Gisowatt ProfiClean PC 35 Tools Evolution User manual

Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Instruction manual
Gebrauchs- und Wartungsanleitungen
Instructions d’utilisation et d’entretien
Instrucciones de uso y mantenimiento
Instruções de uso e manutenção
Aanwijzingen voor gebruik en onderhoud
Instrucţiuni de folosire şi întreţinere
Használati utasítás
Podręcznik użytkowania i konserwacji
Oδηγίες χρήσης και συντήρησης
Инструкции по использовании и уходу
Instruktioner för användning och underhåll
Käyttö- ja huolto-ohjeet
Bruks- og vedlikeholdsanvisninger
Brugs- og vedligeholdelsesanvisning
RU
SV
FI
NO
DA
GR
PL
RO
NL
PT
ES
FR
DE
EN
IT
HU


3
- DATI TECNICI - TECHNICAL DETAILS - TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES . ....................................................................... 4
DATOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - DATE TEHNICE
-
- - -
- .................................................................. 9
EXARTHMATA -
- LISÄVARUSTEET - UTSTYR -
- SISTEMI FILTRANTI - FILTER SYSTEMS - FILTERSYSTEME - SYSTEMES FILTRANTS . ............................................................................ 15
FILTROS - SISTEMAS DE FILTRAGEM - FILTERSYSTEMEN - SISTEME FILTRANTE
SZ Ű R É S I R E N D SZ E R E K - SYSTEMY FILTROwANIA - ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
FILTERSYSTEM - SUODATTIMET - FILTERSYSTEM - FILTERSYSTEMER
AVVERTENZE . ........................... - WARNINGS ..................................................................................................................... 17 / 18
SICHERHEITSHINWEISE . ......... - CONSIGNES . .................................................................................................................. 19 / 20
ADVERTENCIAS ........................ - ADVERTÊNCIAS . ........................................................................................................... 21 / 22
AAANBEVELINGEN ................... - RECOMĂNDARI . ............................................................................................................ 23 / 24
TANÁCSOK. ................................ - UWAGI WSTĘPNE .......................................................................................................... 25 / 26
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ................... - ПΡΕДУПΡΕЖДΕНИЯ ..................................................................................................... 27 / 28
VARNINGAR .............................. - VAROITUKSET ............................................................................................................... 29 / 30
ADVARSLER . ............................ - ADVARSLER ................................................................................................................... 31 / 32
- ITALIANO (Istruzioni originali) ...................................... - ENGLISH (Translation of original instructions) ...................................................... 33
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) .......... - FRANÇAIS (Traduction des instructions d’origine)
- ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) - PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais)................................................ 56
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) - ROMÂNĂ (prevod izvirnih navodil)
- MAGYAR (Az eredeti útmutató fordítása)..................... - POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) .......................................................... 79
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) - РУССКИЙ (перевод с оригинала Инструкций)
- SVENSKA (Översättning av Originalinstruktioner) ....... - SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ............................................................. 102
NORSK (Oversettelse av originaltekst) ...................... - DANSK (Oversat fra originalsprog)
-
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EC DECLARATION OF CONFORMITY - EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARATION DE CONFORMITE CE
. 125
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD “CE” - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE “CE” - “EG”-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING - DECLARAŢIE DE CONFORMITATE “CE”
126
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT - DEKLARACJA ZGODNOŚCI „WE” - ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
127
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE MED “CE”-“EY”-VASTAAVUUSILMOITUS -
CE-SAMSVARSERKLÆRING
- CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
128

4
- Tensione di alimentazione elettrica - Power supply voltage V~ 230
- Anschlussspannung - Tension d’alimentation électrique
- Tensión de alimentación eléctrica - Tensão de alimentação eléctrica
- Spanningvanelektrischevoeding - Tensiunedealimentareelectrică
- Elektromostáplálásifeszültség - Napięciezasilaniaprądem
- Τάσηηλεκτρικήςτροφοδοσίας - Напряжениеэлектропитания Впер.тока~
- Nätspänning - Sähkönsyötön jännite
- Matespenning - Elektrisk forsyningsspænding
- Frequenza - Frequency Hz 50/60
- Frequenz - Fréquence
- Frecuencia - Frequência
- Frequentie - Frecvenţa
- Frekvencia - Częstotliwość
- Συχνότητα - Частота Гц
- Frekvens - Taajuus
- Frekvens - Frekvens
- Potenza IEC - IEC power rating W 1000
- Leistung IEC - Puissance IEC
- Potencia IEC - Potência IEC
- Vermogen EIC - Putere IEC
- IEC Teljesítmény - Moc MKE
- ΙσχύςIEC - МощностьIEC Вт
- Effekt IEC - IEC-teho
- Effekt IEC - Effekt IEC
- Potenza MAX - MAX power rating W 1100
- Leistung MAX - Puissance MAX
- Potencia MÁX - Potência MÁX.
- MAX. Vermogen - Putere MAX
- Max. Teljesítmény - Moc MAKS.
- ΙσχύςMAX - МАКС.мощность Вт
- MAX effekt - MAKSIMIteho
- MAKS. effekt - Effekt MAX
- Portatad’ariaMAXca. - MAXairowapprox m3/h 180
- Luftmenge MAX ca. - Débit d’air MAX env.
- Caudal de aire MÁX aprox. - Fluxo de ar MÁX. aprox.
- Luchtstroom MAX ca. - Debit de aer MAX circa
- Max.levegőszállításkb. - PrzepływpowietrzaMAKS.ok.
- ΠαροχήαέραΜΑΧπερίπου - МАКС.расходвоздухаоколо м3/ч
- Max.luftödecirka - IlmavirtausMAKS.n.
- MAKS. luftmengde ca. - Ca. maks. luftmængde
DATI TECNICI-TECHNICAL SPECIFICATIONS-TECHNISCHE DATEN-DONNEES TECHNIQUES -DATOS TÉCNICOS-DADOS TÉCNICOS -
TECHNISCHE GEGEVENS-
TEKNISKADATA-TEKNISETTIEDOT-TEKNISKEDATA-TEKNISKEDATA

