschützt ist.
• Lithium-Akkus reagieren empfindlich
auf Tiefentladung. Laden Sie sie daher
mindestens alle sechs Monate auf.
Inhalt
Das Paket enthält: 1 Paar beheizte
Handschuhe, 2 Akkus, 1 USB-
Ladekabel, 1 Benutzerhandbuch,
1 Aufbewahrungstasche und 2
Verlängerungskabel.
Garantie
Happyhot gewährt zwei Jahre volle
Garantie auf dieses Produkt. Diese gilt
für alle Material- und Herstellungsfehler
während des normalen Gebrauchs
des Produkts. Jegliche Schäden an
Heizelementen und Heizungsteilen, die
durch Wasserschäden, Feuer, Unfälle,
Missbrauch, nicht autorisierte Wartung
oder Fahrlässigkeit verursacht werden,
sind von der Garantie ausgeschlossen.
Happyhot kann für diese Fälle nicht
habar gemacht werden. Alle Reparaturen
müssen von Happyhot durchgeführt
werden. Bewahren Sie Ihre Quittung an
einem sicheren Ort auf - sie ist Ihr
Garantienachweis.
Viel Spaß mit Ihrem Happyhot-Produkt.
TIPPS, RATSCHLÄGE UND PFLEGE
13
HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 13HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 13 01.07.2023 11.0301.07.2023 11.03

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
• Pour éviter de vous blesser ou d’endommager le produit, il est important que vous
lisiez attentivement ces informations de sécurité avant de l’utiliser.
• Ne démontez, modifiez ou réparez jamais nos produits à chauage électrique.
Utilisez uniquement des piles, chargeurs et accessoires approuvés par le fabricant.
• N’immergez pas le produit dans l’eau avec la batterie à l’intérieur. Ne pas immerger
le chargeur dans l’eau et ne pas l’exposer à l’humidité.
• Évitez les températures supérieures à 80°C (180°F). Les piles peuvent exploser
lorsqu’elles sont exposées à des températures élevées et au feu. Éliminez les piles
usagées conformément aux lois et réglementations locales.
• Gardez le produit hors de portée des jeunes enfants car il contient des petites
pièces qui peuvent être avalées.
• Éteignez toujours le produit lorsqu’il n’est pas utilisé ou surveillé.
FÉLICITATIONS
POUR L’ACHAT DE
VOS NOUVEAUX
GANTS HAPPYHOT !
Nous sommes heureux que vous ayez choisi
d’acheter nos gants de qualité avec chauage
électrique. Ils sont livrés avec deux (2) piles
rechargeables qui peuvent être rechargées au
moins 500 fois, ce qui vous garantit des mains
chaudes pour toutes vos activités en plein air.
Nous espérons que notre technologie de
chauage avancée vous permettra de rester
confortablement au chaud pendant des
heures, même pendant les jours les plus
froids de l’hiver.
Pour garantir la longévité et l’utilisation
correcte de vos nouveaux gants chauants,
veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation.
FR
POUR L’ACHAT DE
GANTS HAPPYHOT !
Nous sommes heureux que vous ayez choisi
d’acheter nos gants de qualité avec chauage
électrique. Ils sont livrés avec deux (2) piles
rechargeables qui peuvent être rechargées au
moins 500 fois, ce qui vous garantit des mains
chaudes pour toutes vos activités en plein air.
Nous espérons que notre technologie de
chauage avancée vous permettra de rester
confortablement au chaud pendant des
heures, même pendant les jours les plus
Pour garantir la longévité et l’utilisation
correcte de vos nouveaux gants chauants,
veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation.
14
HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 14HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 14 01.07.2023 11.0301.07.2023 11.03

