Haussmann HAUS 968-12 User manual

Manuel d'utilisation
À lire avant d’utiliser l’aspirateur.
ATTENTION!
Lisez attentivement les
consignes de sécurité
avant d’utiliser cet
aspirateur. Conservez ces
instructions pour vous y
reporter ultérieurement.
DANGER!
N’utilisez jamais cet
aspirateur en présence de
vapeurs ou de matières
inflammables. Les
appareils électriques
produisent des arcs ou
des étincelles qui peuvent
causer un incendie ou une
explosion.
NE LAISSEZ JAMAIS
FONCTIONNER L’APPAREIL
SANS SURVEILLANCE!
QUESTIONS? 1 (866) 206-0888
Notre personnel du Service à la Clientèle est disponible pour vous aider.
Dans le cas d'une pièce endommagée ou manquante, la plupart des pièces
de remplacement seront expédiées de notre usine en deux jours ouvrables.
Pour de l'aide immédiate avec l'assemblage, ou pour des informations
additionnelles sur le produit, veuillez appeler notre numéro sans frais :
1 (866) 206-0888
CONSERVEZ CE GUIDE
Vous aurez besoin de ce guide pour les instructions de sécurité, les
procédures d'utilisation et la garantie. Conservez-le dans un endroit sûr et
sec pour référence future.
RONA
220, Chemin du Tremblay
Boucherville, QC J4B 8H7
Brevets délivrés et en instance.
© 2010 RONA INC. 87543-42
Aspirateur pour déchets secs et humides
Pour utilisation domestique ou dans les ateliers
HAUS 968-12 05915036
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT – NE LAISSEZ PAS L’ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU’IL EST BRANCHÉ ET/OU EN
FONCTIONNEMENT. DÉBRANCHEZ-LE LORSQUE VOUS NE L’UTILISEZ PAS.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez observer les précautions de base,
notamment les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET
APPAREIL
AVERTISSEMENT– POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
1. Ne laissez pas l’appareil branché. Débranchez-le de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant
de le réparer. Branchez-le uniquement à une prise correctement mise à la terre. Reportez-
vous aux instructions de mise à la terre.
2. N’exposez pas l’appareil à la pluie; entreposez-le à l’intérieur.
3. Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé en tant que tel. Des précautions
particulières doivent être prises lorsqu’il est utilisé par ou près des enfants.
4. Utilisez l’aspirateur uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utilisez seulement les
accessoires recommandés par le fabricant.
5. Ne pas utiliser cet aspirateur si son cordon électrique ou si la fiche de son cordon électrique
est endommagé. Si cet aspirateur ne fonctionne pas de façon normale, s'il a été échappé,
endommagé, laissé à l'extérieur ou s'il est tombé dans l'eau, l'emmener dans un centre de
réparation avant de l'utiliser à nouveau.
6. Ne le tirez pas ou ne le transportez pas par le cordon d’alimentation; n’utilisez pas le cordon
d’alimentation en guise de poignée; ne fermez pas une porte sur le cordon et ne tirez pas le
cordon sur des arêtes ou des angles tranchants. Ne faites pas rouler l’appareil sur le cordon
d’alimentation. Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chauffées.
7. Ne débranchez pas l’appareil en tirant le cordon d’alimentation. Pour le débrancher,
saisissez la fiche et non pas le cordon.
8. Ne touchez pas la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
9. N’insérez aucun objet dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si un orifice est bouché;
maintenez les orifices exempts de poussière, peluches, cheveux ou autres matières qui
pourraient réduire le débit d’air.
10. Tenez vos cheveux, vos vêtements s’ils sont amples, vos doigts et toutes autres parties du
corps à l’écart des orifices et des pièces en mouvement.
11. N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser quelque chose qui brûle ou fume, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres.
12. N’utilisez pas l’aspirateur sans sac à poussières et/ou filtres en place.
13. Désactivez toutes les commandes avant de le débrancher.
14. Prenez des précautions particulières lorsque vous passez l’aspirateur sur des escaliers.
15. N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles tels
que de l’essence, ou à proximité de tels liquides.
16. N’utilisez pas votre aspirateur pour vaporiser des liquides inflammables tels que des
peintures à l’huile, des laques, des produits nettoyants ménagers, etc.
17. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des matières toxiques, cancérigènes, combustibles
ou autres matières dangereuses telles que l’amiante, l’arsenic, le baryum, le béryllium,
le plomb, les pesticides et autres produits à risque pour la santé. Il existe des appareils
spécialement conçus à cet effet.
18. N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser de la suie, du ciment, du plâtre ou de la poussière
de cloison sèche si le filtre à cartouches et le sac filtre collecteur ne sont pas en place.
Ces particules très fines pourraient passer à travers la mousse et altérer l’efficacité du
moteur, ou être évacuées de nouveau dans l’air. Vous pouvez vous procurer des sacs filtres
collecteurs supplémentaires.
19. Ne laissez pas le cordon d’alimentation traîner sur le sol lorsque vous avez fini votre travail
de nettoyage. Il pourrait faire trébucher quelqu’un.
20. Prenez des précautions particulières pour vider les cuves très chargées.
21. Pour éviter toute combustion spontanée, videz la cuve après chaque utilisation.
22. L’utilisation d’un aspirateur industriel peut faire voler des objets étrangers et causer
des blessures oculaires. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez
l’aspirateur.
23. DEMEUREZ VIGILANT. Agissez en faisant attention et faites preuve de bon sens. N’utilisez
pas l’aspirateur lorsque vous êtes fatigué, distrait ou avec les facultés affaiblies par la prise
de drogue, d’alcool ou de médicaments qui altèrent la maîtrise de soi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA MISE À LA TERRE
Cet aspirateur doit être mis à la terre. Si l’aspirateur venait à mal fonctionner ou tombait en
panne, la mise à la terre offrirait une résistance moindre au courant électrique afin de réduire
les risques d’électrocution. Cet aspirateur est équipé d’un cordon électrique comportant un
conducteur et une fiche de mise à la terre. La fiche du cordon électrique de l’aspirateur doit être
branchée dans une prise de courant adéquatement installée et mise à la terre, conformément
aux décrets et codes de la municipalité.
AVERTISSEMENT -UN MAUVAIS BRANCHEMENT
DU CORDON ÉLECTRIQUE À CONDUCTEUR ET À FICHE DE
MISE À LA TERRE RISQUE DE CAUSER UNE ÉLECTROCUTION.
SI ON N’EST PAS CERTAIN SI LA PRISE DE COURANT EST
ADÉQUATEMENT MISE À LA TERRE, S’ADRESSER À UN
ÉLECTRICIEN OU À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. NE PAS
MODIFIER LA FICHE DONT EST MUNI LE CORDON ÉLECTRIQUE
DE CET ASPIRATEUR – SI ON NE PEUT PAS LA BRANCHER

DANS UNE PRISE DE COURANT, FAIRE POSER, PAR UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ, UNE PRISE DE COURANT ADÉQUATE.
Cet aspirateur ne doit être branché que sur un circuit alimenté en courant électrique de 120
volts. Le cordon électrique de cet aspirateur est muni d’une fiche de mise à la terre ressemblant
à celle illustrée au croquis A.
AU CANADA, L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR PROVISOIRE N'EST PAS
AUTORISÉE PAR LE CODE ÉLECTRIQUE CANADIEN. Assurez-vous que
l'appareil est relié à une sortie ayant la même configuration que la prise.
Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet appareil.