5
- Contenitore realizzato in - Drum made of
- Behälter aus - Cuve réalisée en
- Depósito realizado en - Recipiente produzido em
- Ketel vervaardigd van - Recipient realizat din
- Hulladék tartó anyaga - Zbiornik wykonany z
- Δοχείοκατασκευασμένοαπό - Корпусизготовлениз
- Behållare tillverkad i - Säiliö valmistettu
- Tank laget av - Beholder fremstillet i
- Capacità nom. del contenitore-bidone - Rated drum capacity 35
- Nenninhalt des Behälters - Capacité nominale de la cuve-bidon
- Capacidad nominal del depósito-bidón - Capacidade nominal do recipiente bidão
- Nominaleinhoudvanketel - Capacitateanominalăacontaineruluibidon
-
Pojemnośćznamionowazbiornikabębnowego
- Tartály névleges kapacitása
- Ονομαστικήχωρητικότητακάδου -
- Behållarens nominella kapacitet - Säiliön nimelliskapasiteetti
- Tankens nominelle volum - Beholders nominelle kapacitet
- Depressione MAX ca. - MAX suction approx KPa 22
- Vakuum MAX ca. - Dépression MAX env.
- Depresión MÁX aprox. - Depressão MÁX. aprox.
- Onderdruk MAX ca. - Depresiune MAX circa
- Max.vákuumkb. - PodciśnienieMAKS.ok.
- ΥποπίεσηMAXπερίπου - МАКС.разрежениеоколо кПа
- Tryckavlastning MAX. - Imu MAKS.
- MAKS. undertrykk ca. - Ca. MAKS. undertryk
- Classe di isolamento motore - Motor insulation class
- IsolierKlasse des Motors - Classe d’isolement du moteur
- Tipo de aislamiento del motor - Classe isolamento do motor
- Isolatieklassemotor - Clasădeizolaţiemotor
- Motor szigetelési osztály - Klasa izolacji silnika
- Κλάσημόνωσηςκινητήρα - Классизоляциидвигателя
- Motorns isoleringsklass - Moottorin eristysluokka
- Motorens isolasjonsklasse - Motor-isolationsklasse
- Classe di isolamento apparecchio - Appliance insulation class Ia
- Isolierklasse des Geräts - Classe d’isolement de l’appareil
- Tipo de aislamiento del aparato - Classe isolamento aparelho
- Isolatieklasseapparaat - Clasădeizolaţieaparat
- Készülékszigetelésiosztály - Klasaizolacjiurządzenia
- Κλάσημόνωσηςσυσκευής - Классизоляцииаппарата
- Apparatens isoleringsklass - Laitteen eristysluokka
- Apparatets isolasjonsklasse - Apparatets isolationsklasse
DATI TECNICI-TECHNICAL SPECIFICATIONS-TECHNISCHE DATEN-DONNEES TECHNIQUES -DATOS TÉCNICOS-DADOS TÉCNICOS -
TECHNISCHE GEGEVENS-
TEKNISKADATA-TEKNISETTIEDOT-TEKNISKEDATA-TEKNISKEDATA

6
- Motore tipo by-passmonostadioadaltaefcienza
- Type appliance Highefciencyby-pass
- Motorart BypassmithoherEfzienz
- Moteur type by-pass à haut rendement
- Motor tipo by-passdealtaeciencia
- Motor tipo by-passdealtaeciência
- Motortype bypassaanhogeefciëntie
- Motor tip by-passlamareecienta
- Motor típusa magas hatékonyságú egyfázisú by-pass
- Typ silnika Silnik by-pass o dużej skuteczności
- Τύποςκινητήρα by-passυψηλήςαποδοτικότητας
- Типдвигателя высокоэффективныйбайпас
- Motortyp
enkelt steg och bypass
- Moottorin tyyppi
Korkean tehokkuuden yksivaiheinen bypass-moottori
- Motor type Entrinns høyeffektiv bypassmotor
- Motor af typen mede t-trins by-pass med høj effektivitet
- Potenza MAX presa elettroutensile W 1350
- Maximum power from power tool socket
- Maximal verfügbare Leistung am Anschluss des Elektrowerkzeugs
- Puissance maximum disponible à la prise de l’outillage électrique 2000
- Potencia MÁX toma dispositivo eléctrico
- Potência MÁX. na tomada utensílio eléctrico
- MAX. vermogen stopcontact elektrisch gereedschap
- PutereMAXprizăustensilăelectrică
- Az elektromos szerszám csatlakozójánál MAX teljesítmény
- MAKS.mocdodyspozycjiwgniazdkuwtykowymelektronarzędzia
- ΙσχύςMAXπρίζαςηλεκτρικούεργαλείου
- МАКС.мощностьнавилкеэлектроприбора Вт
- MAX effekt vid elverktygets uttag
- Sähkötyökalun MAKSIMIteho pistorasiassa
- Maks. tilgjengelig effekt i det elektriske apparatets uttak
- Maks. effekt til elektroværktøjets stik
- Dispositivo automatico prolungamento aspirazione sec. 8÷10
- After-run delay sec.
- Abschaltverzögerungsautomatik sek.
- Dispositif automatique de prolongement de l’aspiration s.
- Dispositivo automático de prolongación de la aspiración s.
- Dispositivo automático extensão aspiração seg.
- Automatische inrichting voor verlenging zuighandeling sec.
- Dispozitiv automat prelungire aspirare sec.
- Beszívás meghosszabbító automatikus készülék mp.
- Automatyczneurządzenieprzedłużającezasysanie sek.
- Αυτόματηδιάταξηεπέκτασηςαναρρόφησης δευτ.
- Автоматическоеустройствопродолжениявсасывания с.
- Automatisk anordning för förlängning av sugningsfasen sek.
- Imun automaattinen pidennyslaite sek.
- Automatisk anordning for forlengelse av innsugning sek.
- Automatisk anordning til forlænget sugning sek.
DATI TECNICI - TECHNICAL SPECIFICATIONS - TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
-TEKNISKADATA-TEKNISETTIEDOT-TEKNISKEDATA-TEKNISKEDATA
A richiesta / On request
Auf Anfrage / Sur demande
Según pedido / A pedido
Op aanvraag / La cerere
Igény esetén / Na żądanie
Κατ’ αίτηση /Потребованию
På begäran / Tarvittaessa
På anmodning / På bestilling