INSTRUCTIONS POUR LES GANTS
CHAUFFÉS PAR BATTERIE HAPPYHOT
1Chargez les piles jusqu’à ce que
le témoin lumineux du chargeur
devienne vert. Le temps de
charge d’une batterie déchargée est
d’environ 4 à 6 heures.
2Connectez avec précaution les batteries
entièrement chargées aux gants. Placez la
batterie dans la poche du gant en veillant à
ce que la prise soit placée le long du bras et
non en travers. Ne tordez jamais la batterie.
3Allumez/éteignez les gants en appuyant
sur le bouton « ON/OFF » pendant au
moins 3 secondes.
4Réglez le niveau de chaleur souhaité en appuyant
rapidement sur le bouton une fois.
5La couleur du bouton indique le niveau de chaleur sélectionné:
= Chaleur faible = Chaleur moyenne = Chaleur élevée
6Quatre (4) lignes de voyants LED indiquent l’autonomie restante de la batterie.
= = = =
7Après 10 secondes, la lumière dans le cercle sur le bouton ON/OFF s’éteint, laissant
seulement la lumière de la flamme allumée pour indiquer que le gant est encore
allumé. Il sut d’appuyer une fois sur le bouton pour que la lumière dans le cercle
réapparaisse.
8Soyez prudent lorsque vous mettez et retirez les gants afin d’éviter d’endommager
le système de chauage.
9Vous pouvez utiliser les rallonges fournies si vous souhaitez ranger la batterie
ailleurs que dans la poche du gant.
3 sec
ON/OFF
1 x
TEMP
Connectez avec précaution les batteries
entièrement chargées aux gants. Placez la
batterie dans la poche du gant en veillant à
ce que la prise soit placée le long du bras et
non en travers. Ne tordez jamais la batterie.
Allumez/éteignez les gants en appuyant
sur le bouton « ON/OFF » pendant au
Réglez le niveau de chaleur souhaité en appuyant
15
HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 15HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 15 01.07.2023 11.0301.07.2023 11.03

Comment tirer le meilleur parti de
vos gants chauants Happyhot ?
• En règle générale, allumez toujours le
chauage AVANT d’avoir froid. Nos pro-
duits à chauage électrique ont été
conçus pour vous aider à rester au chaud,
et non pour réchauer une partie du
corps déjà froide. Ainsi, vous tirerez le
meilleur parti de vos gants, car les piles
dureront plus longtemps à un niveau de
chaleur faible. Si vos mains sont déjà
froides, nous vous recommandons de
régler le niveau de chaleur sur élevé
avant de passer à moyen ou faible.
• Faites toujours attention lorsque vous
mettez et enlevez les gants chauants
pour éviter d’endommager les éléments
chauants et les cordons.
Entretien et lavage
• Le produit est lavable en machine dans
un sac en lin à 30 degrés (cycle délicat
ou lavage à la main).
• Retirez TOUJOURS les piles avant le
lavage !
• Évitez l’utilisation d’assouplissant et
l’essorage.
• N’essorez jamais les gants à chaleur
électrique après le lavage.
• Laissez les gants sécher à l’air libre
après le lavage. N’utilisez JAMAIS de
sèche-linge pour sécher les gants.
Prolonger la durée de vie de la pile
• N’utilisez jamais une nouvelle batterie
avant qu’elle ne soit complètement
chargée. Les cinq premières fois, nous
recommandons de charger et de
décharger la batterie à 100 % à chaque
utilisation.
• N’utilisez que le chargeur fourni par
Happyhot.
• Retirez toujours les piles des gants
lorsque vous ne les utilisez pas.
Lorsque vous voyagez en avion, les
piles doivent être rangées dans votre
bagage à main.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
le produit pendant une période
prolongée, rangez toujours les gants
et les batteries entièrement chargées
dans un endroit propre et sec, à
l’abri de la lumière directe du soleil et
d’autres sources de chaleur.
• Les batteries au lithium étant sensibles
aux décharges profondes, veillez à les
recharger au moins tous les six mois.
Contenu
Le pack comprend:
1 paire de gants chauants
2 batteries
1 câble de charge USB
1 manuel d’utilisation
1 sac de stockage
2 câbles de rallonge
Garantie
Happyhot ore deux ans de garantie
complète sur ce produit avec chauage.
Cette garantie s’applique à tout défaut
de matériel et de fabrication pendant
l’utilisation normale du produit. Tout
dommage causé aux éléments chauants
et aux pièces chauantes par un dégât
causé par l’eau, un incendie, un accident,
une mauvaise utilisation, un entretien
non autorisé ou une négligence, n’est
pas couvert par la garantie. Happyhot
ne peut être tenu responsable de ces
cas. Toutes les réparations doivent être
eectuées par Happyhot.
Conservez votre reçu dans un endroit sûr
- c’est votre preuve de garantie.
Profitez de votre produit Happyhot.
ASTUCES, CONSEILS ET ENTRETIEN
16
HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 16HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 16 01.07.2023 11.0301.07.2023 11.03