Lorsque vous passez l’aspirateur à une distance qui nécessite l’utilisation d’une rallonge, vous devez
utiliser un cordon de mise à la terre à 3 conducteurs de calibre adéquat pour assurer la sécurité
et empêcher la perte de puissance et la surchauffe de l’appareil. Utilisez le tableau ci-après pour
déterminer le calibre de fil AWG requis. Pour déterminer l’intensité nominale de votre aspirateur,
reportez-vous à la plaque située à l’arrière du couvercle du moteur.Avant d’utiliser l’appareil,inspectez
le cordon d’alimentation pour déceler les fils desserrés ou exposés et les dommages d’isolation
éventuels. Procédez à toutes les réparations et à tous les remplacements nécessaires avant d’utiliser
votre appareil. Utilisez uniquement les rallonges extérieures à trois fils munies de fiches de mise à la
terre à trois broches et les prises de courant à trois trous qui acceptent la fiche de la rallonge.Lorsque
vous utilisez votre aspirateur pour ramasser des liquides, assurez-vous que le branchement de la
rallonge n'entre pas en contact avec le liquide.
RALLONGES
Volts
Longueur totale du cordon en pieds
120V
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25 50 100 150
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Non recommandé
Intensité nominale
Plus de Pas plus de
REMARQUE : LES DÉCHARGES STATIQUES SONT COURANTES DANS LES ENDROITS SECS OU
LORSQUE L’HUMIDITÉ RELATIVE DE L’AIR EST FAIBLE. IL S’AGIT DE CONDITIONS TEMPORAIRES
QUI N’AFFECTENT PAS L’UTILISATION DE L’APPAREIL. LA MEILLEURE SOLUTION POUR RÉDUIRE LA
FRÉQUENCE DES DÉCHARGES STATIQUES DANS VOTRE MAISON CONSISTE À HUMIDIFIER L’AIR À L’AIDE
D’UN HUMIDIFICATEUR PORTATIF OU FIXE.
ASSEMBLAGE DU SYSTÈME DE ROULETTES
Quatre roulettes (Figure 2), deux pieds de roulettes (Figure 3), un range-outils à roulettes
arrière (Figure 4) et quatre vis sont compris avec votre aspirateur pour déchets secs et humides.
Assemblez-les comme suit :
1. Tandis que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant et le couvercle de
la cuve est retiré, retournez la cuve de façon à ce que la base soit orientée vers le haut.
2. Saisissez le chariot à roulettes arrière et placez-le dans les encoches (situées sur l’arrière de
la cuve, à l’opposé du drain de vidange), puis fixez-le à l’aide des vis fournies (Figure 5).
3. Si des rondelles plates sont fournies dans le paquet de pièces de fixation, placez la rondelle
plate sur la tige de la roulette avant d’installer les roulettes dans les pieds. REMARQUE : Les
rondelles plates ne sont pas requises par tous les appareils.
4. Insérez les roulettes dans la base du chariot à roulettes arrière en plaçant la tige de
DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT – DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA
FICHE DE LA PRISE MURALE AVANT DE RETIRER LE COUVERCLE DE LA
CUVE.
1. Tirez les taquets du couvercle vers l’extérieur et retirez le couvercle de la cuve. Retirez tous
les accessoires qui pourraient avoir été expédiés dans la cuve.
2. Fixez le système des roulettes conformément aux instructions et aux illustrations contenues
ci-dessous.
3. Avant de replacer le couvercle de la cuve, assurez-vous que les filtres appropriés à votre
travail de nettoyage sont installés.
a. Pour le ramassage des poussières, voir la section Ramassage des poussières.
b. Pour le ramassage des liquides, voir la section Ramassage des liquides.
c. Pour utiliser la pompe, voir la section Utilisation de la pompe.
4. Assurez-vous que le déflecteur d’admission est installé correctement.
a. Pour le ramassage des poussières, l’ouverture doit être dirigée vers le bas. (Voir la
section Installation du filtre à cartouche.)
b. Pour le ramassage des liquides, l’ouverture doit être dirigée vers le haut. (Voir la
section Ramassage des liquides.)
5. Replacez le couvercle de la cuve et appuyez sur chaque taquet avec votre pouce jusqu’à
ce qu’il s’encliquette hermétiquement en place.
Assurez-vous que les deux taquets du couvercle
sont solidement fixés.
6. Insérez l’embout de tuyau flexible long pourvu d’un
contre-écrou dans l’orifice d’admission et serrez. Ne
serrez pas excessivement.
7. Fixez la poignée coudée ergonomique antidérapante à l’embout du tuyau flexible pour
bénéficier d’une préhension manuelle plus confortable lorsque vous passez l’aspirateur.
Tournez légèrement pour serrer le raccord (Figure 1).
8. Branchez les tubes rigides de rallonge à la poignée coudée ergonomique. Tournez
légèrement pour serrer le raccord (Figure 1).
9. Fixez l’un des accessoires de nettoyage (selon vos besoins de nettoyage) aux tubes rigides
de rallonge. Tournez légèrement pour serrer le raccord (Figure 1).
10. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale. Votre aspirateur est prêt à être
utilisé. I = Marche, O = Arrêt
REMARQUE : DE NOMBREUX AUTRES ACCESSOIRES UTILES SONT OFFERTS À VOTRE MAGASIN
RONA.
1
2
3
4
roulette dans les trous prévus à cet effet. Appuyez et tournez jusqu’à ce que les roulettes
s’encliquettent en place (Figure 6).
5. Tandis que le drain de vidange vous fait face, saisissez les pieds de roulette désignés par
la lettre A (Figure 7) et insérez-les dans l’encoche située sur le côté gauche de la cuve
également désignés par la lettre A. Fixez avec les vis fournies. (Figure 8).
6. Saisissez le pied de roulette désigné par la lettre B (Figure 9) et insérez-le dans l’encoche
située sur le côté droit de la cuve également désignée par la lettre B. Fixez avec les vis
fournies (Figure 10).
7. Insérez les roulettes dans les pieds en plaçant la tige des roulettes dans les trous prévus à
cet effet. Appuyez et tournez jusqu’à ce que les roulettes s’encliquettent en place (Figure
11).
8. Remettez la cuve à l’endroit.
A
A
A
B
AB
5
11
10
9
6
7
8
INSTALLATION DU MANCHON EN MOUSSE ET
DU FILTRE RÉUTILISABLE SEC
RAMASSAGE DES POUSSIÈRES
AVERTISSEMENT – DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA
FICHE DE LA PRISE MURALE AVANT DE RETIRER LE COUVERCLE DE LA
CUVE.
1. Le manchon en mousse et le filtre réutilisable sec peuvent être utilisés pour le ramassage
des poussières et des déchets secs; vous devez installer ces deux éléments pour assurer une
filtration appropriée. Si l’aspirateur a été utilisé pour ramasser les liquides, le manchon en
mousse doit être nettoyé et séché avant de l’installer pour le ramassage des poussières. (Pour
le nettoyage du manchon en mousse, voir la section Ramassage des liquides).
2. Tandis que le couvercle de la cuve est à l’envers, faites glisser le manchon en mousse sur
la cage du couvercle en tirant jusqu’à ce qu’il recouvre complètement la cage du couvercle
(Figure 12). Pour que le filtre réutilisable sec soit bien fixé en place, le manchon en mousse
doit se trouver sur l’EXTÉRIEUR de la rainure qui entoure la cage du couvercle (Figures 13,
14).
3. Centrez le filtre réutilisable sec sur la base de la cage du couvercle (Figure 15) et faites glisser
l’anneau de montage sur le filtre, jusqu’à ce qu’il se trouve contre le dessus de la cage du
couvercle (Figure 16).
REMARQUE : ASSUREZ-VOUS QUE L’ANNEAU DE MONTAGE EST SOLIDEMENT FIXÉ ET
EN PLACE EN APPUYANT FERMEMENT À PLUSIEURS EMPLACEMENTS SUR LE POURTOUR
DE L’ANNEAU. ASSUREZ-VOUS QUE LE FILTRE À DISQUE RÉUTILISABLE SEC RECOUVRE
COMPLÈTEMENT LE MANCHON EN MOUSSE. VÉRIFIEZ POUR VOUS ASSURER QUE TOUS LES
BORDS DU FILTRE RÉUTILISABLE SEC SONT BIEN EN PLACE SOUS L’ANNEAU DE MONTAGE.