7
- Dispositivoautomaticopuliziaelementoltrante sec. 8÷10
- Automaticltercleaningmechanism sec.
- Vollautomatische Filterabreinigung Sek.
- Dispositifautomatiquedenettoyagedelacartoucheltre s.
- Dispositivoautomáticodelimpiezadelelementoltrante s.
- Dispositivoautomáticolimpezadoelementodeltragem seg.
- Automatischeinrichtingvoorreiniginglterelement sec.
- Dispozitivautomatpentrucurăţareaelementuluiltrant sec.
- Automatikuskészülékabetétesszűrőelemtisztításához00 mp.
- Automatyczneurządzeniedoczyszczeniaelementultrującego sek
- Αυτόματοςμηχανισμόςκαθαρισμούστοιχείουφιλτραρίσματος δευτ.
- Автоматическоеустройствоочисткифильтрующегоэлемента с.
- Automatiskrengöringsanordningförlterelement sek.
- Automaattinen suodattimen puhdistuslaite sek.
- Automatiskanordningforrengjøringavpatronlter sek.
- Automatiskanordningtilrengøringaflterelement sek.
- Peso apparecchio ca. - Appliance weight approx Kg. 8,5 (*)
- Gewicht des Geräts ca. - Poids de l’appareil
- Peso del aparato aprox. - Peso aparelho aprox.
- Gewicht apparaat ca. - Greutate aparat circa
- Aberendezéssúlyakb. - Ciężarurządzeniaok.
- Βάροςσυσκευήςπερίπου - Приблиз.весаппарата кг
- Apparatens vikt. - Laitteen paino noin.
- Apparatets vekt ca. - Apparatets vægt ca.
- Peso apparecchio imballato ca. - Packed appliance weight about Kg. 11,5
- Gewicht des verpackten Geräts zirka - Poids de l’appareil emballé, env.
- Peso aparato embalado aprox. - Peso do aparelho embalado cerca de
- Gewicht verpakt apparaat ca. - Greutatea aparat ambalat ca.
- A becsomagolt berendezés súlya kb. - Ciężar urządzenia z opakowaniem ok.
- Βάροςσυσκευασμένηςσυσκευήςπερίπου - Приблиз.весаппаратавупаковке кг
- Vikt apparat med emballage - Pakatun laitteen paino
- Apparatets vekt - Apparatets vægt med emballage ca.
(*) Secondo Direttiva europea 1999/44/EC (*) Volgens de Europese Richtlijn 1999/44/EC
(*)
In accordance with european Directives 1999/44/EC
(*) In baza directivei europene 1999/44/EC
(*) Laut europäischer Richtlinie 1999/44/EC (*) Az 1999/44/EK európai irányelv szerint
(*)
Conformément à la directive européenne 1999/44/CE
(*) “Zgodnie z dyrektywą europejską 1999/44/EC”
(*) Según directiva europea 1999/44/EC (*) “Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 1999/44/EC”
(*) “Segundo a directiva europeia 1999/44/EC” (*)
В соответствии с общеевропейской директивой1999/44/EC
(*)
Enligt Europadirektivet 1999/44/EG
(*)
EU:n direktiivin 1999/44/EC mukaan
(*)
I henhold til EU-direktiv 1999/44/EC
(*)
I henhold til det europæiske direktiv 1999/44/CE
DATI TECNICI - TECHNICAL SPECIFICATIONS - TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
-TEKNISKADATA-TEKNISETTIEDOT-TEKNISKEDATA-TEKNISKEDATA

8
- Dimensioni imballo - Packaging size mm 440x430x650h
- Verpackungs-Abmessungen - Dimensions de l’emballage
- Dimensiones embalaje - Medidas da embalagem
- Afmetingen verpakking - Dimensiuni ambalaj
- A csomagolás méretei - Wymiary opakowania
- Διαστάσειςσυσκευασίας - Размерыупаковки мм 440x430x650(выс.)
- Emballagets dimensioner - Pakkauksen koko
- Emballasjens dimensjoner ca - Emballagens mål ca.
- Dimensioni apparecchio - Appliance dimensions mm 390x390x580h
- Abmessungen des Geräts - Dimensions de l’appareil
- Dimensiones del aparato - Dimensões do aparelho
- Afmetingen apparaat - Dimensiuni aparat
- Aberendezésméretei - Wymiaryurządzenia
- Διαστάσειςσυσκευής - Габаритныеразмерыаппарата мм 390x390x580(выс.)
- Apparatens dimensioner - Laitteen koko
- Apparatets dimensjoner ca - Apparatets mål
- Livello di pressione acustica in continuo e ponderato
- Akoestische geluidsdruk, continu en gewogen dB (A) < 68
- Constant and weighted sound pressure level
- Niveldepresiuneacusticăîncontinuuşiponderat
- Andauernder und gewichteter Schalldruckpegel
- Hangnyomás szint, folyamatos és súlyozott
- Niveau de pression acoustique en continu et pondéré
- Poziomciśnieniaakustycznegociągłyizrównoważony
- Nivel de presión acústica en continuo y ponderado
- Στάθμηηχητικήςπίεσηςσυνεχήςκαισταθμισμένη
- Nível de pressão acústica contínuo e ponderado
- Уровеньзвуковогодавленияпостоянныйиуравновешенный дБ
- Ekvivalent och kontinuerlig ljudtrycksnivå
- Jatkuva ja painotettu äänenpainetaso
- Kontinuerlig og veid lydnivå
- Kontinuerligt og vægtet akustisk tryk
DATI TECNICI - TECHNICAL SPECIFICATIONS - TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
-TEKNISKADATA-TEKNISETTIEDOT-TEKNISKEDATA-TEKNISKEDATA