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Para evitar lesiones personales o daños en el producto, es importante que lea
detenidamente esta información de seguridad antes de utilizarlo.
• Nunca desmonte, modifique ni repare nuestros productos con calefacción eléctrica.
Utilice únicamente baterías, cargadores y accesorios aprobados por el fabricante.
• No sumerja el producto en agua con la batería dentro. No sumerja el cargador en
agua ni lo exponga a la humedad.
• Evite temperaturas superiores a 80 °C (180 °F). Las baterías pueden explotar si se
exponen a altas temperaturas y al fuego. Deseche las baterías usadas cumpliendo con
las regulaciones y leyes locales.
• Mantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños, ya que contiene
piezas pequeñas que se pueden tragar.
• Apague siempre el producto cuando no esté en uso o bajo supervisión.
¡ENHORABUENA
POR LA COMPRA
DE SUS NUEVOS
GUANTES HAPPYHOT!
Nos complace que haya decidido comprar
nuestros guantes de calidad con calefacción
eléctrica. Vienen con dos (2) baterías recargables
que se pueden cargar al menos 500 veces,
por lo que se le garantiza tener las manos
calientes en todas sus actividades al aire libre.
Esperamos que nuestra avanzada tecnología
de calefacción le mantenga caliente durante
horas, incluso en los días más fríos del
invierno.
Para garantizar la durabilidad y el uso
adecuado de sus nuevos guantes calefactados,
lea atentamente este manual de usuario.
ES
ASTUCES, CONSEILS ET ENTRETIEN
GUANTES HAPPYHOT!
Nos complace que haya decidido comprar
nuestros guantes de calidad con calefacción
eléctrica. Vienen con dos (2) baterías recargables
que se pueden cargar al menos 500 veces,
por lo que se le garantiza tener las manos
calientes en todas sus actividades al aire libre.
Esperamos que nuestra avanzada tecnología
de calefacción le mantenga caliente durante
horas, incluso en los días más fríos del
Para garantizar la durabilidad y el uso
adecuado de sus nuevos guantes calefactados,
lea atentamente este manual de usuario.
17
HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 17HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 17 01.07.2023 11.0401.07.2023 11.04

INSTRUCCIONES PARA LOS GUANTES
HAPPYHOT CALENTADOS POR BATERÍA
1Cargue las baterías hasta que la
luz LED del cargador se ilumine
en verde. El tiempo de carga
de una batería agotada es de
aproximadamente 4-6 horas.
2Conecte con cuidado las baterías
completamente cargadas a los guantes.
Coloque la batería en el bolsillo del guante
asegurándose de que el enchufe esté
colocado a lo largo del brazo, no a lo
ancho. Nunca doble la batería.
3Encienda/apague los guantes pulsando
el botón «ON/OFF» durante al menos 3
segundos.
4Ajuste el nivel de calor deseado pulsando el botón una vez.
5El color del botón indica qué nivel de calor se ha seleccionado:
= Intensidad de calor baja
= Intensidad de calor media
= Intensidad de calor alta
6Cuatro (4) líneas de luces LED indican cuánta batería queda.
= = = =
7Después de 10 segundos, la luz del círculo del botón ON/OFF se apagará, dejando
encendida únicamente la luz de la llama para indicar que el guante sigue encendido.
La luz del círculo volverá a encenderse pulsando el botón una vez.
8Tenga cuidado al ponerse y quitarse los guantes para evitar dañar el sistema de
calefacción.
9Puede utilizar los alargadores suministrados si desea guardar la batería en otro
lugar que no sea el bolsillo del guante.
3 sec
ON/OFF
1 x
TEMP
completamente cargadas a los guantes.
Coloque la batería en el bolsillo del guante
asegurándose de que el enchufe esté
Encienda/apague los guantes pulsando
el botón «ON/OFF» durante al menos 3
18
HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 18HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 18 01.07.2023 11.0401.07.2023 11.04