4. Assurez-vous que l’ouverture du déflecteur d’admission est dirigée vers le fond de la cuve.
Si ce n’est pas le cas, retirez le déflecteur d’admission du guide de déflecteur et faites-le
glisser vers l’intérieur en le soulevant. REMARQUE : Vous devez retirer le tuyau flexible
avant d’enlever le déflecteur d’admission. Réinstallez-le en vous assurant que l’ouverture du
(N'est pas offert avec tous les modèles)

déflecteur d’admission est dirigée vers le fond de la cuve (Figure 17).
5. Nettoyage du filtre réutilisable sec
a. Retirez l’anneau de montage et le filtre de la cage du couvercle (figure 18).
b. Secouez le filtre afin d’enlever l’excès de saleté ou de poussière ou (selon l’état
du filtre), rincez-le à l’eau. NE LE LAVEZ PAS À LA MACHINE OU NE LE SÉCHEZ PAS À LA
SÉCHEUSE.
c. Pour le nettoyage du manchon en mousse, voir la section Ramassage des liquides de ce
manuel.
d. Laissez sécher complètement les filtres avant de les réinstaller.
CAUTION – MAINTENEZ LES FILTRES PROPRES
IMPORTANT : AVANT D’INSTALLER LE FILTRE, ASSUREZ-VOUS QUE LE MANCHON EN MOUSSE EST
À L’EXTÉRIEUR DE LA RAINURE DU POURTOUR DE LA CAGE DU COUVERCLE (Figures 13, 14).
12 13
16 17
15
14
18
INSTALLATION D'UN SAC-FILTRE
INSTALLATION DU FILTRE À CARTOUCHE
(N'est pas offert sur tous les modèles)
REMARQUE : Si le manchon en mousse est installé, il n’a pas à être retiré avant l’installation
du filtre à cartouche. Le manchon en mousse doit être placé à l’INTÉRIEUR de la rainure du
pourtour de la cage du couvercle pour que le filtre à cartouche s’engage correctement.
Ramassage des poussières :
REMARQUE : Si le filtre a été utilisé pour le ramassage de liquides, il doit être nettoyé et séché
avant d’être utilisé pour le ramassage des poussières.
1. Le filtre à cartouche peut être utilisé pour le ramassage de la plupart des poussières
courantes.
2. Assurez-vous que l’ouverture du déflecteur d’admission est dirigée vers le fond de la cuve.
Si ce n’est pas le cas, retirez le déflecteur d’admission du guide de déflecteur et faites-le
glisser vers l’intérieur en le soulevant. REMARQUE : Vous devez retirer le tuyau flexible
avant d’enlever le déflecteur d’admission. Réinstallez-le en vous assurant que l’ouverture
du déflecteur d’admission est dirigée vers le fond de la cuve (Figure 19).
3. Tandis que le couvercle de la cuve est à l’envers, faites glisser le filtre à cartouche sur
la cage du couvercle, en poussant jusqu’à ce que le filtre soit scellé contre le couvercle
(Figure 20).
4. Placez le dispositif de retenue du filtre dans le dessus du filtre à cartouche et saisissez
le couvercle de la cuve d’une main, tout en tournant la poignée située sur le dispositif de
retenue du filtre dans le sens horaire pour serrer et bloquer le filtre en place (Figures 21 et
22).
Ramassage des liquides :
AVERTISSEMENT – LE FILTRE À CARTOUCHE
N’EST PAS COMPATIBLE AVEC L’ASSEMBLAGE DE RAMASSAGE À
POMPE.
1. Le filtre à cartouche peut être utilisé pour le ramassage des liquides. Toutefois, pour
ramasser de grandes quantités d’eau contenant des débris, nous recommandons l’utilisation
du manchon en mousse (n'est pas offert sur tous les modèles). (Pour l’installation du
manchon en mousse, voir la section Ramassage des liquides).
2. Assurez-vous que l’ouverture du déflecteur d’admission est dirigée vers le haut de la cuve.
Si ce n’est pas le cas, retirez le déflecteur d’admission du guide de déflecteur et faites-le
glisser vers l’intérieur en le soulevant. REMARQUE : Vous devez retirer le tuyau flexible
avant d’enlever le déflecteur d’admission. Réinstallez-le en vous assurant que l’ouverture
du déflecteur d’admission est dirigée vers le haut de la cuve (Figure 23).
3. L’installation pour le ramassage des liquides est la même que pour le ramassage des
poussières. Suivez les étapes 3 et 4 sous Installation du Filtre à Cartouche.
Nettoyage :
1. Retirez le filtre. Pour ce faire, tenez le couvercle de la cuve tout en tournant le dispositif de
retenue du filtre dans le sens antihoraire afin de le desserrer, puis enlevez-le. Faites glisser
le filtre hors de la cage du couvercle (Figures 24 et 25).
2. Nettoyez le filtre à cartouche en le secouant et en le brossant pour enlever l’excès de saleté
ou rincez-le (de l’intérieur du filtre) à l’eau; laissez-le sécher complètement (pendant 24
heures environ) et réinstallez-le (Figures 26 et 27).
19 20
27
26
21 22
25
2423
(N'est pas offert sur tous les modèles)
1. À utiliser avec un filtre à cartouche pour l'aspiration sèche seulement. Pour aspirer la
poussière de ciment, de plâtre et de placoplâtre ainsi que la suie.
2. Une fois le cordon débranché de la prise, tirer les attaches vers l'extérieur et enlever le
couvercle.
3. Dévisser l'écrou de verrouillage du tuyau et enlever le tuyau de la prise d'entrée (Figure
28).
4. Retirer le déflecteur d'entrée du guide de déflecteur (Figure 29). REMARQUE : Le tuyau doit
être enlevé avant de pouvoir retirer le déflecteur d'entrée.
5. Avec l'ouverture du déflecteur d'entrée dirigée vers le fond du sac-filtre, glisser le collet
du sac-filtre sur le déflecteur en faisant correspondre les encoches du collet à celles du
déflecteur. Ces sacs ne s'ajustent correctement que d'une seule façon. (Figure 30)
6. Glisser le déflecteur avec le sac-filtre dans le guide du déflecteur (Figure 31).
7. Réinsérer le bout du tuyau et serrer l'écrou de verrouillage (Figure 32).
8. Lorsque le collet est fermement retenu en place, écarter le sac et le positionner tout autour,
à l’intérieur de la cuve.
9. Remettre le couvercle en position.
28
32
31
29
30
UTILISATION POUR LE RAMASSAGE DES
LIQUIDES
MISE EN GARDE POUR LE RAMASSAGE DES
POUSSIÈRES FINES ET DES POUDRES
Lorsque vous utilisez l’aspirateur pour ramasser des poussières fines ou des poudres de tous
types (p. ex. plâtre, poussière de cloisons sèches, cendres froides, poussière de béton, etc.),
vous devez utiliser un sac filtre à haute efficacité pour cloisons sèches. Lorsque vous
utilisez l’aspirateur pour ramasser les poussières et les débris ménagers réguliers, vous pouvez
utiliser des sacs filtres jetables standards à usage ménager. Ces « grands sacs » filtres se fixent
à l’orifice d’arrivée d’air situé sur l’intérieur de la cuve de l’aspirateur.
1. Pour utiliser la pompe, voir la section Utilisation de la pompe.
2. Retirez TOUTES les saletés et TOUS les débris de la cuve.
3. Retirez tous les filtres secs utilisés pour le ramassage des poussières
de l’aspirateur.
4. Vous devez utiliser un filtre à cartouche propre pour ramasser les
petites quantités de liquides. Pour installer le filtre à cartouche de
façon adéquate, voir la section Installation du filtre à cartouche.
