Hawaiian IRT 3-1 PcD User manual

713686 rev 6 1
IRT 3-1 PcD, IRT 3-2 PcD and IRT 3-20 PcD
©Hedson Technologies AB 2010
•Instruction manual
•Betriebsanleitung
•Mode d’emploi
• Bruksanvisning
•Manuale d’uso
•Manual de funcionamiento
IRT 3-1 PcD
IRT 3-2 PcD
Superior Curing Technology
IRT 3-10 PcD
IRT 3-20 PcD

713686 rev 6
2
IRT 3-1 PcD, IRT 3-2 PcD and IRT 3-20 PcD
CONTENTS original language
1. Intended use of the product 3
2. Product description 3
3. Instructions to the owner 3
4. Safety instructions 4
5. Assembly instruction 4
6. Basic instruction for operation 4
7. Program mode 5
8. Settings mode 6
9. Maintenance and Service 9
10. Spare parts 10
11. EC Declaration of conformity 11
12. Electrical Diagrams 63
13. Weight and dimensions 66
SOMMAIRE traduction de la langue originale
1. Utilisation prévue du produit 23
2. Description du produit 23
3. Consignes à destination du propriétaire 23
4. Consignes de sécurité 24
5. Consignes d’assemblage 24
6. Consignes de base pour l’utilisation 24
7. Mode préprogrammé 25
8. Mode de configuration des paramètres 26
9. Maintenance et entretien 29
10. Pièces détachées 30
11. Déclaration de conformité CE 31
12. Schémas électriques 63
13. Poids et dimensions 66
INHALT Übersetzung aus der Originalsprache
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 13
2. Produktbeschreibung 13
3. Anweisungen für den Eigentümer 13
4. Sicherheitshinweise 14
5. Aufbauanleitung 14
6. Grundlegendes zur Bedienung 14
7. Programmmodus 15
8. Einstellmodus 16
9. Wartung und Service 19
10. Ersatzteile 20
11. EG-Konformitätserklärung 21
12. Elektrische Schaltbilder 63
13. Gewicht und Abmessungen 66
INNEHÅLL översättning från originalspråk
1. Avsedd användning 33
2. Produktbeskrivning 33
3. Instruktioner för ägaren 33
4. Säkerhetsinstruktion 34
5. Monteringsinstruktion 34
6. Grundläggande användningsinstruktion 34
7. Programläge 35
8. Inställningsläge 36
9. Underhåll och service 39
10. Reservdelar 40
11. EG-försäkran om överensstämmelse 41
12. Elektriska diagram 63
13. Vikt och dimensioner 66
INDICE traduzione dalla lingua originale
1. Destinazione d’uso del prodotto 43
2. Descrizione del prodotto 43
3. Istruzioni per il titolare 43
4. Istruzioni di sicurezza 44
5. Istruzioni per il montaggio 44
6. Istruzioni di base per il funzionamento 44
7. Modalità programma 45
8. Modalità impostazioni 46
9. Controllo e manutenzione 49
10. Parti di ricambio 50
11. Dichiarazione di conformità CE 51
12. Schemi elettrici 63
13. Peso e dimensioni 66
CONTENIDO traducción de la lengua original
1. Uso previsto del producto 53
2. Descripción de producto 53
3. Instrucciones para el propietario 53
4. Instrucciones de seguridad 54
5. Instrucciones de ensamblaje 54
6. Descripción general 54
7. Modo de programa 55
8. Modo de ajustes 56
9. Mantenimiento y Servicio 59
10. Piezas de repuesto 60
11. Declaración CE de conformidad 61
12. Diagramas eléctricos 63
13. Peso y Dimensiones 66

713686 rev 6 3
IRT 3-1 PcD, IRT 3-2 PcD and IRT 3-20 PcD
1. Intended use of the product
This product serves exclusively to accelerate the drying/curing of
putty, filler,
base and clear coats. This applies to both water-borne
and solvent-based products. It´s site of use is the preparation area
and finishing area. Within the automotive industry and vehicle
repair sectors, it is used to cure small areas before polishing.The
product must not be used for other purposes than the described
drying processes. The maximum ambient temperature during
operation should not exceed 40°C.
The IRT 3-1 PcD and IRT 3-2 PcD
dryers must not be used in spray booths or within a distance of 5m from
spraying activities in order to avoid explosion risk.This prohibition is
also valid for the IRT 3-20 PcD, if not combined with the IRT Dust Cover
and Surveillance System (document 714147). Observe the regulations
described in chapter 5.1 in the installation manual (Document 713 683),
so that spraying is impossible during the drying operation.
2. Product description
The dryer is an essential aid for paint repair on small and medium
sized areas.
The easily manoeuvrable IRT 3-1 PcD, 3-2 PcD or 3-20 PcD is
equipped with one or two compact cassettes. Each cassette is
equipped with three Infra Red (IR) lamps with gold plated freeform
reflectors and a ventilator. The design, combined with a gas spring,
makes positioning of the cassette simple.The IR lamps are easily
exchangeable and the reflectors are protected against mechani-
cal damage by a mesh. The dryer has a selection of sophisticated
programs.
2.1 Particular advantages
2.1.1 Higher quality
Using the dryer when you cure putty also improves the quality of
the top coat.
The shortwave IR curing enables the coating to be cured from the
inside outwards. This prevents solvents to be trapped inside the
coating and ensures a fast and high quality curing.
2.1.2 Short drying times
60 cm distance
material minutes
Putty 2–4
Filler 4–8
Primer 6–9
Water base 2–4
Base coat 5–9
Top coat 7–12
Clear coat 6–12
Filler on plastics 7–10
Top coat on plastics 15–18
Clear coat on plastics 15–18
2.1.3 Hi-tech shape of reflectors with short wave IR
By using
short-wave technology and gold-coated reflectors with
a high tech shape important advantages are achieved. Firstly, by
radiating only the needed areas and not heating any air, a lower
energy consumption is achieved. Secondly, a more uniform surface
temperature is obtained by distributing the energy evenly. Thirdly,
a larger drying surface is achieved. Fourthly, less radiation outside
the curing area.
2.2 Technical data
All dryers emit short wave IR-radiation with a peak at
1120 nm. The following figures show the maximum drying
area, when the respective dryer is used in 60 cm distance
from a black sheet metal.
IRT 3-1 PcD drying surface
Voltage 220–240 V 220–240 V 380–420 V
1Ph/PE 3 Ph/PE 3 Ph/PE
Frequency 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz
Current 13 A 8 A 5 A
Power 3 kW 3 kW 3 kW
Fuse** 16 A -20 A 16 A 16 A
Drying temp. Max.170 °C Max.170 °C Max.170 °C
Noise level <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A)
IRT 3-2 PcD/IRT 3-20 PcD
Voltage 220–240 V 220–240 V 380–420 V 440-480V
1Ph/PE 3Ph/PE 3Ph/PE 3Ph/PE
Frequency 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz
Current 27 A 15 A 9 A 9 A
Power 6 kW 6 kW 6 kW 6 kW
Fuse** 3-2 PcD 32 A 16 A * 16 A 20 A
3-20 PcD n/a Max 100 A Max 100 A Max 100 A
Drying temp. Max.170 °C Max.170 °C Max.170 °C
Max.170°C
Noise level <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A)
* MCB (Minature Circuit Breaker) type C or D.
Normal fuse type slow.
** The dryer shall be operated with the recommended fuse rating.
Weight, dimensions and product identity label on last page.
3. Instructions to the owner
The owner of the dryer must produce clear operating in-
structions, adapted to local site conditions, and make these
available to all users who have to observe these operating
instructions.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
2,0 m
1,1 m
1,0 m
1,1 m