Cómo sacar el máximo partido a sus
guantes calefactados Happyhot
• Como norma general, encienda siempre
el calor ANTES de tener frío.
Nuestros productos con calefacción
eléctrica se desarrollaron para ayudar a
mantener el calor, no para calentar una
parte fría del cuerpo. De esta manera,
sacará el máximo provecho de sus
guantes, ya que las baterías durarán
más tiempo a un nivel de calor bajo.
Si ya se le han enfriado las manos, le
recomendamos que ajuste el nivel a
la intensidad de calor alta antes de
cambiarla a media o baja.
• Tenga siempre cuidado al ponerse
y quitarse los guantes calefactados
eléctricamente para evitar dañar los
elementos calefactores y los cables.
Cuidado y lavado
• El producto se puede lavar a máquina
en una bolsa de lino a 30 grados
(ciclo delicado o lavado a mano).
• Retire SIEMPRE las baterías antes de
lavar los guantes.
• Evite el uso de suavizante de telas y
el centrifugado.
• Nunca escurra los guantes con calor
eléctrico después de lavarlos.
• Deje que los guantes se sequen al aire
después de lavarlos. NUNCA utilice la
secadora para secar los guantes.
Prolongue la duración de la batería
• Nunca utilice una batería nueva hasta
que esté completamente cargada.
Las primeras cinco veces,
recomendamos cargar y descargar
la batería al 100 % con cada uso.
• Utilice únicamente el cargador
suministrado por Happyhot.
• Retire siempre las baterías de los
guantes cuando no los utilice.
Cuando viaje en avión, debe guardar las
baterías en su equipaje de mano.
• Si no va a utilizar los guantes durante
un periodo prolongado de tiempo,
guarde siempre los guantes y las
baterías completamente cargadas en
un lugar limpio y seco, lejos de la luz
solar directa y otras fuentes de calor.
• Las baterías de litio son sensibles a las
descargas profundas, por lo que debe
asegurarse de recargarlas al menos
cada seis meses.
Contenido
El paquete incluye:
1 par de guantes calefactados
2 baterías
1 cable de carga USB
1 manual de usuario
1 bolsa de almacenamiento
2 alargadores
Garantía
Happyhot ofrece dos años de garantía
completa para este producto con
calefacción. Esto se aplica a cualquier
defecto de material y fabricación
durante el uso normal del producto.
La garantía no cubre ningún daño en los
elementos y las piezas de calefacción
causado por agua, incendio, accidente,
mal uso, mantenimiento no autorizado
o negligencia. Happyhot no se hace
responsable de estos casos. Todas las
reparaciones deben ser realizadas por
Happyhot.
Guarde el recibo en un lugar seguro;
es la prueba de la garantía.
Disfrute de su producto Happyhot.
CONSEJOS Y CUIDADOS
19
HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 19HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 19 01.07.2023 11.0401.07.2023 11.04

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
• Per evitare lesioni personali o danni al prodotto, leggi attentamente queste
informazioni sulla sicurezza prima di utilizzarlo.
• Non smontare, modificare o riparare mai i nostri prodotti con riscaldamento elettrico.
Utilizza esclusivamente batterie, caricabatterie e accessori approvati dal produttore.
• Non immergere il prodotto in acqua con la batteria all’interno. Non immergere il
caricabatterie in acqua e non esporlo all’umidità.
• Evita temperature superiori a 80 °C. Le batterie possono esplodere se esposte a
temperature elevate e fiamme. Smaltisci le batterie usate in conformità alle leggi e
alle normative locali.
• Tieni il prodotto fuori dalla portata dei bambini, poiché contiene piccole parti che
possono essere ingerite.
• Spegni sempre il prodotto quando non è in uso o sotto supervisione.
CONGRATULAZIONI
PER L’ACQUISTO DEI
TUOI NUOVI GUANTI
HAPPYHOT!
Ci fa piacere che hai scelto di acquistare i
nostri guanti di qualità con riscaldamento
elettrico. Sono dotati di due (2) batterie
ricaricabili almeno 500 volte, in modo da
garantire mani calde per tutte le attività
all’aperto.
Ci auguriamo che la nostra tecnologia
riscaldante avanzata ti terrà piacevolmente
al caldo per ore, anche nei giorni invernali
più freddi.
Per garantire la durata e l’uso corretto
dei nuovi guanti riscaldati, consulta
attentamente il presente manuale d’uso.
IT
CONGRATULAZIONI
PER L’ACQUISTO DEI
TUOI NUOVI GUANTI
Ci fa piacere che hai scelto di acquistare i
nostri guanti di qualità con riscaldamento
elettrico. Sono dotati di due (2) batterie
ricaricabili almeno 500 volte, in modo da
garantire mani calde per tutte le attività
Ci auguriamo che la nostra tecnologia
riscaldante avanzata ti terrà piacevolmente
al caldo per ore, anche nei giorni invernali
Per garantire la durata e l’uso corretto
dei nuovi guanti riscaldati, consulta
attentamente il presente manuale d’uso.
20
HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 20HappyHot_gloveliners_brugermanual_juni23.indd 20 01.07.2023 11.0401.07.2023 11.04
Table of contents
Languages: