HAZAN MIRAGE 50 User manual

KULLANIM KILAVUZU
Toz Torbalı
Profesyonel Elektrikli Süpürge
MIRAGE 50 - 100

AKSESUARLAR / ACCESORIES
TR
1- Hortum
Hose
2- Çelik Boru
Stainless Steel Tubes
3- Kısa Çelik Boru
Stainless Steel Tubes
4- Hepa Filtre
Hepa Filter
5- Süpürücü Gövde
Floor Nozzle
6- Kenar-Köșe Süpürücü Aparatı
Crevice Nozzle
7- Koltuk-Döșeme Süpürücü Aparatı
Upholstory Nozzle
8- Toz Filtre
Dust Bag
9- Șamandıra Bez Toz Filtre
Buoy Cloth Dust Bag
10- Bez Toz Filtre
Cloth Dust Bag
11- Kağıt Toz Filtre
Paper Dust Bag
1
4
5
6
7
8
9
10
11
2
3

UYARI: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE OKUYUNUZ
• Cihazın voltajını bulunduğunuz yerin voltajına uygun olup olmadığını
kontrol ediniz.
• Cihazı sadece üzerinde belirtilen akımdaki prizde kullanınız. Priz
emniyetli ve en az 10 Amper olmalıdır.
• Cihazın emniyetini korumak için daima orijinal yedek parça ve
aksesuarlar kullanınız. Uygun olmayan parça kullanımdan
kaynaklanan arızalarda garanti geçerli olmaz. Tamir ve yedek parça
için size en yakın yetkili servisine bașvurunuz.
• Kablonun izolasyonunu ve yapısını bozmayınız. Kablo hasar gördüğü
takdirde yetkili servisi tarafından değiștirilmelidir. Cihazı hasarlı kablo
ile kullanmayınız.
• Cihazı sadece kullanma kılavuzunda tarif edildiği gibi kullanınız,
bașka bir amaçla kullanmayınız.
• Makinenizin fișini prizde takılı bırakmayınız. Makinenizi tașımadan,
temizlik ve bakım ișlerine bașlamadan önce kapatınız ve mutlaka
fișini prizden çekiniz.
• Fiși ıslak elle tutmayınız.
• Makinenizi kablosundan çekmeyiniz, tașımayınız veya
sürüklemeyiniz. Kablonun üzerine kapı kapatmayınız. Makinenizi
kabloya dolașacak șekilde hareket ettirmeyiniz.
• Makinenizin çocuklar tarafından oyuncak amaçlı kullanılmasına izin
vermeyiniz. Çocukların yanında makinenizi kullanırken dikkat ediniz.
• Makinenizi soba, fırın ve benzeri ısı kaynaklarından uzak tutunuz.
• Yanıcı sıvı veya gaz bulunan yerlerin yakınında makinenizle
çalıșmayınız. Makinenizi yanıcı maddelerden uzak tutunuz.
• 60°C’den yüksek ısıya sahip yanan sigara, sıcak kül gibi maddeleri
vakumlamayınız.
• Makinenizle jilet, çivi gibi maddeleri ve yanıcı patlayıcı benzin alkol,
yağ vb sıvıları vakumlamayınız.
• Sağlığa zararlı toz vakumlamayınız.
• Ürün (çocuklar dahil olmak üzere) fiziksel, duyusal veya zihinsel
engelliler ve deneyimsiz kișilerin kullanımı için dizayn edilmemiștir.
Bu tür kișiler tarafından kullanılması gerektiğinde bu insanların
güvenliğinden sorumlu kișiler tarafından gözetim altında tutulmalıdır.
• Makinenizi kesinlikle filtresiz kullanmayınız.
EMNİYET KURALLARI
TR

• Makinenizin bakım ve temizlik ișlerine bașlamadan önce makinenizi
kapatınız ve mutlaka fișini prizden çekiniz.
• Motor gövdesini yıkamayınız, suya daldırmayınız, sadece silerek
temizleyiniz.
• Kazanı silerek veya yıkayarak temizleyebilirsiniz.
• Aksesuarları yıkayarak veya silerek temizleyebilirsiniz.
• Bez toz filtreyi silkeleyerek temizleyiniz. Torbayı yıkamayınız ve suya
daldırmayınız.
• Kağıt toz filtre dolduğunda yenisi ile değiștiriniz.
• Hepa filtreleri bir kabın içerisine koyacağınız bir miktar su ile
çalkalayarak veya ıslattıktan sonra plastik uçlu bir fırça yardımı ile
temizleyebilirsiniz
ÖNEMLİ: Hepa filtreleri akan musluk altında ve metal fırça ile
kesinlikle temizlemeyiniz.
NOT: Her dolduğunda değiștirilmek üzere yedek kağıt toz filtre
bulundurursanız makineniz kullanıma daima hazır olur.
• Kazan kilitleme mandallarını sağa – sola çekerek açınız.
• Motor gövdesini tașıma sapından tutup bir kenara koyunuz.
• Bez toz filtreyi kazana takınız.
• Kağıt toz filtreyi kazana takınız.
• Kuru kullanımda mutlaka bez toz filtre ve kağıt toz filtrenin takılı olması
gerekir.
• Motor gövdesini tașıma sapından tutup kazan üzerine yerleștiriniz ve
kazan kilitleme mandallarını sağa-sola bastırarak kilitleyiniz.
• Birbirine ekleyerek monte ettiğiniz uzatma borularını hortum ucuna
takınız. İki uzatma borusunun yerine tek boru kullanabileceğiniz gibi hiç
boru kullanmadan da aksesuarları direkt hortum ucuna takabilirsiniz.
• Hortumu kazan üzerindeki emiș ağzına iterek monte ediniz.
• Makinenizin elektrik kablosundaki fiși prize takınız.
• Açma kapama anahtarını açarak makinenizi çalıștırınız.
• Temizlemek istediğiniz yüzey üzerine seçtiğiniz uygun süpürücü aparatla
ileri geri hareketle kuru vakumlama ișlemini gerçekleștiriniz.
NOT: Emiș gücünü süpürme ișlemi yaparken hortum tutma sapı
üzerinde bulunan hava tahliye perceresini açarak ve/veya kapatarak
da ayarlayabilirsiniz.
MONTAJ VE KURU VAKUMLAMA
TR
TEMİZLİK VE BAKIM

• Malın bütün parçaları dahil (kullanım hatalarından kaynaklanan kırılmalar
hariç) olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
• Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen
süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 20 iș günüdür.
Bu süre,mala ilișkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun
olmaması durumunda, malın satıcısı,bayii, acentesi, temsilciliği,
ithalatçısı veya imalatçısından birisine bildirim tarihinden itibaren bașlar.
Malın arızasının 10 iș günü içerisinde giderilmemesi halinde, üretici veya
ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip
bașka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır.
• Malın ayıplı olduğunun anlașılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11. maddesinde yer alan;
- Sözleșmeden dönme,
- Satıș bedelinden indirim isteme,
- Ücretsiz onarılmasını isteme,
- Satılanın ayıpsız bir misle ile değiștirilmesini isteme haklarından birini
kullanabilir.
• Tüketicinin ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda; ișçilik masrafı,
değiștirilen parça bedeli ya da bașka herhangi bir ad altında hiçbir ücret
talep etmeksizin tamiri yapılacaktır.
• Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde;
- Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
- Tamiri için gereken azami sürenin așılması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici
veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi, durumlarında tüketici
malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkan varsa
malın ayıpsız misli ile değiștirilmesini talep edebilir.
• Sarf malzemeleri ve kullanıma bağlı olarak eskiyen, yıpranan kirlenme
nedeniyle ișlevini yitiren parçalar ve bu parçaların ișlevlerini yitirmesi
nedeniyle olușan hasar ve arızalar garanti kapsamı dıșındadır.
• Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dıșındadır.
• Yanlıș kullanımdan meydana gelen hasar ve arızalar garanti kapsamı
dıșındadır.
• Voltaj düșüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı, farklı voltajda
kullanma nedeniyle meydana gelen arızalar garanti kapsamı dıșındadır.
• Yetkisiz kișiler tarafından yapılan tamir neticesinde olușan arızalar garanti
kapsamı dıșındadır.
• Cihazın veya cihaz parçalarının düșürmesinden kaynaklanan arızalar
garanti kapsamı dıșındadır.
TÜKETİCİ HAKLARI
TR

• Satıcı / bayi tarafından kașelenip imzalanmayan garanti belgeleri
geçersizdir.
• Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak
çıkabilecek uyușmazlıklarda yerleșim yerinin bulunduğu veya tüketici
ișleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine bașvurabilir.
• Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda tüketici
Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi
Genel Müdürlüğüne bașvurabilir.
TÜKETİCİ HAKLARI
TR

READ BEFORE USING THE MACHINE
• Make sure that the voltage on the power name plate of the device
corresponds to the voltage of your network.
• The plug has to be protected with 10 Amperes. Please do not use in
different current.
• In order not to compromise the safety of the appliance, use only
original spare parts and accessories. The warranty is not valid if
unsuitable spare parts and accessories are used in any way.
• Do not pull the cable and do not damage the isolation of the cable. In
case of damage, the cable has to be immediately replaced by an
authorised service center. Do not operate the appliance with the
damaged cable.
• Use machine by the user’s guide shown. Do not use for any other
purpose.
• Unplug your machine before doing any maintenance or before
cleaning. Do not leave your machine plugged in.
• Do not touch the cable with wet hands.
• Do not pull, carry and drag your machine from the cable.
• Do not let children play with the machine.
• Keep the machine away from direct heat such as; stove, oven, etc.
• Do not work near inflammable or explosive fluids or gas. Keep your
machine away from burning materials such as petrol and alcohol.
• Never vacuum-clean warm fluids or materials at more than 60 C,
such as burning cigarettes, ashes, glowing coals, etc.
• Do not use for cleaning materials such as razor blade,nail and
especially do not suck up explosive liquids, acids, oil or solvents
which may cause explosions.
• Do not vacuum unhealty dust.
• This appliance is not intended for use by people (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Do not use your machine without any filter.
WARNING!
EN

• Switch off your machine and pull the plug from the socket before starting
maintenance and cleaning.
• Do not wash the motor bonnet and do not put it in water. Only clean it by
mopping.
• Clean the tank by mopping or washing.
• Clean the accessories by mopping or washing.
• Clean cloth filter bag by shaking off. Do not wash or put it in water.
• Change paper dustbag with a new one after getting full.
• You may clean the hepa filters by shaking them in a case with water. or
with a wet plastic brush.
IMPORTANT: Do not clean hepa filters under water or with a metal
brush.
NOTE: Always keep a reserve of paper dustbag to use machine when
needed.
• Unlock the locking latches pulling outwards to the right and left.
• Put the motor bonnet away through holding it from carrying handle.
• Insert cloth filter bag into the tank.
• Insert paper dustbag into the tank.
• Make sure that paper dustbag and cloth filter bag are plugged in dry
vacuuming function.
• Put the motor bonnet back on the tank and lock the latches by pushing
right and left.
• Plug the attached tubes to the hose handle. Instead of using two
extension tubes, you can use your machine with only one tube or without
any extension tube by connecting accessories directly to the hose
handle.
• Insert the hose by pushing it into the suction mouth.
• Plug-in your machine’s cable to the power socket.
• Operate your machine by using ON-OFF switch.
• By moving forward and back your suitable accessory for the surface you
want to clean, make dry vacuuming function.
NOTE: You can arrange suction power by opening and/or closing the
air discharging hole on the hose handle.
ASSEMBLY FOR DRY VACUUMING FUNCTION
EN
MAINTENANCE AND CLEANING