9
ø45mm
Cod. 01 313B0N
- Tuboessibileperelettroutensiliconadattatoreuniversale
- Flexiblehosewithuniversaladaptorforpowertools
- SchlauchfürElektrowerkzeugemitUniversaladapter
- Flexibled’aspirationpouroutillageélectriqueavecadaptateuruniversel
- Tuboexibleparadispositivoseléctricosconadaptadoruniversal
- Tuboexívelparautensílioseléctricoscomadaptadoruniversal
- Slangvoorelektrischgereedschapmetuniverseelpasstuk
- Tubexibilpentruunelteelectricecuadaptoruniversal
- Hajlékonycsőelektromoseszközökhözuniverzálisadapterrel
- Giętkiprzewódrurowydoelektronarzędziznasadkąuniwersalną
-
ÓùëÞíáò óðéñÜë ãéá çëåêôñéêÜ öïñçôÜ åñãáëåßá ìå óýíäåóìï ãåíéêÞò ÷ñÞóçò
-
Ãèáêàÿ òðóáà äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ñ óíèâåðñàëüíûì ïåðåõîäíèêîì
- Slangförelverktygmeduniversaladapter
- Yleisadapterillavarustettuletkusähkötyökaluille
- Slangeforelektroverktøymeduniversaladapter
- Fleksibelslangetilelektroværktøjmeduniversaltforbindelsesstykke
Cod. 01 321B0N
ø32mm
- Tuboessibileconmanicottigirevoli
- Flexiblehosewithswivelconnectors
- SchlauchmitdrehbarenAnschlussstutzen
- Flexibled’aspirationavecmanchonsderaccordementpivotants
- Tuboexibleconmanguitosgiratorios
- Tuboexívelcommanguitosgiratórios
- Slangmetdraaibareaansluitmoffen
- Tubexibilcumanşoanerotative
- Hajlékonycsőelforgathatókarmantyúkkal
- Giętkiprzewódrurowyzezłączkamiobrotowymi
- ÓùëÞíáò óðéñÜë ìå ðåñéóôñåöüìåíá Üêñá
- Ãèáêàÿ òðóáà ñ ïîâîðîòíûìè ìóôòàìè
- Böjbartrörmedvridbarahylsor
- Pyörivilläliitoksillavarustettutaipuisaletku
- Fleksibelslangemeddreibaremuffer
- Fleksibelslangemeddrejbaretilslutninger
ACCESSORI - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESORIOS
ACESSÓRIOS - HULPSTUKKEN - ACCESORII - KIEGÉSZÍTŐK - AKCESORIA - Εξαρτήματα
- TILLBEHÖR - LISVARUSTEET - UTSTYR - TILBEHØR

10
ø45mm
- Tuboricurvosuperioreinacciaiocromato
- Curveduppertubemadeofchrome-platedsteel
- KrümmerobenausverchromtemStahl
- Coudeenacierchromé,recourbéverslehaut
- Tubocurvadosuperiordeacerocromado
- Tubocurvadosuperiordeaçocromado
- Gebogenbovenbuisvanverchroomdstaal
- Tubcurbatsuperiordinoţelcromat
- Felsőhajlítottcsőkrómozottacélból
- Przewódrurowyzagiętyugóryzestalichromowanej
- Σωλήνας κυρτός στο πάνω μέρος από χρωμιούχο χάλυβα
- Âåðõíÿÿ èçîãíóòàÿ òðóáà èç õðîìèðîâàííîé ñòàëè
- Övrerörkrökikromeratstål
- Ylempikaartuvaputkikromattuaterästä
- Øversterørmedbøyiforkrommetstål
- Øverstebuederøriforkrometstål
Cod. 40 020B5N
- Prolungherigideinplastica
- Plasticextensionwands
- VerlängerungsrohreausKunststoff
- Rallongesdetubeenplastique
- Tubosrígidosdeplástico
- Extensõesrígidasdeplástico
- Verlengbuizenuitplastic
- Extensiirigidedinplastic
- Műanyaghosszabbítócsövek
- Przedłużaczesztywneztworzywasztucznego
- Πλαστικές άκαμπτες προεκτάσεις
- Æåñòêèå óäëèíèòåëè èç ïëàñòìàññû
- Styvaförlängningariplast
- Jäykätmuovisetjatko-osat
- Forlengelsesrøriplast
- Stiveforlængereiplastik
Cod. 50 091B0N
ACCESSORI - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESORIOS
ACESSÓRIOS - HULPSTUKKEN - ACCESORII - KIEGÉSZÍTŐK - AKCESORIA - Εξαρτήματα
- TILLBEHÖR - LISVARUSTEET - UTSTYR - TILBEHØR