5. Afin d’obtenir les meilleurs résultats lorsque vous utilisez l’aspirateur
pour ramasser de grandes quantités de liquides contenant des débris,
il est recommandé d’utiliser le manchon en mousse. Tandis que le
couvercle de la cuve est à l’envers, faites glisser le manchon en
mousse sur la cage du couvercle en tirant jusqu’à ce qu’il recouvre complètement la cage
du couvercle (Figure 33). Le manchon en mousse doit être positionné à l’INTÉRIEUR de la
rainure du pourtour de la cage du couvercle.
6. Retirez le déflecteur d’admission du guide de déflecteur et faites-le glisser vers l’intérieur
en le soulevant. REMARQUE : Vous devez retirer le tuyau flexible avant d’enlever le
déflecteur d’admission. Réinstallez-le en vous assurant que l’ouverture du déflecteur
d’admission est dirigée vers le haut de la cuve (Figure 34). De la buée peut se former si le
déflecteur d’admission n’est pas inséré correctement.
7. De la buée peut se former dans l’air d’évacuation ou du liquide peut s’égoutter autour du
couvercle si le filtre devient saturé. Retirez le filtre et laissez-le sécher ou remplacez-le par
un filtre sec.
8. Arrêtez immédiatement l’aspirateur dès que vous avez terminé votre tâche ou dès que
la cuve est pleine et prête à être vidée (voir la section Évacuation des déchets liquides).
Soulevez le tuyau flexible pour évacuer tout excès de liquide qui pourrait se trouver dans
la cuve.
9. L’intérieur de la cuve et les filtres devraient être nettoyés régulièrement. (Pour le nettoyage
du filtre à cartouche, voir la section Nettoyage sous Installation du filtre à cartouche).
Nettoyage du manchon en mousse :
1. Débranchez toujours la fiche de la prise murale avant de retirer le couvercle de la cuve.
Retournez le couvercle de la cuve à l’envers. Retirez le manchon en mousse en le faisant
glisser vers le haut pour le dégager de la cage du couvercle.
2. Secouez rapidement le manchon en mousse de bas en haut pour enlever l’excès de
poussière.
3. Maintenez le manchon en mousse sous l'eau courante pendant une ou deux minutes, en
33
34

38
37
Utilisation :
1. Branchez l’aspirateur et appuyez sur l’interrupteur ON (MARCHE). REMARQUE : L’interrupteur
reviendra automatiquement à la position neutre.
2. Commencez à aspirer le liquide. L’appareil commencera automatiquement à pomper lorsque
la cuve contiendra au moins 4 po (10 cm) de liquide.
3. L'aspirateur s’arrêtera automatiquement lorsque la cuve sera pleine.
4. Pour vider la cuve pleine, enlevez le tuyau flexible de l’aspirateur du liquide. Ne soulevez
pas le tuyau flexible pour évacuer le liquide dans la cuve. Elle déborderait et de la buée se
formerait dans la sortie d’évacuation.
5. L’interrupteur de marche/arrêt doit être manuellement maintenu à la position ON (MARCHE)
pendant 10 à 15 secondes pour permettre de réduire suffisamment le niveau de l’eau;
ensuite, le pompage se poursuivra automatiquement. Dès que le pompage à vide s’effectue
manuellement, relâchez l’interrupteur et laissez-le fonctionner automatiquement.
ATTENTION : MAINTENEZ L’INTERRUPTEUR À LA POSITION « ON » (MARCHE) UNIQUEMENT
JUSQU’À CE QUE L’EAU COMMENCE À COULER. RELÂCHEZ L’INTERRUPTEUR DÈS QUE LE
POMPAGE COMMENCE.
6. L’appareil continue l’évacuation jusqu’à ce qu’il ne reste plus que 10 cm (4 po) environ de
liquide dans la cuve. REMARQUE : SI L'APPAREIL S'ARRÊTE AVANT QUE LE LIQUIDE N'AIT ÉTÉ
POMPÉ, RÉPÉTEZ LES ÉTAPES 5 ET 6.
7. Lorsque le niveau du liquide s’abaisse et que l’appareil s’arrête de pomper, continuez à
aspirer les dégâts liquides.
8. Répétez les étapes 4 à 7 lorsque l’aspirateur est plein et s’arrête.
9. Après avoir terminé, laissez la pompe expluser le liquide jusqu’à ce que l’appareil s’arrête et
qu’il ne reste plus que 4 po (10 cm) de liquide dans la cuve.
10. Assurez-vous que l’appareil est à la position OFF (ARRÊT).
11. Débranchez la fiche de la prise murale et retirez le couvercle de la cuve.
12. Retirez et nettoyez l’assemblage de ramassage de la pompe.
13. Enlevez le liquide restant de la cuve (voir la section Évacuation des déchets liquides).
35 36
Cet aspirateur est équipé d’un dispositif d’arrêt automatique qui fonctionne lorsque l’on aspire
des liquides. Au fur et à mesure que le niveau du liquide augmente dans le réservoir, un flot-
teur interne arrête électroniquement le fonctionnement de l’aspirateur dès que le liquide a
atteint la capacité du réservoir. À ce point, il faudra vider le liquide pour pouvoir continuer à
aspirer. Se reporter à la rubrique ci-dessus.
REMARQUE : LA SUCCION PEUT S’INTERROMPRE SI L’ASPIRATEUR BASCULE
ACCIDENTELLEMENT VERS L’AVANT. SI CELA SE PRODUIT, REMETTEZ L’ASPIRATEUR DROIT ET
PLACEZ L'INTERRUPTEUR À LA POSITION D’ARRÊT. CECI PERMET AU FLOTTEUR DE REVENIR À
SA POSITION NORMALE ET VOUS POUVEZ CONTINUER À UTILISER L’ASPIRATEUR.
ARRÊT DE SUCCION AUTOMATIQUE
LUBRIFICATION
Aucun graissage n’est nécessaire puisque le moteur est équipé de paliers lubrifiés à vie.
Cet aspirateur se transforme en un puissant souffleur. Pour utiliser la fonction de
souffleur, dévissez le couvercle de l’orifice souffleur situé sur la face arrière du carter
du moteur (Figure 39). Le couvercle de l’orifice souffleur est doté d’une courroie de
retenue qui le retient lorsque le souffleur est en marche. Enlevez tout ce qui pourrait
obstruer le tuyau avant de fixer ce dernier sur l’orifice souffleur. Insérez l’extrémité
du tuyau dotée d’un contre-écrou dans l’orifice souffleur et serrez. Ne le serrez
pas exagérément. Vous devez faire preuve de prudence lorsque vous utilisez la fonction de souffleur en
ÉVACUATION DES LIQUIDES DE LA CUVE
Tous les appareils ne sont pas équipés de drain de vidange de cuve. Suivez les
instructions qui s’appliquent à votre appareil spécifique.
Sans drain de vidange de cuve
Vous pouvez évacuer les liquides en enlevant le couvercle de la cuve. Pour vider la cuve, arrêtez
le moteur et retirez la fiche de la prise murale. Retirez le couvercle de la cuve et évacuez le
contenu en liquides dans un drain adéquat. Lorsque la cuve est vide, remettez le couvercle dans
sa position originale. Pour continuer à utiliser l’aspirateur, branchez le cordon d’alimentation
dans la prise murale et mettez l’appareil en marche.
Avec drain de vidange de cuve
Vous pouvez évacuer les liquides en enlevant le drain de vidange de la cuve. Pour ce faire,
arrêtez l’appareil et retirez la fiche de la prise murale. Retirez le bouchon de vidange et évacuez
les liquides dans un drain adéquat. Lorsque la cuve est vide, remettez le drain de vidange dans
sa position originale. Pour continuer à utiliser l’aspirateur, branchez le cordon d’alimentation
dans la prise murale et mettez l’appareil en marche.
