
IS-3005X7 HCF-07
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Votre pompe centrifuge auto-amorçante Hayward de
qualité à été conçue et fabriquée avec soin dans le but de
vous procurer un rendement ecace, gable et à
l'épreuve de la corrosion pendant de nombreuses
années.
La conception perfectionnée facilite et simplie le
fonctionnement et l'entretien.
CONSEILS GÉNÉRAUX SUR L'INSTALLATION
DE LA POMPE
Placer la pompe aussi près que possible de la piscine et acheminer
le conduit de succion aussi directement que possible an de réduire
la perte de friction dans les tuyaux et les raccords.
Ne jamais serrer les raccords des tuyaux outre mesure. Utiliser
uniquement des enduits étanches conçus précisément pour le
plastique comme, par exemple, le ruban Teon, Permatex n° 2, etc.
Le conduit de succion doit être incliné en pente continue depuis le
point le plus bas. Vous assurer que les joints du conduit de succion
sont bien serrés. Le conduit de succion doit être aussi gros ou plus
gros que le conduit de décharge.
Éviter les endroits humides et mal aérés. L'air doit circuler librement
dans le moteur pour en assurer le refroidissement convenable.
Vous assurer que l'alimentation électrique est conforme à la tension,
le phasage et le cycle de fonctionnement du moteur et que le
calibre des ls convient à la puissance nominale en CV/KW et à la
distance qui sépare le moteur de la source d'alimentation.
Le moteur doit toujours être relié convenablement à la terre.
Les circuits electriques doivent être protégés au moyen d'un
disjoncteur-détecteur de fuite à la terre (DDFT) de formatapproprié.
Tout le câblage électrique doit être eectué par un personnel
qualié et doit respecter les codes et règlements locaux.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE
ET L'AMORÇAGE
Remplir la crépine/le bâti d'eau jusqu'au niveau du tuyau de
succion. Ne jamais mettre la pompe en marche à vide. L'eau joue le
rôle de réfrigrant et de lubriant pour le joint d'arbre mécanique.
Ouvrir toutes les soupapes de succion et de décharge ainsi que le
chasse-air (s'il y a lieu) du ltre. (L'air devant être chassé du conduit
de succion doit déboucher quelque part.)
Mettre la pompe en marche et prévoir une période d'amorçage
susante, soit environ cinq minutes. (La période d'amorçage
dépend de la hauteur d'aspiration et de la longueur horizontale du
tuyau de succion.) Si la pompe ne démarre pas ou ne s'amorce pas,
consulter le GUIDE DE DÉPANNAGE à la dernière page.
ENTRETIEN
Nettoyer la crépine régulièrement. Ne pas le frapper pour la
nettoyer. Vérier régulièrement le joint torique du couvercle
de la crépine et le remplacer au besoin. Graisser légèrement
le joint torique au moyen du lubriant pour joint torique N°
327 Jack.
Les pompes Hayward sont munies de paliers de moteur et de
joints d'arbre autolubriants. Nul besoin de les lubrier.
Garder le moteur propre. Vous assurer que les bouches d'air
ne vent pas obstrueés.
Les joints de l'arbre peuvent, à l'occasion, s'endommager ou
s'user et ils doivent alors être remplacés. Consulter les
instructions.
PRÉPARATIFS EN VUE DE L'HIVER/ENTREPOSAGE
Vider la pompe en enlevant le(s) bouchon(s) de vidange et
le(s) plaçant dans la crépine.
Débrancher les ls électriques et défaire les raccords des
tuyaux. Entreposer la pompe dans une pièce sèche bien aérée.
Ou: Débrancher les ls électriques. Enlever les six (6) boulons
de retenue du support et de l'ensemble du moteur à la
crépine. Entreposer l'ensemble dans une pièce sèche bien
aérée. Protegér l'ensemble crépine contre les intempéries en
les couvrant.
REMARQUE: Avant de réactionner la pompe, la nettoyer à fond
et la détartrer, etc.
1.
2.
3.
4.
PRODUITS DE PISCINES HAYWARD CANADA, INC.
2880 PLYMOUTH DRIVE, OAKVILLE, ONTARIO L6H 5R4 • 1-800-238-POOL
® Produits De Piscines Hayward Canada, Inc. – Titulaire de licence.
www.haywardcanada.com
Super II Pump™
1.