11
ø45mm
- Tuboricurvoinferioreinacciaiocromato
- Curvedlowertubemadeofchrome-platedsteel
- KrümmeruntenausverchromtemStahl
- Coudeenacierchromé,recourbéverslebas
- Tubocurvadoinferiordeacerocromado
- Tubocurvadoinferiordeaçocromado
- Gebogenonderbuisvanverchroomdstaal
- Tubcurbatinferiordinoţelcromat
- Alsóhajlítottcsőkrómozottacélból
- Przewódrurowyzagiętyudołuzestalichromowanej
- Σωλήνας κυρτός στο κάτω μέρος από χρωμιούχο χάλυβα
- Íèæíÿÿ èçîãíóòàÿ òðóáà èç õðîìèðîâàííîé ñòàëè
- Nedrerörkrökikromeratstål
- Alempikaartuvaputkikromattuaterästä
- Nedersterørmedbøyiforkrommetstål
- Understebuederøriforkrometstål
Cod. 40 021B5N
Cod.
50 041B5N
- Bocchettatriangolareperdetritisolidi
- Triangularnozzleforsolids
- DreieckigeGrobschmutzdüse
- Suceurtriangulairepourdéchetssolides
- Boquillatriangularpararestossólidos
- Bocaltriangularparadetritossólidos
- V-vormigezuigmondvoorvastvuil
- Duzătriunghiularăpentrudeşeurisolide
- Háromszögletűtoldalékszilárdhulladékokhoz
- Nasadkatrójkątnadousuwaniaodpadówstałych
- Τριγωνικό στόμιο για στερεά απόβλητα
- Òðåóãîëüíàÿ íàñàäêà äëÿ òâåðäûõ îòõîäîâ
- Trekantsmunstyckeförgrovsubstans
- Kolmionmuotoinensuutinkiinteidenkappaleidenimuun
- Trekantetmunnstykkeforpartikler
- Trekantetmundingtilfastestoffer
Cod. 50 089B0N
ACCESSORI - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESORIOS
ACESSÓRIOS - HULPSTUKKEN - ACCESORII - KIEGÉSZÍTŐK - AKCESORIA - Εξαρτήματα
- TILLBEHÖR - LISVARUSTEET - UTSTYR - TILBEHØR

12
ø45mmø45mm
- Bocchettaalancia
- Crevicetool
- Fugendüse
- Suceurfentelong
- Boquillarinconera
- Bocaldelança
- Spleetzuigmond
- Duzăîngustă
- Hosszútoldalék
- Dyszazasysania
- Στόμιο σε μορφή λόγχης
- Ùåëåâàÿ íàñàäêà
- Fogmunstycke
- Peitsisuutin
- Langtmunnstykke
- Dyse
Cod. 50 080B0N
- Spazzolaapennello
- Roundbrush
- Rundpinsel
- Suceur-pinceau
- Cepilloredondo
- Escovapincel
- Rondestofborstel
- Periepensulă
- Ecsetkefe
- Szczotkaokrągła
- ÓôñïããõëÞ âïýñôóá
- Ùåòêà-êèñòü
- Borstemedpensel
- Pyöröharjasuutin
- Rundbørste
- Penselformetbørste
Cod. 50 081B0N
ACCESSORI - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESORIOS
ACESSÓRIOS - HULPSTUKKEN - ACCESORII - KIEGÉSZÍTŐK - AKCESORIA - Εξαρτήματα
- TILLBEHÖR - LISVARUSTEET - UTSTYR - TILBEHØR

13
ø45mm
- Spazzolaindustrialepermoquette
- Industrialcarpetbrush
- IndustriebürstefürTeppichböden
- Brosseindustriellepoursuceurmoquette
- Cepilloindustrialparamoquetas
- Escovaindustrialparaalcatifas
- Industriëleborstelvoorvloerbedekking
- Perieindustrialăpentrumochete
- Iparikefepadlószőnyeghez
- Szczotkaprzemysłowadowykładziny
- ÐÝëìá ÷áëéþí âéïìç÷áíéêÞò ÷ñÞóçò
- Ùåòêà ïðîìûøëåííàÿ äëÿ êîâðîâûõ ïîêðûòèé
- Borstemedpensel
- Industriborsteförheltäckande
- Teollisuusharjakokolattiamattojavarten
- Industribørstefortepper
- Industrielbørstetilfastetæpper
Cod. 60 006B5N
- Spazzolaindustrialeperpavimenti
- Industrialoorbrush
- IndustriebürstefürHartböden
- Brosseindustriellepoursuceursoldur
- Cepilloindustrialparasuelos
- Escovaindustrialparapavimentos
- Industriëleborstelvoorgladdevloeren
- Perieindustrialăpentrupodele
- Iparikefepadlóhoz
- Szczotkaprzemysłowadopodłogi
- ÐÝëìá äáðÝäùí âéïìç÷áíéêÞò ÷ñÞóçò
- Ùåòêà ïðîìûøëåííàÿ äëÿ ïîëîâ
- Industriborsteförgolv
- Teollisuusharjalattioitavarten
- Industribørsteforgulv
- Industrielbørstetilgulve
Cod. 60 005B5N
ACCESSORI - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESORIOS
ACESSÓRIOS - HULPSTUKKEN - ACCESORII - KIEGÉSZÍTŐK - AKCESORIA - Εξαρτήματα
- TILLBEHÖR - LISVARUSTEET - UTSTYR - TILBEHØR

14
ø45mm
- Spazzolaindustrialeperliquidi
- Industrialbrushforliquids
- IndustriebürstefürNasssaugbetrieb
- Brosseindustriellepoursuceuraspirationliquide
- Cepilloindustrialparalíquidos
- Escovaindustrialparalíquidos
- Industriëleborstelvoorvloeistoffen
- Perieindustrialăpentrulichide
- Iparikefefolyadékokhoz
- Szczotkaprzemysłowadopłynów
- ÐÝëìá õãñþí âéïìç÷áíéêÞò ÷ñÞóçò
- Ùåòêà ïðîìûøëåííàÿ äëÿ æèäêîñòåé
- Industriborsteförvätska
- Teollisuusharjanesteitävarten
- Industribørsteforvæsker
- Industrielbørstetilvæsker
Cod. 01 000B5N
- Ghierabloccacavoalimentazioneelettricadell’elettroutensile
- Powertoolcordclamp
- RingmutterzurBefestigungdesStromkabelsdesElektrowerkzeugs
- Collierdexationducordond’alimentationdel’outillageélectrique
-
Abrazaderadesujecióndelcabledealimentacióneléctricadeldispositivoeléctrico
- Roscadebloqueiodocaboalimentaçãoeléctricadoutensílioeléctrico
- Bevestigingsringelektriciteitskabelvanhetelektrischgereedschap
- Dispozitivdeblocareacabluluidealimentareelectricaaaparatului
- Elektromosberendezéstápvezetékszorító
- Pierścieńmocującykabelzasilającyelektronarzędzieprądem
-
Σφιγκτήρας στήριξης καλωδίου ηλεκτρικής τροφοδοσίας του ηλεκτρικού
εργαλείου
- Êîëüöî êðåïëåíèÿ êàáåëÿ ïèòàíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
- Låsringförelverktygetselektriskasladd
- Sähkötyökalunvirtajohdonpidikeholkki
- Støtteringforelektroverktøyetsstrømledning
- Blokeringsringtilelektroværktøjetselledning
Cod. 50 318BHN
ACCESSORI - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESORIOS
ACESSÓRIOS - HULPSTUKKEN - ACCESORII - KIEGÉSZÍTŐK - AKCESORIA - Εξαρτήματα
- TILLBEHÖR - LISVARUSTEET - UTSTYR - TILBEHØR

15
ø45mm
- Saccoincartaltroadoppiostarto“BIA”cat.M
- “BIA”double-plypaperlterbag,cat.M
- Papierltertüte,“BIA”-geprüft,doppellagig,Kat.M
- Sacltrantpapierdoubleépaisseurtesté“BIA”,classepoussièresM
- Bolsaltrodepapeldedoblecapa“BIA”cat.M
- Sacodepapeldeltrodeduploestrato“BIA”cat.M
- Stofzakvantweelaagslterpapier“BIA”cat.M
- Sacdinhârtieltrudublustrat“BIA”cat.M
- “BGIA”kettősrétegűszűrőpapírzsák,Mkat.
- Worekzbibułyltracyjnejdwuwarstwowy“BIA”kat.M
- Σάκοςαπόχάρτινοφίλτροδιπλούστρώματος“BIA”κατ.Μ
- Ìåøîê èç äâóõñëîéíîé ôèëüòðîâàëüíîé áóìàãè "BIA" êàò. M
- Papperslterpåsemeddubbeltskikt“BIA”kat.M
- Paperipussisuodatin,jollatuplakerros“BIA”kategoriaM
- Poseavdobbeltlterpapir“BIA”,kat.M
- Papirlterposemeddobbeltlag,“BIA”kat.M
Cod. 83 132B0K *
- Elemento ltrante a cartuccia “BGIA” cat. M
- “BGIA” lter cartridge cat. M
- Patronenlter, “BGIA”-geprüft, Kat. M
- Cartouche ltre testée “BGIA”, classe poussières M
- Filtro con cartucho “BGIA” cat. M
- Elemento de ltragem com cartucho “BGIA” cat. M
- Filterpatroonelement “BGIA” cat. M
- Elementltrantcucartuş“BGIA”cat.M
- “BGIA” betétes szűrőelem, M kat.
- Elementltrującyzwkładem“BGIA”kat.Mů
- Στοιχείο φιλτραρίσματος σε φυσίγγιο “BGIA” κατ. Μ
- Ôèëüòðóþùèé ïàòðîí "BGIA" êàò. M
- Filterelement med patron “BGIA” kat. M
- Patruunasuodatin “BGIA” kategoria M
- Patronlter ”BGIA” kat. M
- Filterelement med patron “BGIA” kat. M
Cod.83200BJA*
*Codiceconfezionato-Packagingcode-BestellnummerderPackung-Codeemballage-Códigodelpaquete-Códigoconfecção-Codeverpakking
Pakkekode-Codambalaj-Csomagoláskód-Kodzestawu-Κωδικός συσκευασίας - Кодузла-Pakkauskoodi-Produktkode
SISTEMI FILTRANTI - FILTER SYSTEMS - FILTERSYSTEME - SYSTEMES FILTRANTS - FILTROS - SISTEMAS DE FILTRAGEM
FILTERSYSTEMEN - SISTEME FILTRANTE - SZŰRÉSI RENDSZER EK - SySTEMy FILTROwANIA - Συστήματα φιλτραρίσματος
- FILTERSYSTEM - SUODATTIMET - FILTERSYSTEM - FILTERSYSTEMER

16
ø45mm
- Filtro-mousseperaspirarelesostanzeliquide
- Foamlterforvacuumingliquids
- SchaumstofflterfürdenNasssaugbetrieb
- Filtremoussepouraspirationliquide
- Filtrodeespumaparasustanciaslíquidas
- Filtro-esponjaparaaspirarsubstânciaslíquidas
- Schuimlteromvloeistoffenoptezuigen
- Filtru-moussepentruaspirareasubstanţelorlichide
- Hab-szűrőafolyékonyanyagokfelszívásához
- Filtrpiankowydozasysaniapłynów
- Αφρώδεςφίλτρογιααπορρόφησηυγρών
- Ôèëüòðäëÿñáîðàïåíèñòûõæèäêîñòåé
- Skumlterförsugningavvåtasubstanser
- Pehmeäsuodatinnesteidenimuun
- Skumlterforinnsugingavvæsker
- Skumltertilopsugningafvæsker
Cod. 83 035BHB
SISTEMI FILTRANTI - FILTER SYSTEMS - FILTERSYSTEME - SYSTEMES FILTRANTS - FILTROS - SISTEMAS DE FILTRAGEM
FILTERSYSTEMEN - SISTEME FILTRANTE - SZŰRÉSI RENDSZER EK - SySTEMy FILTROwANIA - Συστήματα φιλτραρίσματος
- FILTERSYSTEM - SUODATTIMET - FILTERSYSTEM - FILTERSYSTEMER

17
AVVERTENZE
230V~ 50/60Hz
NO!
NO!
Conservare con cura il presente libretto istruzioni
.
3
Unapparecchioelettricononèungiocattolo.Utilizzarloeriporlofuoridallaportatadeibambini
.
3
Questoapparecchiononèstatorealizzatoperessereutilizzatodapersone(inclusiibambini)con
ridottecapacitàsiche,sensorialiementali,ochenonabbianoprimalettoilpresentelibrettoistruzioni.
3
I componenti dell’imballaggio (eventuali sacchi in , protezioni in PSE, ecc.) devono essere tenuti
lontani dalla portata dei bambini.
3
Questoapparecchioèconcepitoperfunzionareunicamenteacorrentealternata.Primadimetterlo
in funzione assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targa dati.
3
Collegare l’apparecchio SOLO a prese di corrente aventi portata minima 10A.
3Non tirate il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per togliere la spina dalla presa di corrente.
3
Accertarsi che l’impianto elettrico di rete sia provvisto di interruttore differenziale (tipo salvavita).
3
Svolgere completamente il cavo di alimentazione elettrica prima di mettere in funzione l’apparecchio.
3
Utilizzare una prolunga elettrica solo se in perfetto stato; assicurarsi che la sezione sia appropriata
alla potenza dell’apparecchio sommata alla potenza dell’elettroutensile.
3
Non lasciare mai scorrere il cavo di alimentazione su spigoli taglienti ed evitare di schiacciarlo.
3
Non lasciare mai l’apparecchio in funzione senza sorvegliarlo.
3
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, gelo, sole, etc.).
3
Non utilizzare mai l’apparecchio
:
-
con le mani bagnate o umide
;
-
seècadutoepresentaevidentirottureoanomaliedifunzionamento
;
-
selaspinaoilcavodialimentazioneelettricaèdifettoso
.
3
Togliere SEMPRE la spina dalla rete di alimentazione elettrica immediatamente dopo l’uso e prima di
eseguire qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione.
3
Le eventuali riparazioni devono essere eseguite solo da specialisti che dispongano dei pezzi di
ricambio originali forniti dal fabbricante.
Riparare da se l’apparecchio può essere estremamente pericoloso.
3
Nel rispetto delle normative vigenti, un apparecchio fuori uso deve essere reso inutilizzabile,
tagliando il cavo di alimentazione elettrica, prima di buttarlo.
3
Non aspirare sostanze inammabili, esplosive o corrosive
.
3
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti saturi di gas
.
3
Pulire l’apparecchio utilizzando solo acqua. Non usare trielina, solventi o detersivi abrasivi
.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per uso improprio o non conforme alle istruzioni fornite,
manomissione e manutenzione inadeguata dell’apparecchio.
ITALIANO

18
WARNINGS
Please save this manual for future reference.
3
Electrical appliances are not toys. Use and store the vacuum out of reach of children.
3
This appliance is not designed for use by people (including children) with limited physical,
sensorial or mental capacity or anyone who has not read this instruction manual.
3
All packaging plastic bags, PSE pods, etc.) must be kept out of reach of children.
3
This appliance has been designed to operate only with alternating current.
Before use, always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate
3
ONLY plug this appliance into power sockets with a minimum rating of 10A.
3
Do not remove the plug from the socket by pulling on the power cord.
3Turn on the “Self Cleaning Filter” function manually without pause for up to 30 seconds only.
3
Make sure that the power supply is equipped with a differential circuit-breaker.
3
Unwind the power cord completely before turning on the appliance.
3Only use an electric extension cord in perfect condition; make sure that the section is suitable for the
power of the appliance added to the power of the electric tool.
3
Do not pull the power cord around sharp edges and avoid pinching or crushing it.
3
Never leave the appliance running unattended.
3
Never leave the appliance where it could be damaged by the weather (rain, cold, sun, etc.).
3
Never use the appliance:
-
with damp or wet hands;
-
if it has been dropped, is visibly damaged, or does not seem to be working correctly;
-
if the power plug or cord are defective.
3
ALWAYS unplug the appliance immediately after use and before cleaning or servicing it in any way.
3
Repairs,ifnecessary,shouldbecarriedoutonlybyqualiedprofessionalsusingoriginalspareparts
from the manufacturer.
Attempting to repair the appliance yourself can be extremely dangerous
3
In compliance with current regulations, end-of-life appliances must be rendered useless by cutting
off the power cord before disposal.
3
Do not use the appliance to vacuum ammable, explosive, or corrosive substances.
3
Do not use the appliance in environments lled with fumes.
3
Use only water to clean the appliance. Do not use trichloroethylene, solvents, or abrasive detergents.
The manufacturer will accept no responsibility for damage that may occur due to improper use,
failure to follow the instructions in this manual, modications, or poor maintenance.
230V~ 50/60Hz
NO!
NO!
ENGLISH

19
SICHERHEITSHINWEISE
230V~ 50/60Hz
NEIN!
NEIN!
Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig aufbewahren.
3Ein Elektrogerät ist kein Spielzeug. Außerhalb der Reichweite von Kindern benutzen und aufbewahren.
3
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen und geistigen
Fähigkeiten, verminderter Wahrnehmung, oder ohne das Handbuch vorher gelesen zu haben, bedient werden.
3
Das Verpackungsmaterial (etwaige
-
Beutel, PSE-Schutzfolien usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren
3Dieses Gerät darf lediglich mit Wechselstrom betrieben werden. Vor der Inbetriebnahme sicherstellen,
dass die Netzspannung mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt.
3Das Gerät NUR an Steckdosen mit einer Belastbarkeit von mindestens 10 A anschließen.
3Nicht am Stromkabel oder am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
3StartenSieununterbrochenfüreinemaximaleZeitvon30smanuelldieFunktion„SelfCleaningFilter“
(Selbstreinigung des Filters).
3
Sicherstellen, dass das Stromnetz mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter (Sicherungsautomat) ausgerüstet ist.
3Vor der Inbetriebnahme des Geräts das Stromkabel vollständig abwickeln.
3
Ein Verlängerungskabel darf nur dann verwendet werden, wenn es einen einwandfreien Zustand aufweist;
Sicherstellen, dass der Kabelquerschnitt der Geräteleistung und der Leistung des Elektrogeräts angemessen ist.
3Das Stromkabel niemals über scharfe Kanten führen und nicht quetschen.
3Das Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen lassen.
3 DasGerätvorWitterungseinüssen(Regen,Frost,Sonneusw.)schützen.
3Das Gerät in folgenden Fällen niemals benutzen:
- mit feuchten oder nassen Händen;
- wenn es heruntergefallen ist und offensichtliche Beschädigungen oder Funktionsstörungen aufweist;
- wenn der Stecker oder das Stromkabel beschädigt sind.
3 Sofort nach der Benutzung des Geräts und vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten IMMER den
Gerätestecker aus der Steckdose ziehen.
3Eventuelle Reparaturen dürfen nur von Fachleuten vorgenommen werden, die über die vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteile verfügen.
Selbstständige Reparaturen am Gerät können äußerst gefährlich sein.
3Entsprechend den geltenden gesetzlichen Bestimmungen muss ein Gerät, das nicht mehr verwendet
wird,unbrauchbar gemacht werden. Vor der Entsorgung das Stromkabel durchschneiden.
3 Keine entzündlichen, explosionsfähigen oder korrosiven Substanzen aufsaugen.
3 Das Gerät nicht in gasgesättigten Umgebungen benutzen.
3Das Gerät ausschließlich mit Wasser reinigen. Weder Trichloräthylen, noch Lösungsmittel oder
scheuernde Reinigungsmittel verwenden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßem oder von den gelieferten Anweisungen
abweichendem Gebrauch, Manipulation und unsachgemäßer Wartung des Geräts.
DEUTSCH

20
Conserver soigneusement ce livret d’instructions.
3
Unappareilélectriquen’estpasunjouet.Aprèsl’avoirutilisé,veilleràlerangerhorsdeportéedesenfants.
3Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités
physiques, sensorielles et mentales réd ites ou n’ayant pas lu le présent livret d’instructions.
3Les composants de l’emballage (éventuels sacs en , protections en PSE, etc.) doivent être
tenus hors de portée des enfants.
3Cet appareil est conçu pour fonctionner exclusivement à courant alternatif. Avant de le mettre en
marche, s’assurer que la tension secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
3Brancher l’appareil UNIQUEMENT à des prises de courant ayant une capacité minimum de 10A.
3Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la che de la prise de courant.
3Lancer manuellement la fonction “Self Cleaning Filter” en continu sur une durée maximale de 30 secondes.
3S’assurer que le circuit électrique secteur est équipé d’un disjoncteur différentiel (type coupe-circuit).
3Dérouler le cordon d’alimentation électrique sur toute sa longueur avant de mettre l’appareil en marche.
3Utiliser une rallonge électrique uniquement si elle est en parfait état.
S’assurer que la section du câble convient à la puissance de l’appareil.
3Utiliser une rallonge électrique uniquement si elle est en parfait état. S’assurer que la section est
appropriée à la puissance de l’appareil sommée à la puissance de l’accessoire électrique.
3Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.
3Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, gel, soleil, etc.).
3Ne jamais utiliser l’appareil :
- avec les mains mouillées ou humides;
- s’ilesttombéetqu’ilprésentedessignesderuptureévidentsoudesproblèmesdefonctionnement;
- silacheoulecordond’alimentationélectriquesontdéfectueux.
3 TOUJOURS débrancher la che du secteur électrique immédiatement après usage et avant
toute opération d’entretien ou de nettoyage.
3Les réparations éventuelles seront effectuées uniquement par des spécialistes qui disposent de
piècesdétachéesd’originefourniesparlefabricant.
Il ne faut pas réparer l’appareil tout seul car cela peut s’avérer extrêmement dangereux.
3Conformément à la législation en vigueur, un appareil qui ne sert plus doit être rendu inutilisable;
pour ce faire, couper le cordon d’alimentation électrique avant de le jeter.
3 Ne pas aspirer de substances inammables, explosives ou corrosives.
3 Ne pas utiliser l’appareil dans des milieux saturés de gaz.
3Nettoyer l’appareil en utilisant uniquement de l’eau. Ne jamais utiliser de térébenthine, solvants ou détergents abrasifs.
Le constructeur décline toute responsabilité dans les cas suivants : utilisation incorrecte ou non
conforme aux instructions fournies, modication et entretien inadéquat de l’appareil.
CONSIGNES
230V~ 50/60Hz
NON!
NON!
FRANÇAIS
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Gisowatt Vacuum Cleaner manuals

Gisowatt
Gisowatt TechnoCleaner 15 User manual

Gisowatt
Gisowatt ProfiClean PC 20 User manual

Gisowatt
Gisowatt Lavamatic TI GSW 5 User manual

Gisowatt
Gisowatt ProfiClean PC 15 silent User manual

Gisowatt
Gisowatt ProfiClean PC P20 User manual

Gisowatt
Gisowatt ProfiClean PC 35 User manual

Gisowatt
Gisowatt Industrial 30 User manual