713686 rev 6
4
IRT 3-1 PcD, IRT 3-2 PcD and IRT 3-20 PcD
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Dispose of used items at the nearest environmental
protection facility for recycling.
For safety reasons the infrared dryer must be supplied by
recommended maximum fuse, see tables in chapter 2.2.
4. Safety instructions
The mobile dryer must not be exposed to paint fog, sand-
ing dust or solvents, due to fire risk. Furthermore, this
will reduce the lifetime of the dryer. Allow for sufficient
cooling time of the dryer. The distance to the object to be
dried must be sufficient. Otherwise there is risk for fire
or explosion! Keep all flammable materials in a sufficient
distance from the hot surfaces of the dryer.
4.1 Hazards
Tilting
The risk for tilting increases when the arm is located in
an upright position. Turning both cassettes to one side
also increases the risk for tilting.
Fire and explosion.
Do not store, prepare or use solvent-containing materials
within a 5 m/16 feet radius of the mobile dryer. Flam-
mable materials should not be placed close to a drying
device in use.
If you have a distance less than 60 cm/2 feet to the
object the temperature might raise quickly and the risk
for fire increases. Never direct the cassette towards highly
combustible materials.
Electrical equipment
The mobile dryer is operated with high electrical voltage,
which can be highly dangerous.
Before accessing live parts, remove the main
connector from the wall socket. Only professional electri-
cians may have direct access to the electrical compo-
nents.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
5. Assembly instruction
See separate document for detailed instructions:
For the mobile dryers:
713847 Assembly Manual IRT Pc Mobile
For the rail systems:
713683 Assembel Manual IRT 4-20 PcAuto
IRT 3-20 PcD
Flash off – active
Full bake – inactive
One cassette active
Confirmation choices Cancellation choices
Active program
Software defined button
Confirmation choices Software defined button
Cancellation choices
Start
Stop
Cassettes in use
(one or two)
(Temperature control)
Not available for this
model
Enter
WARNING !
Intensive heat radiation. Hands, face and other parts of
the body should be exposed as little as possible to the
heat radiation.
6. Basic instruction for operation
6.1 Keyboard
6.2 Display
6.3 Program mode
This mode is for your everyday use. It helps you run the
dryer with pre-installed programs and edit program settings.
To enter the program mode, turn
the main switch on.
When you start the dryer, an information screen will appear
for two seconds. By pressing the confirmation or cancella-
tion button this information will show until released. The
diagram shows cassette filter usage and notifies when it’s
time to change filter. To replace filter see chapter “9.1 Filter
replacement”.
6.4 Settings mode
The Settings mode enables you to change advanced system
parameters. Thanks to our advanced control system in this
mobile dryer there are many settings that can be altered.
This is normally not a part of the everyday usage.
To enter the settings mode press both arrow keys when you
turn the main switch to position 1.
Read chapter 8 for more information.

713686 rev 6 5
IRT 3-1 PcD, IRT 3-2 PcD and IRT 3-20 PcD
7.2 Run
7.2.1 Distance check
The distance is indicated on the display
as ”too close”, ”too far” or ”correct”. If
measuring fails ”check distance manually”
appears.
Use the cassette button to alter
between one or two active cassettes.
7.2.2 Start drying
Press start to begin the drying sequence.
The remaining time of the “flash off” will
start counting down. When the “flash off” is
finished, the program automatically changes
to full bake mode.
7.2.3 Program values
Press view and the screen shows the values
for power (0–100 % of machine capac-
ity) and total remaining time (minutes :
seconds).
7.2.4 Drying complete
When flash off and full bake times have
expired the software returns to 7.1.
Note! To extend the lifetime of the lamps,
the ventilators will continue to run for cool-
ing. After three minutes they turn off auto-
matically.
7.3 Edit
7.3.1 Properties
The values of the chosen program will show
on the display.
7.3.2 PIN Code
Use the arrow keys to set the correct digit.
Press enter to confirm and to edit the second,
third and fourth digit of the advanced PIN
code.
Note! An entered PIN code is valid for all
entries until the main switch is turned off.
See chapter 8.2 for “advanced PIN code”.
7.3.3 Edit program parameters
When marked, change the value of the
parameters with the arrow keys. Press enter
to change the next value and so on. Pressing
enter for the last value directs the user to
editing of program position and name.
Press cancel to exit without saving any
parameters.
7.3.4 Edit program position/name
When marked, change the program number
with the arrow keys. Press enter to confirm
and to edit the next symbol.
Note! Changing the number will also change
the program position in the program list.
7. Program Mode –General rules for navigation in the software
– The display shows software defined options in the bottom corner fields.
– To adjust the values use the arrow keys.
– To move to previous display without saving, press cancel.
7.1 Basic navigation
There are twelve predefined programs and three empty ones. All 15 programs have editable positions, names and drying parameters.
Scroll up or down using the arrow keys, press select to run the program or view to edit.
Stop or cancel
returns to 7.1.
Stop or cancel
returns to 7.1.
Use arrow keys
to set numbers.
The program returns
to 7.3.1.
1. Putty 7. Clearcoat 13. Free prog
2. Filler 8. Plast Filler 14. Free prog
3. Waterfiller 9. Plast Topcoat 15. Free prog
4. Waterbase 10. Plast Clearcoat
5. Basecoat 11. Final boost
6. Topcoat 12. Soft cure
The program returns
to 7.3.1.

713686 rev 6
6
IRT 3-1 PcD, IRT 3-2 PcD and IRT 3-20 PcD
8. Settings Mode
8.1 Log In
To enter the settings mode you first have to ”log in”. Press
both arrow keys as you turn the main switch on. The
display will ask you for a PIN code.
8.2 PIN code
Use the arrow keys to fill in the correct digit. Press enter to
confirm and edit the second, third, and fourth digit of the
code.
No code is required for basic settings, just press OK for the
default code of 0000. To change this code, read chapter
“8.4.6 Basic PIN Code”.
Advanced PIN code 5780
Used for program adjustments and advanced settings.
To change this code, read chapter 8.4.13 “Advanced Pin
Code”.
Attention! an entered PIN code is valid globally in the
software until the main switch is turned off, i.e. if you enter
advanced settings mode and then exit to program mode.
The program editing will still be editable until the main
power is turned off.
8.3 Navigation
To adjust a setting, press edit.To go back from edit mode to
settings mode without saving, press cancel.
Note! If you press exit from settings mode you will be re-
directed to “program mode”. You will then need to repeat
from step “8.1 Log In” to enter “8.4 Settings” again.
8.4 Settings
8.4.1 1 Select Language
Use the up and down arrow keys to scroll through the four-
teen different languages (arranged alphabetically) until the
correct language appears. Press select to confirm.
If you accidently switch to a language that you don´t under-
stand, turn the main switch on while pressing the “cassette
in use” button. The dryer will then start up with British
English.
8.4.2 2 Power Mode
The dryer is supplied from factory with “low” temperature
settings for new users, this means that the pre-installed
programmes are set moderately. If you´re already familiar
with the high-performance IRT dryer, choose ”high” for an
increased drying performance.
Note! The program settings that you changed/added in
program mode is only available in the low or high program
mode where they were changed/added.
Ch. Overview Basic Advanced
8.4.1 1 Select Language x
8.4.2 2 Power Mode x
8.4.3 3 Process Alarm x
8.4.4 4 Temp Unit x
8.4.5 5 Buzzer x x
8.4.6 7 Basic PIN Code x
8.4.7 8 Short Dist lim. x
8.4.8 9 Long Dist lim. x
8.4.9 15 Temperature Ctrl x
8.4.10 16 Disp. Contrast x x
8.4.11 23 Filter Time x
8.4.12 25 Contin. Mode x
8.4.13 36 Advanced PIN Code x
8.4.14 37 Dist Unit x
8.4.15 43 Advanced Code x
8.4.16 44 Reset Prog. Settings x
8.4.17 45 Reset Filter Timer x
8.4.18 46 Statistics x x
8.4.19 47 Perform Self test x x
available in
Use arrow keys to change
language and select to
confirm.
Use the arrow keys to
scroll through the set-
tings, see table in chapter
8.4.
Press exit and you
will be directed to
“program mode”.
edit mode