2.
INSTRUCTIONS POUR LE CHANGEMENT DES JOINTS ÉTANCHES
SP-3000 SERIES
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Faire preuve d'une grande prudence au moment de manipuler et d'installer le nouvel ensemble de joint
étanche et de siège. Les surfaces chevauchées et polies peuvent facilement être endommagées par la saleté
ou les égratignures.
À titre sécuritaire, couper le courant avant de procéder à l’entretien
DÉMONTAGE DE L'ENSEMBLE DU MOTEUR
Enlever les 6 boulons hexagonaux de 3/8" x 2" retenant
l'ensemble du moteur à l’ensemble crépine de la pompe.
Glisser l’ensemble du moteur hors de l’ensemble crépine de la
pompe de façon à exposer le diuseur. Tirer le diuseur à l'écart
de la plaque d'étanchéité de façon à exposer la turbine. (Le
diuseur peut demeurer dans l'ensemble crépine de la pompe.
Pour l'enlever, le rer simplement tout droit hors de l’ensemble
crépine.)
DÉMONTAGE DE LA TURBINE (Voir note)
Enlever le couvercle à l'extrémité du moteur en enlevant les 2
vis.*
Pour empêcher l'arbre du moteur de tourner, glisser
soigneusement une clé de 7/16" entre le condensateur et
l'interrupteur de protection et tourner la turbine de sorte que la
clé s'adapte par-dessus les deux faces de l'arbre du
moteur.
Tourner la turbine dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre et l'enlever. La partie du ressort de l’ensemble
d'étanchéité est maintenant exposée. Remarquer attentivement
la position du joint à ressort, puis l'enlever.
REMARQUE: Remettre le couvercle du moteur en place pour
protéger les pièces delicates du moteur.
DÉMONTAGE DU SIÈGE EN CÉRAMIQUE
Enlever la plaque d'étanchéité. Remarquer la fente pratiquée
dans le dessus de la plaque et l’ergot qui s’y adapte dans le haut
du support de montage du moteur.
Appuyer sur le siège en céramique muni d'un joint torique pour
le sortir de la plaque d'étanchéité. S'il est trop serre, utiliser un
petit tournevis et frapper légèrement le siege jusqu’à ce qu’il
sorte.
PAUSE – Nettoyer toutes les parties en retrait et les pièces
devant être remontées. Examiner les joints et les remplacer au
besoin.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
* Si le moteur n'est pas muni d'un couvercle amovible à l'extrémité, enlever le capuchon du centre à l'arrière du moteur. Placer un gros
tournevis dans la fente au bout de l'arbre pour empêcher l'arbre de tourner.
NOTE: Pour les modèles équipés de bague de turbine (numéro de pièce SP-3005-R ou SP-3021-R), retirer la bague de turbine du moyeu
avant de la turbine. Au moment du remontage, replacer la bague de turbine sur le moyeu de la turbine, le côté le plus grand faisant
face aux diuseurs, avant de placer le diuseur par-dessus la turbine.
www.haywardcanada.com
INSTALLATION DU JOINT ÉTANCHE
Nettoyer et graisser légèrement le moyeu de la turbine et le
logement en retrait du joint à l’intérieur de la plaque d’étanchéité
au moyen de silicone ou un lubriant à joint torique Jack N° 327.
Essuyer délicatement la surface noire polie de l’ensemble du
joint à ressort avec un chion de coton propre et doux. Appuyer
sur l'ensemble de joint à ressort contre le moyeu de la turbine, la
surface noire polie tournée du côté opposé à la turbine.
Essuyer délicatement la face polie du siège en céramique avec un
chion en coton doux. Graisser le joint torique sur le siège en
céramique et le comprimer fermement et uniformément à
l'intérieur du logement en retrait dans la plaque d'étanchéité, la
face polie tournée du côte opposé à la plaque.
Poser la plaque d'étanchéité sur le support de montage du
moteur en alignant l’ergot et la fente.
REMONTAGE DE LA TURBINE ET DU DIFFUSEUR
Visser la turbine à l'arbre du moteur dans le sens des aiguilles
d'une montre. Serrer étroitement en tenant l'arbre du moteur
avec une clé.