FONCTION DE SOUFFLEUR
39
Problème Cause possible Solution
La succion faiblit
ou l'aspirateur
s’échauffe Il y a une fuite d’air
Le tuyau flexible ou la
buse est obstruée
Du brouillard se
forme dans l’air
d’évacuation
L’anneau de mon-
tage tombe Le manchon en mousse
n’est pas positionné
correctement
Placez le manchon en mousse sur l’extérieur
de la rainure qui entoure la cage du
couvercle.
Le filtre est saturé Remplacez le filtre saturé par un filtre à
poussières.
Vérifiez la buse, le tuyau flexible, etc. pour
déceler toute obstruction et débouchez au
besoin.
Vérifiez tous les raccords pour vous assurer
qu’ils sont bien serrés (buses, tuyau flexible,
etc.). Assurez-vous que la cuve est
correctement scellée.
Le filtre est obstrué Brossez le filtre pour enlever la saleté. Si le
problème persiste, changez le filtre.
DÉPANNAGE
REMISAGE
Avant d'entreposer l'aspirateur, vider et nettoyer le
réservoir. Le cordon d'alimentation doit être enroulé
autour des crochets de bobinage montés à l'arrière du
couvercle du réservoir (Figure 40). Un support à tuyau
est fourni pour faciliter l'entreposage du tuyau. Installer
l'extrémité du support à tuyau au tuyau à l'aide d'une
attache. Glisser ou fermer l'attache dans la coche pour maintenir en place.
Enlever le tube rallonge et les accessoires de l'extrémité du tuyau et placer le bout du tuyau dans
l'extrémité ouverte du support à tuyau pour fixer le tuyau en place pour un entreposage facile
(Figure 41). L'aspirateur devrait être entreposé à l'intérieur.
40 41
UTILISATION DE LA POMPE
AVERTISSEMENT– POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE DIRIGEZ PAS LE JET D'EAU SUR L’APPAREIL!
AVERTISSEMENT – LE FILTRE À CARTOUCHE
N’EST PAS COMPATIBLE AVEC L’ASSEMBLAGE DE RAMASSAGE À
POMPE.
Remarque : Cette pompe ne doit pas servir de pompe de puisard. Ne laissez pas l’appareil
en marche sans surveillance.
Montage de la pompe :
1. Débranchez toujours la fiche de la prise murale avant de retirer le couvercle de la cuve.
2. Retirez le couvercle de la cuve et tous filtres autres que le manchon en mousse.
3. Retirez TOUTES les saletés et TOUS les débris de la cuve.
4. Si ce n’est pas déjà fait, installez le manchon en mousse et positionnez le déflecteur
d’admission de sorte qu’il soit dirigé vers le dessus de la cuve, conformément aux
instructions et aux illustrations figurant sous Ramassage des liquides.
5. Insérez le tube dans la cage pour le ramassage et poussez jusqu’à ce que le tube s’arrête
(Figure 35).
6. Saisissez l’assemblage de ramassage de l’étape 5 et insérez le tube dans l’orifice situé dans
le bas de la cage du couvercle, puis poussez jusqu’à ce que l’assemblage s’arrête (Figure
36). REMARQUE : N’essayez pas de pomper les déchets liquides sans que la cage pour le
ramassage ou l’écran de la cage ne soit en place. La pompe subirait des dommages.
7. Replacez ensuite le couvercle de la cuve et fixez les taquets.
8. Retirez le couvercle du raccord d’évacuation et branchez un tuyau d’arrosage standard (non
inclus) au raccord d’évacuation (Figure 37). Placez l’autre extrémité du tuyau d’arrosage
dans une évacuation acceptable.
9. Fixez le tuyau flexible de 2 ½ po à l’orifice d’admission de la cuve.
10. Placez le coude pour le ramassage à l’extrémité du tuyau flexible et fixez l’accessoire voulu
au coude (Figure 38). Pour éviter que l’unité ne déborde, le coude doit être en place lorsque
la pompe est en marche. N’essayez pas d’utiliser la pompe si le coude n’est pas en place.
Ne bouchez pas l’orifice de purge du coude. le non-respect de ces consignes entraînera le
débordement de l’unité et la formation de buée dans la sortie d’évacuation.
le rinçant de l’intérieur. Il n’est pas toujours nécessaire de laver le manchon à l’eau (cela
dépend de son état).
4. Essorez délicatement tout excès d’eau. Épongez le manchon en mousse avec une serviette
propre et laissez-le sécher. Le manchon en mousse est maintenant prêt à être réinstallé.
REMARQUE : LES ACCESSOIRES UTILISÉS POUR LE RAMASSAGE DES LIQUIDES DEVRAIENT
ÊTRE LAVÉS RÉGULIÈREMENT, TOUT SPÉCIALEMENT APRÈS LE RAMASSAGE DE LIQUIDES
COLLANTS RÉSULTANT DE DÉVERSEMENTS ACCIDENTELS DANS LA CUISINE. POUR CE FAIRE,
VOUS POUVEZ UTILISER UNE SOLUTION D’EAU TIÈDE SAVONNEUSE.
raison de la puissante force de l’air du souffleur avec certains accessoires.
AVERTISSEMENT – TOUJOURS PORTER UNE
PROTECTION DES YEUX POUR QUE LES PIERRES OU DES DÉBRIS NE
SOIENT PAS PROJETÉS OU QU’ILS NE RICOCHENT PAS DANS LES YEUX OU
DANS LE VISAGE, CE QUI POURRAIT CAUSER DE GRAVES BLESSURES.
AVERTISSEMENT –
SI L’UNE DES PIÈCES DU
CARTER DU MOTEUR SE DÉTACHE OU CASSE, EXPOSANT LE MOTEUR
OU AUTRE COMPOSANT ÉLECTRIQUE, ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT LE
FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR POUR ÉVITER DE CAUSER DES
BLESSURES OU D’ENDOMMAGER DAVANTAGE L’ASPIRATEUR. LES
RÉPARATIONS DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉES AVANT DE RÉUTILISER
L’ASPIRATEUR.

GARANTIE
Merci d’avoir acheté cet outil HAUSSMANN. Ces outils ont été conçus pour répondre à des
normes de haute qualité très strictes et sont garantis pour usage domestique contre tout défaut
de fabrication pour 36 mois suivant la date d’achat. Cette garantie n’a aucune incidence sur
vos droits légaux.
En cas de mauvais fonctionnement de votre outil (bris, pièces manquantes, etc.), veuillez
appeler notre ligne de service pour parler à un technicien au 1 (866) 206-0888, du lundi au
vendredi de 8h à 18 h, heure normale de l’Est. RONA se réserve le droit de réparer ou remplacer
l’outil défectueux, à sa discrétion.
L’usure normale, incluant l’usure des accessoires, n’est pas couverte par cette garantie. Ce
produit est garanti durant 36 mois si utilisé de façon normale. Toute garantie est invalide si le
produit a été utilisé en surcharge ou de façon non recommandée, ou a fait l’objet de négligence
ou de réparations non effectuées par un agent autorisé. L’usage professionnel au quotidien et
l’usage intensif ne sont pas garantis. Dû à l’amélioration continue de nos produits, nous nous
réservons le droit de modifier les spécifications de ce produit sans avertissement.

User manual
Please review before operating vacuum.
HAUS 968-12 05915036
Wet/Dry Vacuum • Household and Workshop Use
ATTENTION!
Read all safety rules
carefully before attempting
to operate. Retain for
future reference.
QUESTIONS? 1 (866) 206-0888
Our Customer Service staff is ready to provide assistance. In the case
of a damaged or missing part, most replacement parts ship from our
facility in two business days. For immediate help with assembly, or for
additional product information, call our toll-free number:
1 (866) 206-0888
SAVE THIS MANUAL
You will need this manual for safety instructions, operating procedures,
and warranty. Put it and the original sales invoice in a safe, dry place
for future reference.
RONA
220 Chemin du Tremblay
Boucherville, QC J4B 8H7
Patents Issued and Pending
© 2010 RONA INC.
DANGER!