713686 rev 6 7
IRT 3-1 PcD, IRT 3-2 PcD and IRT 3-20 PcD
8.4.3 3 Process Alarm
Not applicable for this model.
8.4.4 4 Temp. Unit
Not applicable for this model.
8.4.5 5 Buzzer
The sound effects can be muted/activated by using the
arrow keys to select no/yes. Press select to confirm.
8.4.6 7 Basic PIN Code
You can change the PIN code to prevent unauthorized ac-
cess to the basic setting as described in table in chapter
8. 4.To do this use the up and down arrow keys to change
the first digit, press select to confirm. Continue with the
second, third and fourth digit. When completed press select
to confirm the new four digit PIN code.
8.4.7 8 Short Distance Limit
The original settings for the correct short distance limit is
55 cm. You can change the value for the short distance
limit from 35 to 95 cm. Settings higher than 80 cm are not
recommended. Press select to confirm.
8.4.8 9 Long Distance Limit
The original settings for the correct long distance limit is
65 cm. You can change the value for the long distance limit
from 40 to 130 cm. Settings higher than 100 cm are not
recommended. Press select to confirm.
8.4.9 15 Temperature Ctrl
Not applicable for this model.
8.4.10 16 Disp. Contrast
You can change the contrast of the display on a scale from
light to dark (25 - 75). Scroll between the values with the up
and down arrow keys and press select to confirm.
8.4.11 23 Filter Time
The default value is 400 working hours. After this time, the
filter replacement warning is displayed for filter change.
If the dryer is placed in a dusty environment, it is recom-
mended to change filters more frequently.
Note! Keep in mind that if the filter is too dirty, the lamp
service life will be reduced as a result of impaired cooling.
To reset, see “8.4.17 Reset filter timer”.
8.4.12 25 Contin. Mode
The continuous mode is for sales demo purposes.
For safety reasons and for minimizing unnecessary wearing
down of the dryer, this mode must be used only in excep-
tional cases.
8.4.13 36 Advanced Pin code
To change the code to your personal choice use the up and
down arrow keys to change the first digit, press select to
confirm. Continue with the second, third and fourth digit.
When completed press select to confirm the new four digit
PIN code.
Warning! Make sure that you remember the new code.
8.4.14 37 Dist Unit
This provides you with the opportunity to change unit type
between centimeters and inches.

713686 rev 6
8
IRT 3-1 PcD, IRT 3-2 PcD and IRT 3-20 PcD
8.4.15 43 Advanced Code
It is possible to enable/disable the request for a PIN code.
This will remove the PIN code request in program mode and
the code 0000 will give you access to advanced settings.
Press select to confirm your choice.
8.4.16 44 Reset Prog. settings
You can reset to the pre-programmed factory
settings for all programs. Confirm by pressing yes.
Note! Also the programs 13-15 will reappear empty as
from factory.
8.4.17 45 Reset Filter Timer
After a filter change on the cassette/s, restart the filter timer
with this setting. Confirm by pressing yes to reset the filter
time counting.
To adjust the value in the filter timer, see chapter 8.4.11.
8.4.18 46 Statistics
The following information is available:
Run time
Shows accumulated working hours and minutes.
Start-ups
Shows the total number of starts of the dryer.
8.4.19 47 Perform Self test
The best fault trace software on the market has been devel-
oped with this dryer. In this test all the important input and
outputs to and from the computer can be tested. This test
will give the opportunity for a quick and accurate function
verification of the different parts of the dryer.
This test procedure is only available in English. By pressing
the yes button you enter the first step of the self test. To
exit the self test, press the start/stop button.
Automatic testing includes the following:
Test 1: Push Button Test
All buttons on the control unit are tested. The corresponding
symbols are displayed by pressing the buttons. Press enter
for approx. three seconds in order to continue to the next
step of the test program.
Test 2: Display Test
Verify that all pixels light up on the display. Press enter*
and check that all pixels go out. Press enter* to continue.
* or upper left software button
Test 3: Buzzer Test
Check that the buzzer sounds. Press enter or next to
continue.
Test 4: Cassette IR Test
The IR cassette lamps light up. Check that all the IR lamps
are lit. For safety reasons this test is limited to 10 seconds.
Press enter or next to continue.
Test 5: Ventilator Test/cassette
The ventilator in the cassette now starts. A sound from the
ventilator confirms that it is working. If the dryer is equipped
with two cassettes, you will have to repeat test no. 4 and 5
for the other cassette. Press enter or next to continue.
Test 6: Distance Sensor Test
Direct the distance sensor towards the object at a distance
of 0,3 -1 m. Check that the distance shown on the display
matches the manually measured distance. A deviation of
±3 cm is acceptable. Press enter or next to continue.
Test 7: Temperature Guards
The computer card has a temperature measuring device that
is seen on the display.
The temperature is shown in ºC or ºF depending on the set-
tings you have made.
The computer lifetime will be shortened if temperatures are
above 70 ºC/158 ºF during operation. If this happens during
drying a new window will appear after the completed drying
cycle saying “warning High temp Pc”.
Test Completed
Automatic testing is now complete. Press enter or next to
finish.

713686 rev 6 9
IRT 3-1 PcD, IRT 3-2 PcD and IRT 3-20 PcD
9. Maintenance and Service
Weekly
Check that all IR lamps light up during mobile dryer opera-
tion. Defect IR lamps can cause uneven heat distribution
over the surface.
Clean the dryer from dust, which can be a cause of fire, with
a damp cloth. Also, check that all cables are undamaged. A
damaged cable can be a danger to life!
Monthly
Check the gold coated reflectors. Damaged or extremely
dirty reflectors can over heat the reflector body and/or the
cassette. In case of doubt, please contact the customer
service in order to clarify if the gold coated reflector needs
to be changed.
Yearly
Plan to change the air filter approx. once per year. You will
get a message in the software when it is time to change.
When starting up the dryer you will get an indication on
how much of the filter time that is used.
9.1 Filter replacement
Attention! The filters are disposable and should not be
reused.
1. Use a knife or screw driver to bend loose the two plastic
plugs
at the cassette side plates.
2. Remove the used filter.
3. Insert the new filter so the IRT logo is visible from
the outside.
4. Place the long side of the filter opposite to the two plug
holes on the cassette according to picture.
5. Push in the filter until the two plugs can be
reattached.
6. Reset the filter timer, see chapter 8.4.17.
9.2 IRT lamp replacement
Attention!Do not touch either the gold coated
reflector or the new IR lamp with your fingers.
Only remove the protective paper on the IR lamp
after you have installed it.
1. Disconnect power supply.
2. Loosen the three top screws on the front plate of the
cassette.
3. Disconnect the cable connector.
4. Loosen the four screws at the ends of the
reflector and remove the reflector from the
plate.
5. Remove the mesh and unscrew the lamp from
the two ends.
6. Install new lamps in the reverse order.
1 kW
1 kW
1 kW

713686 rev 6
10
IRT 3-1 PcD, IRT 3-2 PcD and IRT 3-20 PcD
9.3 Gas pressure spring replacement
If the mobile dryer does not park in highest or lowest posi-
tion but falls or raises slightly by itself, tighten the 4 bolts
indicated with the letter “C” in fig 2.
If the dryer arm still does not park or becomes heavy to
adjust, the gas pressure spring must be replaced.
Attention! Due to high weight and complexity it is rec-
ommended to be two persons or one person with a lifting
device when performing this service.
1. Remove the four screws fastening the cover
that is located on either side of the arm. (fig 1)
2. Place the parallel arm in the farmost upright position.
(fig 2)
3. Before removing the pins holding the gas spring,
as much pressure as possible from the gas spring
should be relieved. To do this, raise the arm slightly
until the pins are loose.
Attention! At all times when the gas spring is
not securely in position with pins and locking rings,
the arm can fall down heavily from it´s upright position
and create great danger.
4. Remove the locking rings and the two pins. Move the
gas spring slightly upwards/forward and then remove it.
(fig 2)
5. Place the new gas spring in the same direction as
the old one. Reassemble in the reversed order.
Attention! Ensure that the locking rings are
refastened properly.
10. Spare parts
For a complete spare parts list, please contact your distribu-
tor for information. The following spare parts are the most
common ones.
Part Part nr.
Lamp 1 kW 102700
Filter 713576
Gas pressure spring 850 N 714060
(One cassette)
Gas spring 1400 N 713614
(Two cassettes)
Solid state relay 750227
Fan 12 V DC 711186
Figure1
C
C
C
C
Figure2

713686 rev 6 11
IRT 3-1 PcD, IRT 3-2 PcD and IRT 3-20 PcD
11. EC Declaration of conformity
According to testing institutes and according to the machinery directive the IRT products in this manual are not defined as machines,
wherefore the machinery directive reference cannot be included in this declaration.
In accordance with EN 45014:1998
We, Hedson Technologies AB
Box 1530, SE 462 28
Vänersborg, Sweden
declare under our sole responsibility that the product
IRT 3-1 PcD and IRT 3-2 PcD that are used to accelerate the drying/curing of paint and paint
related materials to which this declaration relates is in conformity with the following standards;
EN 60335-1:2002 Specification for safety
+A11+A1+A12 of household and similar electrical
+A2+A13 appliances. General requirements.
EN 60335-2-45:2002 Specification for safety of
+A1 household and similar electrical
appliances. Particular requirements.
EN 61000-6-3 Electro-magnetic Compatiblity, Generic Emission Standard.
EN 61000-6-2 Electro-magnetic Compatiblity, Generic Immunity Standard.
EN ISO 9001 Quality Management System
EN 61000-3-11 Electro-magnetic Compatiblity, Limitation of voltage changes.
Compliance statement:
The maximum value of the system impedance (Zmax) is 0.044 ohm for the phase lines and
0.030 ohm for the neutral at the interface between a public supply network and a user’s
installation.
in accordance with the provisions of the following directives in their most current version
2006/95/EC Low Voltage Directive
2004/108/EC Electro-magnetic Compatiblity Directive
Vänersborg 2013-10-30
Hedson Technologies AB
Mikael Hansson
R&D Manager
and authorized representative

713686 rev 6
12
IRT 3-1 PcD, IRT 3-2 PcD and IRT 3-20 PcD
1. EC Declaration of conformity
In accordance with EN 45014:1998
We, Hedson Technologies AB
Box 1530, SE 462 28
Vänersborg, Sweden
declare under our sole responsibility that the product
IRT 3-10 and IRT 3-20 PcD that are used to accelerate the drying/curing of paint and paint
related materials to which this declaration relates are in conformity with the following standards;
EN 60204-1 Safety of machinery, Electrical equipment of machines
EN 61000-6-3 Electro-magnetic Compatiblity, Generic Emission Standard.
EN 61000-6-2 Electro-magnetic Compatiblity, Generic Immunity Standard.
EN ISO 9001 Quality Management System
EN 61000-3-11 Electro-magnetic Compatiblity, Limitation of voltage changes.
Compliance statement:
The maximum value of the system impedance (Zmax) is 0.044 ohm for the phase lines and
0.030 ohm for the neutral at the interface between a public supply network and a user’s
installation.
in accordance with the provisions of the following directives in their most current version
2006/42/EC Machinery Directive
006/95/EC Low Voltage Directive
004/108/EC Electro-magnetic Compatiblity Directive
Vänersborg 2013-10-30
Hedson Technologies AB
Mikael Hansson
R&D Manager
and authorized representative

713686 rev 6 13
IRT 3-1 PcD, IRT 3-2 PcD und IRT 3-20 PcD
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich der Beschleunigung des Trocknens/
Aushärtens von Spachtel, Füller, Basis- und Klarlack. Das gilt für Produkte
sowohl auf Wasser- wie auf Lösemittelbasis. Der Einsatzort ist der Vorbe-
reitungs- und der Finishbereich. In der Automobilindustrie und der Kfz-
Instandhaltung wird er zum Aushärten kleiner Bereiche vor dem Polieren
eingesetzt. Das Gerät darf nur für die beschriebenen Trocknungsprozesse
verwendet werden. Die maximale Umgebungstemperatur während des
Betriebes beträgt 40°C. Benutzen Sie das Gerät nicht in Farbspritz-
kabinen bzw. im Umkreis von 5m von Farbspritzvorgängen, um eine
Explosionsgefahr zu vermeiden. Dies gilt nicht für den schienengefürten
IRT 3-20 PcD, vorausgesetzt, dass die unter 5.1 in der Montageanleitung
(Dokument 713683) genannten Bedingungen eingehalten sind und ein
Betrieb des Trockners im Spritzbetrieb ausgeschlossen ist.
2. Produktbeschreibung
Der Trockner ist eine unentbehrliches Hilfsmittel bei der Lackrepa-
ratur auf kleinen und mittelgroßen Flächen.
Die handlichen Geräte IRT 3-1 PcD, 3-2 PcD und 3-20 PcD sind
mit einer oder zwei Kompaktkassetten ausgestattet. Jede Kassette
enthält drei Infrarot- (IR) Lampen mit vergoldeten Reflektoren
und einem Lüfter. Die Gestaltung und die Kombination mit einer
Gasdruckfeder machen die Ausrichtung der Kassette einfach. Die
IR-Lampen lassen sich einfach austauschen und die Reflektoren
sind durch ein Schutzgitter gegen mechanische Beschädigungen
geschützt. Der Trockner bietet eine große Auswahl von Programmen.
2.1 Besondere Vorteile
2.1.1 Höhere Qualität
Wenn Sie Spachtel mit dem Trockner aushärten, verbessert sich
auch die Qualität der oberen Lackschicht.
Das Aushärten mit kurz-
welliger IR-Strahlung ermöglicht es, den Lack von innen nach außen
auszuhärten. Dadurch wird verhindert, dass Lösemittel in der Lack-
schicht zurückbleiben und eine schnelle und hochwertige Aushärtung
wird sichergestellt.
2.1.2 Kurze Trocknungszeiten
bei 60 cm Abstand
Material Minuten
Spachtel 2–4
Füller 4–8
Grundierung 6–9
Wasserbasis 2–4
Basislack 5–9
Decklack 7–12
Klarlack 6–12
Füller auf Kunststoffen 7–10
Decklack auf Kunststoffen 15–18
Klarlack auf Kunststoffen 15–18
2.1.3 High-Tech Form der Reflektoren mit kurzwelligem IR
Durch den Einsatz
von Kurzwellentechnologie und vergoldeten
Reflektoren mit High-Tech Form werden große Vorteile erreicht.
Erstens ist der Energieverbrauch geringer, da nur die benötigten
Bereiche bestrahlt werden und keine Luft erhitzt wird. Zweitens
wird eine einheitlichere Oberflächentemperatur erreicht, indem
die Energie gleichmäßig verteilt wird. Drittens wird eine größere
Trocknungsoberfläche erzielt. Viertens ist die Strahlung außerhalb
des Aushärtebereichs geringer.
2.2 Technische Daten
Alle Trockner geben kurzwellige IR-Strahlung mit einem Spitzenwert
bei 1120 nm ab. Die folgenden
Bilder zeigen die maximale Trock-
nungsfläche bei 60 cm Abstand des Trockners zu einem schwarz
beschichteten Blech
IRT 3-1 PcD Trocknungsfläche
Spannung 220–240 V 220–240 V 380–420 V
1Ph/PE 3 Ph/PE 3 Ph/PE
Frequenz 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz
Stromstärke 13 A 8 A 5 A
Leistung 3 kW 3 kW 3 kW
Sicherung** 16 - 20 A 16 A 16 A
Trockentemp. Max. 170 °C Max. 170 °C Max. 170 °C
Lärmpegel <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A)
IRT 3-2 PcD / IRT 3-20 PcD
Trocknungsfläche
Spannung 220–240 V 220–240 V 380–420 V 440-480 V
1Ph/PE 3Ph/PE 3Ph/PE 3Ph/PE
Frequenz 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz
Stromstärke 27 A 15 A 9 A 9 A
Leistung 6 kW 6 kW 6 kW 6 kW
Sicherung** 3-2PcD 32 A 16 A * 16 A 20 A
3-20 PcD n/a Max 100 A Max 100 A Max 100 A
Trockentemp. Max. 170 °C Max. 170 °C Max. 170 °C Max. 170 °C
Lärmpegel <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A)
* MCB (Minature Circuit Breaker, Leitungsschutzschalter) Typ C oder D.
Normaler Sicherungstyp träge.
**
Der Trockner muß mit dem empfohlenen Sicherungswert betrieben werden.
Gewicht, Abmessungen und Typenschild auf der letzten Seite.
3. Anweisungen für den Eigentümer
Der Eigentümer des Trockners ist für die Erstellung einer Betriebs-
anweisung verantwortlich, die den Gegebenheiten vor Ort Rech-
nung tragen und die allen Benutzern zugänglich gemacht werden
müssen und von diesen zu befolgen sind.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (ein-
schließlich Kinder) vorgesehen, die über eingeschränkte körper-
liche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder über zu wenig
Erfahrung und Wissen verfügen, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit verantwortliche Person hinsichtlich der Verwen-
dung des Gerätes beaufsichtigt oder geschult.
2,0 m
1,1 m
1,0 m
1,1 m