Placer le diuseur par-dessus la turbine sur la plaque
d'étanchéité en adaptant l'ergot entre les deux fentes.
REMONTAGE DE L'ENSEMBLE DU MOTEUR
Glisser l’ensemble du moteur, le diuseur en place, dans
l’ensemble de crépine de la pompe, en ayant soin de ne pas
déloger le diuseur.
Fixer l’ensemble au moyen de 6 boulons de 3/8" X 2". (Vous
assurer que le joint crépine est en place.) Serrer alternativement
et uniformément.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
www.haywardcanada.com
GUIDE DE DÉPANNAGE
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Consulter votre dépositaire ou centre d'entretien Hayward autorisé régional.
Aucune pompe ni aucun moteur ne doivent être retournés directement à l'usine sans le
consentement préalable par écrit de Produits de Piscines Hayward Canada, Inc.
A. LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS.
B. LE MOTEUR S'ARRÊTE – Vérier:
C. LE MOTEUR RONRONNE MAIS NE DEMARRE PAS –
Vérier:
D. LA POMPE NE S'AMORÇE PAS.
E. FAIBLE DÉBIT – En général, vérier:
F. POMPE BRUYANTE – Vérier:
Vérier si les raccords sont mal eectués ou desserrés,
si les interrupteurs ou relais sont ouverts, si les fusibles
sont grillés ou si les disjoncteurs sont déclenchés.
Vérier manuellement la rotation de l'arbre du moteur
pour voir s'il tourne librement ou s'il est obstrué.
Câblage, raccords desserrés, etc.
Basse tension du moteur (fréquemment causée par des
ls de calibre (insusants).
Coincement et surcharge (lecture de l'ampérage).
REMARQUE: Le moteur de votre pompe Hayward est
muni d'une protection thermique automatique contre
les surcharges. Le moteur s'arrête automatiquement,
dans des conditions normales, avant que
l'accumulation de chaleur ne puisse l'endommager
dans l'éventualité d'un défaut de fonctionnement. Il se
remet automatiquement en marche dès que la
température est revenue à la normale.
Commutateur de la centrifugeuse coincé en position
ouverte.
Coincement de l'arbre du moteur.
Vous assurer que la crépine de la pompe est rempli
d'eau et que le joint torique du couvercle de la crépine
est propre et solidement en place.
Vous assurer également que le couvercle de la crépine
repose fermement en place. Vous assurer que toutes
les soupapes de succion et de décharge sont ouvertes
et ne sont pas obstruées et que le niveau d'eau de la
piscine dépasse toutes les ouvertures de succion.
Si le vide ne se fait pas dans la pompe et si la pompe
possède susamment "d’eau d’amorçage":
Serrer tous les boulons et raccords du côté de la
succion.
Vérier la tension pour vous assurer que la pompe
fonctionne à la vitesse convenable.
Ouvrir la pompe et vérier si elle est bouchée ou
obstruée.
Enlever et remplacer le joint de l'arbre.
Si le vide se fait dans la pompe, vérier si le conduit de
succion ou la crépine sont bloqués ou s'il y a une fuite
d'air dans le tuyau de succion.
Crépine ou conduit de succion bouchés ou entravés;
tuyauterie de piscine de calibre insusant.
Conduit de décharge du ltre bouché ou entravé
(lecture élevée de l'indicateur de décharge).
Fuite d'air dans le conduit de succion (bulles sortant
des raccords de retour).
Fonctionnement à basse vitesse de la pompe (basse
tension).
Turbine bouchée ou entravée.
Fuite d'air dans le conduit de succion causant le
ronement de la pompe.
Aaissement provoqué par un conduit de succion
entravé ou trop petit et des conduits de décharge non
entravés. Remédier au problème de succion ou
étrangler les conduits de décharge si c'est plus
pratique.
Vibrations provoquées par le montage mal eectué,
etc.
Présence de corps étrangers dans le bâti de la pompe.
Paliers du moteur usés, rouillés ou surchaués
continuellement.
1.
2.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
3.