Never operate this unit
when flammable materials
or vapors are present
because electrical devices
produce arcs or sparks
that can cause a fire or
explosion.
NEVER OPERATE
UNATTENDED!
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the
following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR INJURY:
1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before
servicing. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
2. Do not expose to rain – store indoors.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
4. Use only as described in this manual. Use only Manufacturer’s recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors or dropped into water, return it to a service centre.
6. Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around
sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated
surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug; not the cord.
8. Do not handle plug or appliance with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust,
lint, hair and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving
parts.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot
ashes.
12. Do not use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where
they may be present.
16. Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers,
household cleaners, etc.
17. Do not vacuum toxic, carcinogenic, combustible or other hazardous materials such as
asbestos, arsenic, barium, beryllium, lead, pesticides or other health endangering materials.
Specially designed units are available for these purposes.
18. Do not pick up soot, cement, plaster or drywall dust without cartridge filter and collection
filter bag in place. These are very fine particles that may pass through the foam and affect the
performance of the motor or be exhausted back into the air.Additional collection filter bags are
available.
19. Do not leave the cord lying on the floor once you have finished the cleaning job. It can become
a tripping hazard.
20. Use special care when emptying heavily loaded tanks.
21. To avoid spontaneous combustion, empty tank after each use.
22. The operation of a utility vac can result in foreign objects being blown into eyes, which can
result in eye damage. Always wear safety goggles when operating vacuum.
23. STAY ALERT. Watch what you are doing and use common sense. Do not use vacuum cleaner
when you are tired, distracted or under the influence of drugs, alcohol or medication causing
diminished control.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING – DO NOT LEAVE VACUUM UNATTENDED WHEN IT IS PLUGGED IN AND/OR OPERATING. UNPLUG UNIT WHEN NOT IN USE.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a
path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug
must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
WARNING -IMPROPER CONNECTION OF THE
EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A
RISK OF ELECTRIC SHOCK. CHECK WITH A QUALIFIED
ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT
AS TO WHETHER THE OUTLET IS PROPERLY GROUNDED. DO
NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED WITH THE APPLIANCE
– IF IT WILL NOT FIT THE OUTLET, HAVE A PROPER OUTLET
INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounded plug that looks like
the plug illustrated in sketch A.
IN CANADA, THE USE OF A TEMPORARY ADAPTER IS NOT PERMITTED
BY THE CANADIAN ELECTRICAL CODE. Make sure that the appliance
is connected to an outlet having the same configuration as the plug.
No adapter should be used with this appliance.
GROUNDING METHODS
GROUNDED
OUTLET BOX
GROUNDED
OUTLET
GROUNDING
PIN
(A)

When using the appliance at a distance where an extension cord becomes necessary, a 3-conductor
grounding cord of adequate size must be used for safety,and to prevent loss of powerand overheating.
Use the table below to determine A.W.G. wire size required.To determine ampere rating of your vacuum,
refer to nameplate located on rear of motor cover. Before using appliance, inspect power cord for loose
or exposed wires and damaged insulation. Make any needed repairs or replacements before using
your appliance. Use only three-wire outdoor extension cords which have three-prong grounding-type
plugs and three-pole receptacles which accept the extension cord’s plug.When vacuuming liquids, be
sure the extension cord connection does not come in contact with the liquid.
NOTE: STATIC SHOCKSARE COMMON IN DRY AREAS ORWHENTHE RELATIVE HUMIDITY OFTHEAIR IS
LOW. THIS IS ONLY TEMPORARY AND DOES NOT AFFECT THE USE OF THE APPLIANCE.TO REDUCE THE
FREQUENCY OF STATIC SHOCKS IN YOUR HOME,THE BEST REMEDY IS TO ADD MOISTURE TO THE AIR
WITH A CONSOLE OR INSTALLED HUMIDIFIER.
EXTENSION CORDS
Volts Total length of cord in feet
120V
Ampere Rating
More Not More
Than Than
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25 50 100 150
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Not recommended
UNPACKING AND SET-UP
WARNING – ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE
WALL OUTLET BEFORE REMOVING THE TANK COVER.
1. Pull lid latches in an outward motion and remove tank cover. Remove any accessories,
which may have been shipped in the tank.
2. Attach caster system following the instructions and illustrations below.
3. Before replacing tank cover ensure you have the proper filters installed for your cleaning
operation.
a. For dry pick-up refer to Dry Pick-Up Operation.
b. For wet pick-up refer to Wet Pick-Up Operation.
c. When using the pump operation feature refer to Pump Operation.
4. Be sure inlet deflector is positioned correctly.
a. For dry pick-up the opening must be facing down. (See Installing the Cartridge
Filter)
b. For wet pick-up and pump operation the opening must be facing up. (See Wet Pick-
Up Operation)
5. Replace tank cover and apply pressure with thumbs to each latch until it snaps tightly in
place. Make sure both lid latches are clamped securely.
6. Insert long machine hose end with locking-nut into inlet of tank and tighten. Do not over-
tighten.
7. Attach ergonomic elbow grip to accessory end
of hose for a more comfortable hand grip while
vacuuming. Twist slightly to tighten the connection
(Figure 1).
8. Attach the extension wands to the ergonomic elbow
grip. Twist slightly to tighten the connection (Figure 1).
9. Attach one of the cleaning accessories (depending on your cleaning requirements) to the
extension wands. Twist slightly to tighten the connection (Figure 1).
10. Plug the cord into the wall outlet. Your cleaner is ready for use. I = On, O = Off
NOTE: MANY MORE USEFUL TOOLS ARE AVAILABLE AT YOUR LOCAL RONA STORE.
1
WARNING – ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE
WALL OUTLET BEFORE REMOVING THE TANK COVER.
1. The foam sleeve and reusable dry filter may be used to pick up dust and dry material; you
must install both to insure proper filtration. If the vacuum has been used to pick-up liquids,
the foam sleeve must be cleaned and dried before installing for dry pick-up. (See Wet Pick-Up
Operation on how to clean foam sleeve).
2. With tank cover in an upside down position, slide foam sleeve down over lid cage pulling until
foam sleeve completely covers lid cage (Figure 12). Foam sleeve must be positioned on the
OUTSIDE of groove around lid cage for the reusable dry filter to fit properly (Figure 13, 14).
3. Center the reusable dry filter on bottom of lid cage (Figure 15), slide mounting ring over filter
until ring is positioned against the top of the lid cage (Figure 16).
NOTE: ENSURE THAT THE MOUNTING RING IS COMPLETELY SECURE AND IN POSITION BY
PRESSING DOWN FIRMLY AROUND THE RING IN SEVERAL PLACES. BE SURE THE REUSABLE
DRY DISC FILTER COMPLETELY COVERS THE FOAM SLEEVE. CHECK TO ENSURE THAT ALL
EDGES OF THE REUSABLE DRY FILTER ARE SECURE UNDER THE MOUNTING RING.
4. Be sure the opening of the inlet deflector is facing the tank bottom. If it is not, remove inlet
deflector from the deflector guide sliding in an upward motion. NOTE: Hose must be removed
before inlet deflector can be taken out. Reinstall being sure the opening of the inlet deflector
is facing the tank bottom (Figure 17).
5. To clean the reusable dry filter
a. Remove mounting ring and filter from lid cage (Figure 18).
b. Shake off excess dirt and dust or (depending on the condition of the filter) rinse with
water. DO NOT MACHINE WASH OR DRY.
c. To clean foam sleeve refer to Wet Pick-Up Operation in this manual.
d. Allow filters to dry completely before reinstalling.
CAUTION – KEEP FILTERS CLEAN
IMPORTANT: BEFORE INSTALLING FILTER BE SURE THAT FOAM SLEEVE IS OUTSIDE OF GROOVE
AROUND LID CAGE (Figure 13, 14).