713686 rev 6
14
IRT 3-1 PcD, IRT 3-2 PcD und IRT 3-20 PcD
Die Entsorgung gebrauchter Materialien erfolgt über die nächstge-
legene Umweltschutzeinrichtung zum Zweck des Recyclings.
Aus Sicherheitsgründen muss der Infrarottrockner mit der empfoh-
lenen Sicherung ausgestattet sein, siehe Tabellen in Kapitel 2.2.
4. Sicherheitshinweise
Setzen Sie den Trockner keinen Farbsprühnebeln, Schleifstäuben
oder Lösungsmitteln aus - es besteht Brandgefahr! Außerdem wird
dadurch die Lebensdauer herabgesetzt. Beachten Sie auch eine
ausreichend lange Abkühlzeit des Trockners.
Der Abstand zu der zu trocknenden Fläche muss ausreichend groß
gewählt werden.Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr!
Halten Sie alle brennbaren Gegenstände und Materialien ausrei-
chend fern von den heißen Oberflächen des Trockners.
4.1 Gefahren
Kippen
Die Kippgefahr steigt, wenn sich der Arm in aufrechter Stellung
befindet. Außerdem wird die Kippgefahr erhöht, wenn beide
Kassetten auf eine Seite gedreht werden.
Brand und Explosion
Die Lagerung, Herstellung oder Verwendung von lösemittelhaltigen
Materialen ist innerhalb eines Radius von 5 m um den mobilen
Trockner nicht zulässig. Brennbare Materialien dürfen nicht in der
Nähe eines Trockengeräts im Betrieb gelagert werden.
Wenn der Abstand zum Objekt weniger als 60 cm beträgt, kann
die Temperatur schnell ansteigen und die Brandgefahr wird größer.
Richten Sie die Kassette niemals auf leicht entzündliche Materia-
lien.
Elektrische Ausrüstung
Der Mobiltrockner wird mit hoher Spannung betrieben, die hoch-
gefährlich sein kann.
Ziehen Sie den Hauptstecker aus der Wandsteckdose, bevor Sie
stromführende Teile berühren. Nur eine Elektrofachkraft darf die
elektrischen Komponenten direkt berühren.
Ein beschädigtes Versorgungskabel muss durch den Hersteller, sei-
nen Kundendienstbeauftragten oder eine Elektrofachkraft ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Flash Off – aktiv
Haupttrocknung – nicht aktiv
Eine Kassette aktiv
Bestätigungsoptionen
(siehe Bild: „View“)
Abbruchoptionen
(siehe Bild: „Stop“)
Aktives Programm
Softwaredefinierte Tasten-
bestätigungsmöglichkeiten Softwaredefinierte Tasten:
Abbruchoptionen
Start
Stop
Kassetten in Betrieb
(eine oder zwei)
(Temperaturregelung)
Bei diesem Modell nicht
verfügbar
Eingabe
WARNUNG!
Intensive Wärmeabstrahlung. Hände, Gesicht und andere
Körperteile sollten so wenig wie möglich der Wärmestrah-
lung ausgesetzt werden.
6. Grundlegendes zur Bedienung
6.1 Tastatur
5. Aufbauanleitung
Genaue Anweisungen finden Sie in den entsprechenden
Dokumenten:
Für die mobilen Trockner:
713847 Assembly Manual IRT Pc Mobile
Für schienengeführte Trockner:
713683 Assembly Manual IRT 4-20 PcAuto
IRT 3-20 PcD
6.2 Display
6.3 Programmmodus
Dieser Modus ist für den täglichen Betrieb. Damit wird der
Trockner mit vorinstallierten Programmen betrieben und die
Programmeinstellungen können bearbeitet werden.
Schalten Sie den Hauptschalter ein, um
in den Programmodus zugelangen.
Beim Start des Trockners erscheint zwei
Sekunden lang ein Informationsbild. Wenn Sie die Taste
Bestätigen oder Abbrechen gedrückt halten, bleibt die In-
formation stehen, bis Sie die Taste loslassen. Das Diagramm
zeigt den Kassettenfilterverbrauch an und informiert Sie,
wenn der Filter getauscht werden muss. Informationen
über den Austausch des Filters finden Sie in Kapitel „9.1
Filtertausch“.
6.4 Einstellmodus
Im Einstellmodus können Sie weitere Systemparameter
ändern. Dank des ausgereiften Steuerungssystems in die
diesem Mobiltrockner können viele Einstellungen geändert
werden. Das gehört normalerweise nicht zum täglichen
Betrieb.
Drücken Sie auf beide Pfeiltasten, wenn Sie den Haupt-
schalter in Position 1 schalten, um in den Einstellmodus
zugelangen.
Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 8.