• Die Übereinstimmung der Spannung des Geräts mit der lokalen
Netzspannung überprüfen.
• Nur Steckdosen mit dem auf dem Gerät angegebenem Strom
verwenden. Die Steckdose muss gesichert sein und mindestens 10
Ampere aufweisen.
• Für den Sicherheitsschutz des Gerätes immer Original-Ersatzteile
und Zubehör anwenden. Bei Störungen aufgrund unsachgemäßer
Teileanwendung keine Garantiegewähr. Für Instandsetzung und
Ersatzteile einen autorisierten Service aufsuchen.
• Isolation und Form der Kabel nicht zerstören. Beschädigte Kabel vom
autorisierten Service austauschen lassen. Das Gerät nicht mit
beschädigter Kabel anwenden.
• Das Gerät nur entsprechend der Beschreibung in der
Gebrauchsanweisung verwenden, für andere Zwecke nicht
gebrauchen.
• Den Stecker des Gerätes nicht in der Steckdose lassen. Das Gerät
vor Tragen, Reinigen und Pflege ausschalten und den Stecker von
der Steckdose unbedingt abziehen.
• Den Stecker mit nassen Händen nicht berühren.
• Das Gerätes nicht mit der Kabel ziehen, tragen oder zerren. Die Tür
über die Kabel nicht verschließen. Bewegungen die zu einer
Verwicklung des Gerätes mit der Kabel führen vermeiden.
• Eine Anwendung des Geräts als Spielzeug für Kinder vermeiden.
Vorsicht bei der Anwendung des Geräts in der Nähe von Kindern.
• Das Gerät von Heizgeräten, Backöfen oder ähnlichen
Wärmequellen fernhalten.
• In der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gas mit dem Gerät
nicht arbeiten. Das Gerät von brennbaren Materialien fernhalten.
• Stoffe wie brennende Zigarette oder heiße Asche über Temperaturen
von 60 ° C nicht absaugen.
• Materialien wie Rasierklinge und Schraube sowie explosive und
brennbare Flüssigkeiten wie Alkohol, Benzin, Öl usw. mit dem Gerät
nicht absaugen.
• Gesundheitsschädlichen Staub nicht absaugen.
• Dieses Produkt wurde für den Gebrauch von Personen nicht
konstruiert die körperlich, gefühlsmäßig oder geistig verminderte
Fähigkeiten besitzen oder keine Informationen oder Erfahrungen
vorweisen können. Eine Anwendung kann nur unter Aufsicht von
verantwortlichem Personal erstattet werden.
• Das Gerät keinesfalls ohne Filter anwenden.
VOR ANWENDUNG DES GERÄTES LESEN
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG !
DE