(Not standard with all models)
INSTALLING FOAM SLEEVE AND REUSABLE
DRY FILTER
CASTER SYSTEM ASSEMBLY
You will find four casters (Figure 2), two caster feet (Figure 3), rear caster dolly/tool holder
(Figure 4), and four screws with your wet/dry vacuum. Assemble as follows:
1. With cord disconnected from receptacle and tank cover removed, turn tank upside down so
that the bottom is facing up.
2. Take rear caster dolly and place into slots (on rear of tank, opposite of drain) and secure with
screws provided (Figure 5).
3. If flat washers are included in hardware package place flat washer over stem of caster before
installing casters into feet. NOTE : Flat washers are not required with all units.
4. Insert casters into bottom of rear caster dolly by placing stem of caster into holes provided.
Apply pressure and twisting motion until casters snap into place (Figure 6).
5. With tank drain facing you, take caster foot marked with the letter A (Figure 7) and place
in slot on left side of tank also marked with the letter A. Secure with screw
provided (Figure 8).
6. Take caster foot marked with the letter B (Figure 9) and place in slot on
right side of tank also marked with the letter B. Secure with screw provided
(Figure 10).
7. Insert casters into feet by placing stem
of casters into holes provided. Apply
pressure and twisting motion until casters
snap into place (Figure 11).
8. Return tank to upright position.
2
3
4
A
B
AB
11
10
9
5
A
A
6
7
8
DRY PICK-UP
12 13
16 17
15
14
18
(Not standard with all models)
NOTE: If foam sleeve is installed, it does not need to be removed before installing the cartridge
filter. Foam sleeve must be positioned on the INSIDE of groove around lid cage for the cartridge
filter to fit properly.
Dry Pick-Up:
NOTE: If the filter has been used for wet pick-up, it must be cleaned and dried before using
for dry pick-up.
1. The cartridge filter can be used for most general dry pick-up.
2. Be sure the opening of the inlet deflector is facing the tank bottom. If it is not, remove
inlet deflector from the deflector guide sliding in an upward motion. NOTE: Hose must be
removed before inlet deflector can be taken out. Reinstall being sure the opening of the inlet
deflector is facing the tank bottom (Figure 19).
3. With tank cover in an upside down position, slide cartridge filter over lid cage, pushing until
the filter seals against the cover (Figure 20).
4. Place filter retainer into top of the cartridge filter, hold the tank cover with one hand while
turning the handle on the filter retainer clockwise to tighten and lock into place (Figure 21
& 22).
INSTALLING THE CARTRIDGE FILTER

8. Turn unit off immediately upon completing job or when tank is full and
ready to be emptied (refer to Emptying Liquid Wastes). Raise the hose
to drain any excess liquid into the tank.
9. The interior of the tank and filters should be periodically cleaned. (To
clean the cartridge filter, refer to Cleaning under Installing the Cartridge
Filter).
Cleaning the Foam Sleeve:
1. Always disconnect the plug from the wall receptacle before removing the tank cover. Place
tank cover in an upside down position. Remove foam sleeve by sliding it up and off the lid
cage.
2. Shake excess dust off foam sleeve with a rapid up and down movement.
3. Hold foam sleeve under running water for a minute or two, rinsing from the inside. A water
wash is not always required (depending on the condition of the foam sleeve).
4. Gently wring out excess water. Blot foam sleeve with a clean towel, and allow to dry. The
foam sleeve is now ready to be reinstalled.
NOTE: WET PICK-UP ACCESSORIES SHOULD BE WASHED PERIODICALLY, ESPECIALLY AFTER
PICKING UP WET STICKY KITCHEN ACCIDENTS. THIS CAN BE ACCOMPLISHED WITH A WARM
SOLUTION OF SOAP AND WATER.
19 20
27
26
21 22
25
2423
INSTALLING THE DISPOSABLE FILTER BAG
(Not standard with all models)
1. Use for dry pick-up only. Use in conjunction with cartridge filter for picking up soot, cement,
plaster or drywall dust.
2. With cord disconnected from receptacle, pull latches in an outward motion and remove tank
cover.
3. Unscrew hose locking-nut and remove hose from inlet (Figure 28).
4. Remove inlet deflector from deflector guide (Figure 29).NOTE: Hose must be removed
before inlet deflector can be taken out.
5. With the opening of the inlet deflector facing the bottom of the filter bag, slide collection bag
collar over deflector matching notches of bag collar to tabs on inlet deflector, bag will only
fit properly one way (Figure 30).
6. Slide deflector with collection bag attached into deflector guide (Figure 31).
7. Reinsert hose into inlet and tighten locking-nut (Figure 32).
8. When secured in place, expand bag and position around the inside of tank.
9. Replace tank cover.
WARNING FOR FINE DUST & POWDERS
When vacuuming fine dust, or powders of any kind (ex. plaster, drywall dust, cold ashes,
concrete dust, etc.)...a high efficiency drywall filter bag must be used. When vacuuming
normal household dust and debris, standard household disposable filter bags may be used.
These "large bag" filters connect to the air inlet fitting on the inside of the vacuum tank.
28
32
31
29
30
Wet Pick-Up:
WARNING – THE CARTRIDGE FILTER IS NOT COMPATIBLE
WHEN UTILIZING THE PUMP PICK-UP ASSEMBLY.
1. The cartridge filter can be used for wet pick-up. However, when picking up large quantities
of water containing debris we recommend using the foam sleeve (not standard with all
models). (See the Wet Pick-Up Operation section for foam sleeve installation).
2. Be sure the opening of the inlet deflector is facing the top of the tank. If it is not, remove inlet
deflector from the deflector guide sliding in an upward motion. NOTE: Hose must be removed
before inlet deflector can be taken out. Reinstall being sure the opening of the inlet deflector
is facing the top of the tank (Figure 23).
3. Installation for wet pick-up is the same as for dry pick-up. Follow steps 3 and 4 under
Installing the Cartridge Filter.
Cleaning:
1. Remove filter by holding the tank cover while turning the filter retainer counter-clockwise to
loosen and remove. Slide filter off the lid cage (Figures 24 & 25).
2. Clean cartridge filter by shaking or brushing off excess dirt or rinse (from the inside of the
filter) with water, dry completely (approximately 24 hours) and re-install (Figures 26 & 27).
WET PICK-UP OPERATION
1. To use the pump operation feature refer to Pump Operation.
2. Remove ALL dirt and debris found in tank.
3. Remove all dry use filters from vacuum.
4. A clean cartridge filter may be used for vacuuming small amounts of
liquids. For proper installation instructions when using the cartridge
filter, refer to Wet Pick-Up under the Installing the Cartridge Filter section.
5. For best results when vacuuming large quantities of liquids containing debris, it is
recommended using the foam sleeve. With tank cover in an upside down position, slide
foam sleeve down over lid cage pulling until foam sleeve completely covers lid cage (Figure
33). Foam sleeve must be positioned on the INSIDE of groove around the lid cage.
6. Remove inlet deflector from the deflector guide sliding in an upward motion. NOTE: Hose
must be removed before inlet deflector can be taken out. Reinstall being sure the opening
of the inlet deflector is facing the top of the tank (Figure 34). Misting may occur if inlet
deflector is not inserted properly.
7. Misting in exhaust air or dripping of liquid around the lid may occur if the filter becomes
saturated. Remove filter and allow to dry or, replace with another dry filter.
33
34
PUMP OPERATION
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL
SHOCK, DO NOT DIRECT DISCHARGE STREAM AT UNIT!
WARNING– THE CARTRIDGE FILTER IS NOT COMPATIBLE
WHEN UTILIZING THE PUMP PICK-UP ASSEMBLY.
NOTE: Not for use as a sump pump. Do not leave unit unattended while in use.
Set-up:
1. Always disconnect the plug from the wall receptacle before removing the tank cover.
2. Remove tank cover and any filters other then foam sleeve.
3. Remove ALL dirt and debris found in tank.
4. If not already done, install foam sleeve and position inlet deflector facing top of tank following
the instructions and illustrations under Wet Pick-Up Operation.