713686 rev 6 15
IRT 3-1 PcD, IRT 3-2 PcD und IRT 3-20 PcD
7.2 Ausführen
7.2.1 Abstandsprüfung
Der Abstand wird auf dem Display als „zu
nah“ (siehe Bild: „too close“),
„zu weit“ oder „korrekt“ angezeigt. Wenn
die Messung fehlschlägt, erscheint „Ab-
stand von Hand prüfen“.
Mit der Kassettentaste können Sie zwischen
einer oder zwei aktiven Kassetten umschalten.
7.2.2 Trocknung starten
Drücken Sie auf Start, um die Trocknungs-
sequenz zu starten. Die verbleibende Zeit für
das „Abdunsten“ startet mit dem Herunter-
zuzählen. Sobald das „Abdunsten“ beendet
ist, wechselt das Programm automatisch in
den vollen Trocknungsmodus.
7.2.3 Programmwerte
Drücken Sie auf View und der Bildschirm
zeigt die Werte für die Leistung (0–100 %
der Kapazität) und verbleibende Gesamtzeit
(Minuten : Sekunden).
7.2.4 Trocknung beendet
Wenn das Abdunsten und die Trocknungszeit
beendet sind, kehrt die Software zu Schritt
7.1 zurück.
Hinweis! Um die Lebensdauer der Lampen
zu erhöhen, laufen die Lüfter zur Kühlung
noch weiter. Nach drei Minuten schalten sie
sich automatisch ab.
7.3 Bearbeiten
7.3.1 Eigenschaften
Die Werte des gewählten Programms erscheinen
auf dem Display.
7.3.2 PIN-Code
Benutzen Sie die Pfeiltasten, um die richtige
Ziffer einzustellen. Drücken Sie auf Eingabe,
um die Auswahl zu bestätigen und die zweite,
dritte und vierte Ziffer des erweiterten PIN-
Codes zu bearbeiten.
Hinweis! Ein eingegebener PIN-Code gilt für
alle Eingaben, bis der Hauptschalter ausge-
schaltet wird. Weitere Informationen in Kapitel
8.2 unter „Erweiterter PIN-Code“.
7.3.3 Programmparameter bearbeiten
Markierte Werte von Programmparametern
können mit den Pfeiltasten geändert werden.
Drücken Sie Eingabe, um den nächsten Wert
zu ändern usw. Durch Drücken von Eingabe für
den letzten Wert wird der Benutzer zur Bearbei-
tung von Programmposition und -name geführt.
Drücken Sie Abbrechen, um zu Eigenschaf-
ten (7.3.1) ohne Speicherung von Parametern
zurückzukehren
7.3.4 Programmposition/-name bearbeiten
Markierte Programmnummern können mit
den Pfeiltasten geändert werden. Drücken Sie
Eingabe, um zu bestätigen und das nächste
Symbol zu bearbeiten.
Hinweis! Wenn Sie die Nummer ändern,
ändert sich auch die Programmposition in der
Programmliste.
7. Programmmodus –Allgemeine Regeln zur Navigation durch die Software
– Das Display stellt softwaredefinierte Optionen in den unteren Ecken dar.
– Die Werte lassen sich mit den Pfeiltasten verändern.
– Drücken Sie auf Abbrechen, um ohne zu speichern zum vorigen Bildschirm zurückzukehren.
7.1 Basisnavigation
Es gibt zwölf vordefinierte Programme und drei Leerprogramme.Alle 15 Programme haben veränderbare Positionen, Namen und Trocknungsparameter.
Nach oben oder unten können Sie mit den Pfeiltasten scrollen, wenn Sie auf Auswahl drücken, wird das Programm ausgeführt und mit
Ansehen können Sie es bearbeiten.
Stop oder Abbre-
chen (siehe Bild:
„Cancel“) führt
zurück zu 7.1.
Stop oder Abbre-
chen (siehe bild:
„Cancel“) führt zurück
zu 7.1.
Benutzen Sie die Pfeil-
tasten, um die Zahlen
einzustellen.
Das Programm kehrt zu 7.3.1
zurück.
1. Spachtel (siehe Bild: „Putty“) 7. Klarlack 13.Freies Prog
2. Füller (siehe Bild: „Filler“) 8. Plast-Füller 14.Freies Prog
3. Wasserfüll 9. Plast-Deckl 15.Freies Prog
4. Wasserbas 10. Plast-Klarl
5. Basislack 11. Nachhär
6. Decklack 12. Soft Trock
Das Programm kehrt zu 7.3.1
zurück.

713686 rev 6
16
IRT 3-1 PcD, IRT 3-2 PcD und IRT 3-20 PcD
8. Einstellmodus
8.1 Einloggen
Sie müssen sich zuerst „einloggen“, um in den Einstell-
modus zu gelangen. Drücken Sie beim Einschalten des
Hauptschalters auf beide Pfeiltasten gleichzeitig. Auf dem
Display werden Sie nach einem PIN-Code gefragt.
8.2 PIN-Code
Benutzen Sie die Pfeiltasten, um die richtige Ziffer einzuge-
ben. Drücken Sie Eingabe zur Bestätigung und bearbeiten
Sie die zweite, dritte und vierte Ziffer des Codes.
Für Grundeinstellungen ist kein Code erforderlich, drücken
Sie einfach OK, um den Standardcode 0000 einzugeben.
Wie Sie diesen Code ändern können, steht in Kapitel „8.4.6
Basis-PIN-Code“.
Erweiterter PIN-Code 5780
Wird für Programmänderungen und erweiterte Einstellun-
gen benötigt. Wie Sie diesen Code ändern können, steht in
Kapitel 8.4.13 „Erweiterter PIN-Code“.
Achtung! ein eingegebener PIN-Code gilt allgemein für die
gesamte Software, bis der Hauptschalter ausgeschaltet wird,
z.B. wenn Sie in den erweiterten Einstellungsmodus gehen
und danach in den Programm-modus. Die Programmeinstel-
lungen lassen sich so lange bearbeiten, bis der Hauptschal-
ter ausgeschaltet wird.
8.3 Navigation
Um eine Einstellung anzupassen, drücken Sie auf Bearbei-
ten. Drücken Sie Abbrechen, um ohne zu speichern vom
Modus Bearbeiten zum Einstellmodus zurückzukehren.
Hinweis! Wenn Sie im Einstellmodus auf Beenden (siehe
Bild: „Exit“) drücken, kehren Sie in den „Programm-modus“
zurück. Sie müssen dann die Schritte von „8.1 Einloggen”
bis „8.4 Einstellmodus” wiederholen.
8.4 Einstellungen
8.4.1 1 Sprache auswählen
Blättern Sie mit den Pfeiltasten nach oben und unten durch
die vierzehn verschiedenen Sprachen (alphabetisch ange-
ordnet), bis die richtige Sprache erscheint. Drücken Sie zur
Bestätigung Auswählen.
Wenn Sie versehentlich eine Sprache ausgewählt haben,
die Sie nicht verstehen, schalten Sie den Hauptschalter ein,
während Sie die Taste „Kassette in Betrieb“ festhalten. Der
Trockner startet dann in der Sprache Britisches Englisch.
8.4.2 2 Powermodus
Der Trockner ist ab Werk mit „niedrigen“ Temperatureinstel-
lungen für neue Benutzer versehen, das bedeutet, dass die
vorinstallierten Programme moderat eingestellt sind. Wenn
Sie mit dem Hochleistungs-IRT-Trockner bereits vertraut sind,
wählen Sie „Hoch“, um eine verbesserte Trocknungsleistung
zu erzielen.
Hinweis! Die geänderten/hinzugefügten Programmeinstel-
lungen stehen nur in dem niedrigen oder hohen Programm-
modus zur Verfügung, in dem sie geändert/hinzugefügt
wurden.
Kap. Übersicht Basis Erweiter t
8.4.1 1 Sprache auswählen x
8.4.2 2 Powermodus x
8.4.3 3 Prozessalarm x
8.4.4 4 Temperatureinheit x
8.4.5 5 Summer x x
8.4.6 7 Basis-PIN-Code x
8.4.7 8 Unterer Abstandsgrenzw. x
8.4.8 9 Oberer Abstandsgrenzw. x
8.4.9 15 Temp.-Kontrolle x
8.4.10 16 Disp. Kontrast x x
8.4.11 23 Filterzeit x
8.4.12 25 Dauerbetrieb x
8.4.13 36 Erweiterter PIN-Code x
8.4.14 37 Abstandseinheit x
8.4.15 43 Erweiterter Code x
8.4.16 44 Programmeinst.
zurücksetzen x
8.4.17
45 Filtertimer zurücksetzen
x
8.4.18 46 Statistik x x
8.4.19 47 Selbsttest x x
verfügbar in
Benutzen Sie die Pfeiltasten,
um die Sprache zu ändern und
Auswahl zur Bestätigung.
Benutzen Sie die Pfeil-
tasten, um durch die
Einstellungen zu blättern,
siehe Tabelle in Kapitel 8.4.
Drücken Sie auf
Beenden (siehe
Bild: „Exit“) und
Sie gelangen zum
gewünschten „Pro-
grammmodus“.
Modus
Bearbeiten