• Das Gerät vor Pflege- und Reinigungsarbeiten ausschalten und den
Stecker des Geräts unbedingt von der Steckdose abziehen.
• Den Motorblock nicht waschen oder ins Wasser eintauchen, zur
Reinigung nur abwischen.
• Zur Reinigung kann der Kessels gewischt oder gewaschen werden.
• Zur Reinigung kann das Zubehör gewischt oder gewaschen werden.
• Für die Reinigung des Schwimmkörpers Stoffstaubfilter schütteln. Den
Beutel nicht waschen oder ins Wasser eintauchen.
• Wenn der Papierstaubfilter voll ist, ersetzen.
• Die Hepa Filter in einem mit Wassergefüllten Gefäß legen, schwenken,
einweichen lassen und mit einer Plastikbürste reinigen.
WICHTIG: Die Hepa Filter auf keinen Fall unter fließendem Wasser und
mit einer Metallbürste reinigen.
HINWEIS: Damit das Gerät immer einsatzbereit ist,
Ersatz-Papierstaubfilter zum Wechsel voller Filter bereit halten.
• Verriegelungsbügeln für Kessel durch Drücken der rechten oder linken
Seite öffnen.
• Motor-Gehäuse vom Haltegriff anpacken und seitlich ablegen.
• Schwimmkörper Stoffstaubfilter an Schwimmkörper befestigen.
• Den Papierstaubfilter in Kessel einsetzen.
• Bei der Trockenanwendung unbedingt Schwimmkörper Stoff- und
Papierstaubfilter einsetzen.
• Motor-Gehäuse vom Haltegriff anpacken, auf den Kessel aufsetzen und
die Verriegelungsbügeln für Kessel durch Drücken der rechten oder
linken Seite verschließen.
• Durch zufügen montierte Verlängerungsrohre ans Ende des Schlauches
einsetzen. Anstatt zwei, kann auch nur ein Verlängerungsrohr oder
Zubehör ohne Rohr, direkt ans Ende des Schlauches einsetzt werden.
• Den Schlauch auf die Saugöffnung schieben und montieren.
• Den elektrischen Kabelstecker des Geräts an die Steckdose anschließen.
• Das Gerät durch Betätigen des Ein-Aus-Schalters einschalten.
• Mit entsprechendem Fegeapparat die Reinigungsfläche mit Vor- und
Rückwärtsbewegungen trocken absaugen.
HINWEIS: Die Saugkraft kann auch während des Staubsaugens durch
das öffnen/schließen der Luftausführung am Stiel des Geräts
eingestellt werden.
MONTAGE UND TROCKEN-SAUGEN
DE
REINIGUNG UND PFLEGE

• Contrôler que le voltage de l'appareil correspond au voltage de votre
réseau.
• La prise doit être sécurisée et doit être à 10 Ampère. Ne pas utiliser
un voltage différent.
• Pour la sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, vous devez
toujours utiliser les pièces et les accessoires de rechange originales.
La garantie sera invalide lors d'un problème survenu avec
l'utilisation des pièces ou des accessoires de rechange qui ne sont
pas originales.
• Ne pas emdommager la structure et l'isolation du câble. Si le câble
est emdommagé, il doit être immédiatement remplacer par le centre
de service. Ne pas utiliser l'appareil avec un câble emdommagé.
• Utiliser l'appareil suivant le mode d'emploi et ne pas l'utiliser pas
pour d'autre but.
• Ne pas laisser votre appareil branché. Débrancher et fermer votre
appareil avant de le transporter et d'effectuer l'entretien ou le
nettoyage.
• Ne pas toucher la prise les mains mouillées.
• Ne pas tirer, porter ou faire glisser l'appareil à l'aide du câble. Ne pas
enrouler le cable autour de l'appareil lors de l'utilisation. Ne pas
coincer le câble entre la porte.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Soyez attentif
pendant l'utilisation de l'appareil faite à proximité d'un enfant.
• Tenir éloigné de toutes sources de chaleur,tels que cheminée, fours...
ect.
• Ne pas utiliser l'appareil à proximité des matériaux ou liquides ou
gaz imflammables ou explosives.
• Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage de tous matériaux ou
liquides à température supérieure de 60°C,tels qu'une cigarette
allumée, des cendres incondescent... ect.
• Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage de matériaux tels que le
clous, le rasoir..ect. Et surtout ne pas aspirer avec l'appareil des
liquides explosives, des acides, des solvant et de l'huile.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
• Ne pas aspirer avec l'appareil des poussières nocives.
• Ne pas utiliser l’appareil sans filtre.
LIRE AVANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
ATTENTION!
FR