4.
a.
b.
c.
d.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
GUIDE D'ÉLECTRICITÉ – MOTEURS MONOPHASÉS 60 CYCLES
MOTEUR
CV KW VOLTS PUISSANCE NOMINALE
(A) DISJONCTEUR
CALIBRE RECOMMANDÉ
DES FILS
0-50', 0-15m
3/4
1
1 1/2
2
2 1/2
3
.55
.75
1.12
1.55
1.87
2.20
115
230
115
230
115
230
115
230
230
230
15
15
20
15
30
15
30
15
20
20
N°14
N°14
N°12
N°14
N°10
N°14
N°10
N°14
N°12
N° 12
8
17
7
15
18
9
3
10
11
22
19
416
13
5
12
20
2
21
1
6
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1
1
1
1
1
6
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
SPX1607Z1M
SPX3000F
RSX750A2
SPX3000BN
SPX3000T
SPX1600Z4
SPX3000D
SPX1600P
SPX1600N2
SPX1700FG
SPX1600Z5
SPX3020E
SPX1600Z2
SPX3000Z26
SPX3000S
SPX3005C
SPX3005R
SPX3000M
SPX1600R
SPX0125Z4
SPX0125F
SPX3000GA
ITEM
NO.
DÉSIGNATION QTY MODÉLE
SP-3005X7
MODÉLE
SP-3007X10
MODÉLE
SP-3010X15
MODÉLE
SP-3015X20
MODÉLE
SP-3020X25
MODÉLE
SP3025X30
Moteur
Plaque de montage du moteur
Crépine de pompe RS
Diffuseur
Joint crépine
Vis à chapeau de la crépine
Couvercle de la crépine
Bouton manuel
Écrou rotatif
Bouchon de vidange et rondelle
Écrou de Montage
Joints élanches
Ensemble d’étanchéité
Rondelle (set de 6)
Joint torque de couvercle de la crépine
Turbine
Bague de turbine
Panier
Joint de diffuseur
Vis à chapeau du moteur
Élingue
Support de Montage avec adapteur
NUMÉRO DE PIÈCE
SPX1610Z1M
SPX3000F
RSX750A2
SPX3000BN
SPX3000T
SPX1600Z4
SPX3000D
SPX1600P
SPX1600N2
SPX1700FG
SPX1600Z5
SPX3020E
SPX1600Z2
SPX3000Z26
SPX3000S
SPX3007C
SPX3005R
SPX3000M
SPX1600R
SPX0125Z4
SPX0125F
SPX3000GA
SPX1615Z1M
SPX3000F
RSX750A2
SPX3021BN
SPX3000T
SPX1600Z4
SPX3000D
SPX1600P
SPX1600N2
SPX1700FG
SPX1600Z5
SPX3020E
SPX1600Z2
SPX3000Z26
SPX3000S
SPX3010C
SPX3005R
SPX3000M
SPX1600R
SPX0125Z4
SPX0125F
SPX3000GA
SPX1620Z1M
SPX3000F
RSX750A2
SPX3021BN
SPX3000T
SPX1600Z4
SPX3000D
SPX1600P
SPX1600N2
SPX1700FG
SPX1600Z5
SPX3020E
SPX1600Z2
SPX3000Z26
SPX3000S
SPX3016C
SPX3021R
SPX3000M
SPX1600R
SPX0125Z4
SPX0125F
SPX3000GA
SPX1625Z1M
SPX3000F
RSX750A2
SPX3021BN
SPX3000T
SPX1600Z4
SPX3000D
SPX1600P
SPX1600N2
SPX1700FG
SPX1600Z5
SPX3020E
SPX1600Z2
SPX3000Z26
SPX3000S
SPX3021C
SPX3021R
SPX3000M
SPX1600R
SPX0125Z4
SPX0125F
SPX3000GA
SPX1630Z1M
SPX3000F
RSX750A2
SPX3021BN
SPX3000T
SPX1600Z4
SPX3000D
SPX1600P
SPX1600N2
SPX1700FG
SPX1600Z5
SPX3020E
SPX1600Z2
SPX3000Z26
SPX3000S
SPX3026C
SPX3021R
SPX3000M
SPX1600R
SPX0125Z4
SPX0125F
SPX3000GA
www.haywardcanada.com