713686 rev 6 17
IRT 3-1 PcD, IRT 3-2 PcD und IRT 3-20 PcD
8.4.3 3 Prozessalarm
Bei diesem Modell nicht anwendbar.
8.4.4 4 Temp.-Einheit
Bei diesem Modell nicht anwendbar.
8.4.5 5 Summer
Die Soundeffekte können stummgeschaltet/aktiviert werden,
indem Sie mit den Pfeiltasten Ja/Nein auswählen. Drücken
Sie zur Bestätigung Auswählen.
8.4.6 7 Basis-PIN-Code
Sie können den PIN-Code ändern, um unbefugte Ände-
rungen der Grundeinstellung zu verhindern, wie in der
Tabelle in Kapitel 8.4 beschrieben. Ändern Sie dazu mit
den Pfeiltasten nach oben und unten die erste Ziffer und
drücken Sie zur Bestätigung Auswahl. Fahren Sie mit der
zweiten, dritten und vierten Ziffer fort. Wenn Sie fertig sind,
drücken Sie Auswahl, um den neuen vierstelligen PIN-Code
zu bestätigen.
8.4.7 8 Unterer Abstandsgrenzwert
Die Werkseinstellung für den korrekten unteren Abstands-
grenzwert ist 55 cm. Sie können den Wert für den unteren
Abstandsgrenzwert zwischen 35 und 95 cm einstellen. Ein-
stellungen über 80 cm sind nicht empfehlenswert. Drücken
Sie zur Bestätigung Auswählen.
8.4.8 9 Oberer Abstandsgrenzwert
Die Werkseinstellung für den korrekten oberen Abstands-
grenzwert ist 65 cm. Sie können den Wert für den oberen
Abstandsgrenzwert zwischen 40 und 130 cm einstellen. Ein-
stellungen über 100 cm sind nicht empfehlenswert. Drücken
Sie zur Bestätigung Auswählen.
8.4.9 15 Temp.-Kontrolle
Bei diesem Modell nicht anwendbar.
8.4.10 16 Disp. Kontrast
Sie können den Kontrast des Displays auf einer Skala von
hell bis dunkel einstellen (25–75). Scrollen Sie mit den
Pfeiltasten nach oben und unten durch die Werte und
drücken Sie Auswählen zur Bestätigung.
8.4.11 23 Filterzeit
Der Standardwert beträgt 400 Betriebsstunden. Nach dieser
Zeit wird die Aufforderung zum Filtertausch angezeigt.
Wenn der Trockner in einer staubigen Umgebung betrieben
wird, ist ein häufigerer Austausch des Filters empfehlenswert.
Hinweis! Beachten Sie, dass die Lebensdauer der Lampen
als Folge einer ungenügenden Kühlung verringert wird,
wenn der Filter zu sehr verschmutzt ist.
Das Zurückstellen wird unter „8.4.17 Filtertimer zurückset-
zen“ beschrieben.
8.4.12 25 Dauerbetrieb
Der Dauerbetriebmodus dient Verkaufs- und Vorführzwecken.
Diese Betriebsart sollte aus Gründen der Sicherheit und um
das Gerät vor unnötigem Verschleiß zu schützen, nicht oder
nur in sehr seltenen Ausnahmefällen verwendet werden.
8.4.13 36 Erweiterter PIN-Code
Ändern Sie zum Einstellen eines persönlichen Codes die
erste Ziffer mit den Pfeiltasten nach oben und unten und
drücken Sie zur Bestätigung Auswahl. Fahren Sie mit der
zweiten, dritten und vierten Ziffer fort. Wenn Sie fertig sind,
drücken Sie Auswahl, um den neuen vierstelligen PIN-Code
zu bestätigen.
Warnung! Sorgen Sie dafür, dass Sie sich den neuen Code
einprägen.
8.4.14 37 Abstandseinheit
Hiermit können Sie die Einheit von Zentimeter auf Zoll
umstellen.

713686 rev 6
18
IRT 3-1 PcD, IRT 3-2 PcD und IRT 3-20 PcD
8.4.15 43 Erweiterter Code
Es ist möglich, die Abfrage des PIN-Codes ein- und auszu-
schalten. Dadurch wird die PIN-Code-Abfrage im Programm-
modus verhindert und mit dem Code 0000 lassen sich die
erweiterten Einstellungen vornehmen.
Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Wahl Auswählen.
8.4.16 44 Programmeinst. zurücksetzen
Sie können die Einstellungen für alle Programme auf die
vordefinierten Werkseinstellungen zurücksetzen. Bestätigen
Sie durch Drücken von Ja.
Hinweis! Auch die Programme 13–15 sind wieder Leer-
programme, wie im Auslieferungszustand.
8.4.17 45 Filtertimer zurücksetzen
Nach dem Tausch des Filters bei einer oder beiden Kassetten
muss der Filtertimer mit dieser Funktion neu gestartet wer-
den. Bestätigen Sie durch Drücken von Ja das Zurücksetzen
der Filterzeitmessung.
In Kapitel 8.4.11 wird beschrieben, wie der Wert des Filterti-
mers verändert wird.
8.4.18 46 Statistik
Folgende Informationen stehen zur Verfügung:
Betriebszeit
Zeigt die gelaufenen Betriebsstunden und -minuten.
Startvorgänge
Zeigt die Gesamtzahl der Startvorgänge des Trockners.
8.4.19 47 Selbsttest
Für diesen Trockner wurde die beste Fehlersuchsoftware
entwickelt, die auf dem Markt ist. In diesem Test können alle
wichtigen Ein- und Ausgaben an und vom Computer getes-
tet werden. Dieser Test ermöglicht die schnelle und genaue
Funktionsprüfung der verschiedenen Teile des Trockners.
Das Testverfahren erfolgt in englischer Sprache. Durch
Drücken der Ja -Taste gelangen Sie zum ersten Schritt des
Selbsttests. Drücken Sie auf die Start/Stop-Taste, um den
Test zu beenden.
Der automatische Test umfasst Folgendes:
Test 1: Drucktastentest
Alle Tasten des Steuergeräts werden getestet. Die zugehö-
rigen Symbole werden angezeigt, wenn die Tasten gedrückt
werden. Drücken Sie ca. drei Sekunden lang auf Eingabe,
um zum nächsten Schritt des Testprogramms fortzufahren.
Test 2: Displaytest
Überprüft, ob alle Pixel des Displays aufleuchten. Drücken
Sie Eingabe* und überprüfen Sie, ob alle Pixel erlöschen.
Drücken Sie Eingabe*, um fortzufahren.
* oder die Softwaretaste links oben
Test 3: Summertest
Überprüft, ob der Summer funktioniert. Drücken Sie Einga-
be oder Weiter, um fortzufahren.
Test 4: IR-Kassettentest
Die IR-Lampen der Kassette leuchten auf. Überprüfen Sie, ob
alle IR-Lampen leuchten. Aus Sicherheitsgründen ist dieser
Test auf 10 Sekunden begrenzt. Drücken Sie Eingabe oder
Weiter, um fortzufahren.
Test 5: Lüftertest/Kassette
Der Lüfter in der Kassette läuft an. Das Geräusch des Lüfters
bestätigt, dass er funktioniert. Wenn der Trockner zwei Kas-
setten hat, müssen Sie Test 4 und 5 für die jeweils andere
Kassette wiederholen. Drücken Sie Eingabe oder Weiter,
um fortzufahren.
Test 6: Abstandssensortest
Richten Sie den Abstandssensor auf ein Objekt in 0,3–1 m
Entfernung. Überprüfen Sie, ob der auf dem Display ange-
zeigte Abstand dem von Hand gemessenen entspricht. Eine
Abweichung von ±3 cm ist noch akzeptabel. Drücken Sie
Eingabe oder Weiter, um fortzufahren.
Test 7: Temperaturschutz
Der Computer verfügt über ein Temperaturmessgerät, das
auf dem Display angezeigt wird.
Die Temperatur wird in ºC oder ºF anzeigt, je nachdem,
welche Einheit Sie eingestellt haben.
Die Lebensdauer des Computers wird bei Betriebstempe-
raturen über 70 ºC/158 ºF verkürzt.Wenn dies während
des Trocknens auftritt, erscheint ein neues Fenster mit der
Meldung „Achtung Übertemperatur PC“, nachdem der
Trocknungszyklus abgeschlossen ist.
Test beendet
Das automatische Testprogramm ist abgeschlossen. Drücken
Sie Eingabe oder Weiter, um die Tests zu beenden.