• Ouvrir le réservoir grâce aux loquets de vérouillage en les tirant à gauche
et à droite.
• Mettre à l'écart le capot du moteur à l'aide des poignées de transport.
• Placer le sac à poussière en papier dans le réservoir.
• Placer le sac filtre en toile dans le réservoir.
• Pour l'aspiration de la poussière, il faut absolument que le sac à
poussière en papier et le sac filtre en toile soit mis.
• Mettre le capot du moteur sur le réservoir et fermer-le en appuyant à
gauche et à droite sur les loquets de vérrouillage.
• Insérer le tuyau à l'ouverture d'aspiration sur le réservoir.
• Apres avoir attacher les tubes d'extention l'un à l'autre, insérer-les au
bout du tuyau. Au lieu d'utiliser deux tubes d'extention, vous pouvez
utiliser l'appareil avec un seul tube ou même sans tube.
• Fixer le flexible d’aspiration sur la partie extérieure de la bouche
d’aspiration.
• Mettre la prise de l'appareil à la prise du courant.
• Faire fonctionner l'appareil en appuyant sur l'interrupteur ON-OFF.
• Après avoir choisit l'accessoire adapté suivant la surface à nettoyer,
aspirer la surface en faisant des mouvement avant-arrière.
NOTA: Vous pouvez arranger la puissance d’aspiration sur le trou de
décharge d’aspiration.
• Avant de commencer à l'entretien et au nettoyage de l'appareil,l'appareil
doit être impérativement fermé et débranché du courant.
• Ne pas laver ou mettre à l'eau le capot du moteur. Essuyer-le seulement
pour le nettoyer.
• Pour nettoyer le réservoir, vous pouvez le laver ou l'esssuyer .
• Pour nettoyer les accessoires, vous pouvez les laver ou les essuyer.
• Vider la poussière du sac en filtre en toile. Ne pas laver ou tremper à
l’eau le sac à filtre en toile.
• Changez le sac à poussière en papier quand il est plein.
• Vous pouvez nettoyer avec une brosse plastique des filtres d'HEPA,
après vous avez rincé ou après vous avez trempé avec un peu eau à
mettre dans un récipient.
IMPORTANT: Vous avez certainement ne pas nettoyé avec un métal
brosse les filtres d'HEPA sous robinet courante.
NOTA: Toujours garder une réserve de sac en papier de façon à ce que
votre aspirateur soit toujours prêt a être utilisé.
MONTAGE DE L'ASPIRATEUR POUSSIERE
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

•
.
•.
.
.
•.
.
•.
.
•
•
.
..
•.
.
•.
•
.
•
60°
.
•
.
•.
•
( )
.
•
•
.
10.
•
.
.
.
AR
!

•
•
•
.
•.
•
.
•.
.
•.
•
.
.
•.
•.
•.
•
•
.
•
•
•
•
.
.
•.
:
.
•
AR

Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 10 yıldır.
TYPE S 5-E
Anma Gerilim / Nominal Voltage : 220 - 230 V AC
Anma Frekans / Nominal Frequency : 50 / 60 Hz
Anma Gücü / Nominal Power : 850 W
Net Ağırlık / Net Weight : 7.4 kg (MIRAGE 50)
: 10 kg (MIRAGE 100)
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
TEKNİK ÖZELLİKLER / TECHNICAL SPECIFICATIONS
MIRAGE
50
AKSESUARLAR MIRAGE
100
Hortum / Hose
Çelik Boru / Stainless Steel Tubes
Kısa Çelik Boru / Stainless Steel Tubes
Hepa Filtre / Hepa Filter
Süpürücü Gövde / Floor Nozzle
Kenar-Köșe Süpürücü Aparatı
Crevice Nozzle
Koltuk-Döșeme Süpürücü Aparatı
Upholstory Nozzle
Toz Filtre / Dust Bag
Șamandıra Bez Toz Filtre
Buoy Cloth Dust Bag
Bez Toz Filtre / Cloth Dust Bag
Kağıt Toz Filtre / Paper Dust Bag
● ●
● ●
●
●
● ●
● ●
● ●
●
●
●
●
AKSESUARLAR / ACCESORIES

16
HAZAN ISI MAK. SAN. LTD.ȘTİ
Kısıklı Cad. No: 79 Altunizade
34676 Üsküdar İstanbul Türkiye
Tel: +90 216 321 76 74 / +90 216 422 74 74
www.hazan.com.tr
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HAZAN Vacuum Cleaner manuals