5. Insert tube into pick-up cage and push until tube comes to a stop (Figure 35).
6. Take pick up assembly from step 5 and insert tube into hole in bottom of lid cage and push
until assembly comes to a stop (Figure 36). NOTE: Do not attempt to pump without pick-up
cage in place or screen on pickup-cage. Failure to do this could result in damage to pump.
7. Replace tank cover and secure latches.
8. Remove outlet-fitting cover and connect a standard garden hose (not included) to outlet
fitting (Figure 37). Place other end of garden hose at a suitable drain.
9. Attach the 2-1/2” hose to tank inlet.
10. Place wet pick-up elbow on the hose end and attach desired accessory to elbow (Figure 38).
Elbow must be in place during pump operation to prevent overfilling of unit. Do not attempt
pump operation without elbow in place. Do not cover bleed hole in elbow. Failure to follow
these precautions will result in overfilling of unit and misting through exhaust port.
Operation:
1. Plug vacuum in and push the ON switch button. NOTE: Switch will automatically return to a
neutral position.
2. Start vacuuming up the liquid. The unit will automatically begin pumping when at least 4”
(10 cm) of liquid is in the bottom of the tank.
3. The unit will automatically shut off when full.
4. To empty a full tank, remove vacuum hose from the liquid. Do not lift hose to empty liquid into
tank. This will cause the unit to overfill and misting through the exhaust port will occur.
5. The ON/OFF switch must be manually held in the ON position for approximately 10-15
seconds to allow the water level to be reduced sufficiently and then pumping will continue
automatically. Once the vacuum is pumping manually release the switch and allow it to oper-
ate on its own. ATTENTION: HOLD SWITCH IN ON POSITION ONLY UNTIL WATER STARTS
TO FLOW. RELEASE SWITCH WHEN PUMPING BEGINS.
6. The unit will continue to discharge liquid until there is about 4" (10 cm) left in the tank. NOTE:
IF THE UNIT SHUTS OFF BEFORE LIQUID IS PUMPED OUT REPEAT STEPS 5 AND 6.
7. When the level of liquid lowers and the unit stops pumping continue vacuuming up the
liquid.
8. Repeat steps 4-7 when vacuum is full and shuts off.
9. After the job has been completed, allow liquid to be pumped until unit has stopped and there
is 4” (10 cm) of liquid remaining in tank.
10. Make sure unit is in the off position.
11. Disconnect plug from the wall receptacle and remove tank cover.
12. Remove and clean pump pick-up assembly
13. Empty remaining liquid from tank (refer to Emptying Liquid Wastes).
35 36 38
37
This vacuum can be used as a powerful blower. To use your unit as a blower
unscrew blower port cover located on the backside of the motor housing (Figure
39). The blower port cover is equipped with a retaining strap to prevent loss
of the port cover while blower is in use. Clear hose of any obstructions before
attaching to blower port. Insert hose end with locking-nut into blower port on rear
of unit and tighten. Do not over-tighten. Caution should be used when using as a
blower due to the powerful force of air when using certain attachments.
BLOWER FEATURE
39

EMPTYING LIQUID WASTES FROM THE TANK
Not all units are equipped with tank drains. Follow the instructions, which apply to your
specific unit.
Without Tank Drain
Liquid waste may be emptied by removing the tank cover. To empty, stop the motor and remove
the plug from the wall receptacle. Remove the tank cover and deposit the liquid waste contents
in a suitable drain. After tank is empty, return the cover to its original position. To continue use,
plug the cord into the wall receptacle and turn the unit on.
With Tank Drain
Liquid waste may be emptied by removing the tank drain. To empty, turn unit off and remove
plug from wall receptacle. Remove the drain cap and deposit the liquid waste contents in a
suitable drain. After the tank is empty, return the drain cap to its original position. To continue
use, plug the cord into the wall receptacle and turn the unit on.
The cleaner is equipped with an automatic shut off feature when picking up liquids. As the
level of the liquid rises an internal float electronically shuts the unit off when liquid reaches
the tank capacity. At this point, the liquid must be emptied to allow vacuuming to continue.
Refer to sections above.
NOTE: IF ACCIDENTALLY TIPPED OVER, THE VACUUM COULD LOSE SUCTION. IF THIS OCCURS,
PLACE VAC IN UPRIGHT POSITION AND TURN SWITCH OFF. THIS WILL ALLOW THE FLOAT TO
RETURN TO ITS NORMAL POSITION, AND YOU WILL BE ABLE TO CONTINUE OPERATION.
AUTOMATIC SUCTION SHUT-OFF
LUBRICATION
No lubrication is necessary as the motor is equipped with lifetime lubricated bearings.
STORAGE
Before storing your vacuum cleaner the tank should be
emptied and cleaned. The power cord can be wrapped
around the cord wraps provided on the tank cover on rear
of unit (Figure 40). A hose holder has been provided for
easy storage of the hose. Install hose holder end with
fastener onto hose. Slide or snap fastener into notch
securing in place. Remove extension wands and/or
accessory from end of hose and place hose end into open end of hose holder to secure hose in
place for easy storage (Figure 41). The vacuum should be stored indoors.
40 41
Trouble Possible Cause Remedy
Suction weakens or
cleaner runs hot Clogged filter Brush dirt from filter. If condition continues,
change filter.
Air leak Check all fittings for tight fit (nozzles, hose, etc.)
Check that tank cover is sealed properly.
Obstruction in hose
or nozzle Check nozzle, hose, etc. for obstructions, and
remove if present.
Misting in the
exhaust air Saturated filter Replace saturated filter with a dry filter.
Mounting ring
falling off Foam sleeve
incorrectly positioned Position foam sleeve on the outside of
groove around lid cage.
TROUBLESHOOTING
WARNING –
IF ANY OF THE MOTOR HOUSING PARTS
SHOULD BECOME DETACHED OR BROKEN, EXPOSING THE MOTOR OR ANY
OTHER ELECTRICAL COMPONENTS, OPERATION SHOULD BE DISCONTINUED
IMMEDIATELY TO AVOID PERSONAL INJURY OR FURTHER DAMAGE TO THE
VACUUM. REPAIRS SHOULD BE MADE BEFORE REUSING THE VACUUM.
WARRANTY
Thank you for investing in a HAUSSMANN power tool.These products have been made to demanding,
high-quality standards and are guaranteed for domestic use against manufacturing faults for a period
of 36 months from the date of purchase.
This guarantee does not affect your statutory rights. In case of any malfunction of your tool (failure,
missing part, etc.), please contact one of our service technician at our toll free service line at 1 (866)
206-0888 from 8 AM to 6 PM, Monday to Friday, Eastern time. RONA reserves the right to repair or
replace the defective tool, at its discretion.
Normal wear and tear, including accessory wear, is not covered under guarantee. The product is
guaranteed for 36 months if used for normal trade purposes.Any guarantee is invalid if the product has
been overloaded or subject to neglect,improper use or an attempted repair other than by an authorized
agent. Heavy-duty, daily professional or hire usage are not guaranteed. Due to continuous product
improvement, we reserve the right to change the product specifications without prior notice.
WARNING– ALWAYS WEAR EYE PROTECTION TO PREVENT
ROCKS OR DEBRIS FROM BEING BLOWN OR RICOCHETING INTO THE EYES
OR FACE WHICH CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.
Table of contents
Languages:
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Infiniton
Infiniton CLEANER 1020 user manual

Black & Decker
Black & Decker Powerful Solutions Dustbuster Flexi PD1200 user guide

yeedi
yeedi yeedi vac 2 pro instruction manual

Kenmore
Kenmore SSV Quick Clean 125.10440710 Use & care guide

Apollo
Apollo Ezivac Assembly and operating instructions

Hoover
Hoover CAPTURE instruction manual