713686 rev 6 19
IRT 3-1 PcD, IRT 3-2 PcD und IRT 3-20 PcD
9. Wartung und Service
Wöchentlich
Überprüfen Sie, ob alle IR-Lampen während des Betriebs
des mobilen Trockners aufleuchten. Defekte IR-Lampen
können zu einer ungleichmäßigen Wärmeverteilung auf der
Oberfläche führen.
Reinigen Sie den Trockner mit einem feuchten Tuch vom
Staub, der zu einem Brand führen kann. Überprüfen Sie
auch alle Kabel auf Beschädigungen. Ein beschädigtes
Kabel kann eine Lebensgefahr darstellen!
Monatlich
Überprüfen Sie die goldlaminierte Reflektoren. Beschädig-
te oder stark verschmutzte Reflektoren können zu einer
Überhitzung des Reflektorgehäuses und/oder der Kassette
führen. Im Zweifelsfalle kontaktieren Sie bitte den Kunden-
service um abzuklären, ob ein Austauschen der Reflektoren
notwendig ist.
Jährlich
Planen Sie den Austausch des Luftfilters ca. einmal pro Jahr
ein. Sie erhalten eine Software-Nachricht, wenn es Zeit zum
Auswechseln ist. Beim Start des Trockners erhalten Sie eine
Anzeige, wie lange der Filter in Gebrauch ist.
9.1 Filteraustausch
Achtung! Die Filter sind Einwegprodukte und sollten
nicht wiederverwendet werden.
1. Lösen Sie die beiden Kunststoffstecker an den Seiten der
Kassette
mit einem Messer oder einem Schraubenzieher.
2. Entfernen Sie den gebrauchten Filter.
3.
Setzen Sie den neuen Filter so ein, dass das IRT-Logo von
außen zu sehen ist.
4.
Setzen Sie die Längsseite des Filters gegenüber den
beiden Steckbohrungen in der Kassette ein, wie auf der
Abbildung dargestellt.
5.
Schieben Sie den Filter hinein, bis die beiden
Kunst-
stoffstecker
wieder befestigt werden können.
6.
Das Zurückstellen des Filtertimers wird in Kapitel 8.4.17
beschrieben.
1 kW
1 kW
1 kW
9.2 Austausch der IRT-Lampen
Achtung!Berühren Sie weder den vergoldeten Reflek-
tor noch das Glasgehäuse der neuen IR-lampe mit Ihren
Fingern.
Ziehen Sie nur das Schutzpapier von der IR-Lampe ab,
nachdem Sie sie eingebaut haben.
1. Trennen Sie die Stromzufuhr ab.
2. Lösen Sie die oberen drei Schrauben an der Frontplatte
der Kassette.
3. Ziehen Sie den Steckverbinder ab.
4. Lösen Sie die vier Schrauben an den Enden des Reflektors
und nehmen Sie den Reflektor von der Platte ab.
5. Entfernen Sie das Schutzgitter und lösen Sie die Schrau-
ben der Lampe an beiden Enden.
6. Setzen Sie neue Lampen in umgekehrter Reihenfolge ein.

713686 rev 6
20
IRT 3-1 PcD, IRT 3-2 PcD und IRT 3-20 PcD
9.3 Ersetzen der Gasdruckfeder
Wenn der mobile Trockner nicht in der höchsten oder
niedrigsten Position stehenbleibt, sondern von selbst etwas
abfällt bzw. ansteigt, ziehen Sie die vier Schrauben fest,
die in Abb. 2 mit dem Buchstaben “C” bezeichnet sind.
Die Gasdruckfeder muss ausgetauscht werden, wenn der
Stativarm trotz Nachziehens der Schrauben nicht mehr in
der gewünschten Position bleibt, oder wenn die Einstellung
des Stativarmes zu träge ist.
Achtung! Wegen des hohen Gewichts und der Komplexi-
tät ist es empfehlenswert, dass diese Wartungsaufgabe von
zwei Personen ausgeführt wird oder von einer Person mit
einer Hubvorrichtung.
1. Entfernen Sie die vier Schrauben, mit denen die Platte an
beiden Seiten des Arms gehalten wird. (Abb. 1)
2. Schieben Sie den Parallelarm in die ganz aufrechte
Stellung. (Abb. 2)
3. Vor dem Entfernen der Haltestifte der Gasdruckfeder
sollte so viel Druck wie möglich von der Gasdruckfeder
genommen werden. Heben Sie dazu den Arm leicht an,
bis die Stifte lose sind.
Achtung! Immer wenn die Gasdruckfeder nicht durch
die Stifte und Sperrringe gehalten wird, kann der Arm
mit voller Wucht aus der aufrechten Position herunterfal-
len und eine große Gefahr darstellen.
4. Nehmen Sie die Sperrringe und die beiden Stifte heraus.
Schieben Sie die Gasdruckfeder etwas nach oben/nach
vorne und nehmen Sie sie heraus. (Abb. 2)
5. Setzen Sie die neue Gasdruckfeder in derselben Richtung
ein wie die alte. Bauen Sie alles in umgekehrter Reihen-
folge wieder zusammen.
Achtung! Achten Sie darauf, die Sperrringe wieder
sicher zu befestigen.
10. Ersatzteile
Eine vollständige Ersatzteilliste hält Ihr Vertriebspartner zur
Einsichtnahme bereit. Die folgenden Ersatzteile werden
üblicherweise benötigt.
Teil Teilenr.
Lampe 1 kW 102700
Filter 713576
Gasdruckfeder 850 N 714060
(Eine Kassette)
Gasdruckfeder 1400 N 713614
(Zwei Kassetten)
Halbleiterrelais 750227
Lüfter 12 V Gleichstrom 711186
Abb. 1
C
C
C
C
Abb. 2
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: