Hazet 9212-03 User manual

9212-03
HAZET-WERK
HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868
HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
Betriebsanleitung
Schnellladegerät
Operating instructions
Battery charger
9212-03 BA I

2
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
}10 04 61· 42804 REMSCHEID · GERMANY · [+49 (0) 21 91/ 7 92-0
\+49 (0) 21 91/ 7 92-375 (National) · \+49 (0) 21 91/ 7 92-400 (International)
^hazet.de · ][email protected]
Ursprungssprache deutsch – original language: German
1. Zu Ihrer Information ..............3
2. Zu Ihrer Sicherheit .................4
3. Aufbau und Funktion .............7
4. Wartung und Pflege ...............9
5. Notizen .................................19
1. For your information ............11
2. For your safety ....................12
3. Design and Function ...........15
4. Maintenance and care .........18
5. Notes....................................19

3
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
1. Allgemeine Informationen
• Bitte stellen Sie sicher, dass der Benutzer dieses
Werkzeugs die vorliegende Betriebsanleitung
vor der ersten Inbetriebnahme gründlich durch-
gelesen und verstanden hat.
• Diese Betriebsanleitung enthält wichtige
Hinweise, die zum sicheren und störungsfreien
Betrieb Ihres HAZET Werkzeuges erforderlich
sind.
• Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch des
HAZET Werkzeuges gehört die vollstän-
dige Beachtung aller Sicherheitshinweise und
Informationen in dieser Betriebsanleitung.
• Bewahren Sie deshalb diese Betriebsanleitung
immer bei Ihrem HAZET Werkzeug auf.
• Dieses Werkzeug wurde für bestimmte
Anwendungen entwickelt. HAZET weist aus-
drücklich darauf hin, dass dieses Werkzeugnicht
verändert und / oder in einer Weiseeingesetzt
werden darf, die nicht seinemvorgesehenen
Verwendungszweck entspricht.
• Für Verletzungen und Schäden, die aus
unsachgemäßerund zweckentfremdeter
Anwendungbzw. Zuwiderhandlung gegen die-
Sicherheitsvorschriften resultieren, übernimmt
HAZET keine Haftung oder Gewährleistung.
• Darüber hinaus sind die für den
Einsatzbereichdes Gerätes geltenden
Unfallverhütungsvorschriftenund allgemeinen
Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
1Zu Ihrer Information
2. Symbolerklärung
ACHTUNG: Schenken Sie diesen Symbolen
höchste Aufmerksamkeit!
BETRIEBSANLEITUNG LESEN!
Der Betreiber ist verpflich-
tet die Betriebsanleitung zu
beachten und alle Anwender
des Werkzeugs gemäß der
Betriebsanleitung zu unter-
weisen.
HINWEIS!
Dieses Symbol kennzeich-
net Hinweise, die Ihnen die
Handhabung erleichtern.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet
wichtige Beschreibungen,
gefährliche Bedingungen,
Sicherheitsgefahren bzw.
Sicherheitshinweise.
ACHTUNG!
Dieses Symbol kenn-
zeichnet Hinweise, deren
Nichtbeachtung Beschä-
digungen, Fehlfunktionen
und/oder den Ausfall des
Gerätes zur Folge haben.
FACHLEUTE!
Werkzeug nur für die
Verwendung durch Fachleute
geeignet, Handhabung durch
Laien kann zu Verletzungen
oder Zerstörung des Werk-
zeugs oder des Werkstücks
führen.
Elektrische Energien können schwere Verletzungen verursachen!
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!

4^hazet.com • ][email protected]
Ladegerät HAZET 9212-03
Eingangsspannung 100 - 240 V~ 50/60 Hz
110 W
Ausgangsspannung 12 - 18 V - 4,0 A
Sicherheitszulassung CB, ETL, GS, ICES,
PSE
Akku-Typ Li-Ion
Ladezeit 35 min
• Gerät nur in technisch einwandfreien und
betriebssicheren Zustand betreiben.
• Sicherheitseinrichtungen immer frei erreich-
bar vorhalten und regelmäßig prüfen.
• Der unsachgemäße Gebrauch des
Schnellladegerätes oder der Gebrauch nicht
entsprechend der Sicherheitshinweise kann
zu schweren Verletzungen oder zum Tode
führen.
• Jede über die bestimmungsgemäße
Verwendung hinausgehende und/oder
andersartige Verwendung des Gerätes ist
untersagt und gilt als nicht bestimmungs-
gemäß.
• Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller
und / oder seine Bevollmächtigten wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung des Gerätes sind ausgeschlos-
sen.
• Für alle Schäden bei nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung haftet allein der
Betreiber.
3.
Gefahren die vom
Gerät ausgehen
Vor jeder Benutzung ist das HAZET
Schnellladegerät auf seine volle
Funktionsfähigkeit zu prüfen. Ist die
Funktionsfähigkeit nach dem Ergebnis die-
ser Prüfung nicht gewährleistet oder wer-
den Schäden festgestellt, darf das
Schnellladegerät nicht verwendet werden. Ist
die volle Funktionsfähigkeit nicht gegeben und
das Schnellladegerät wird dennoch verwendet,
besteht die Gefahr von erheblichen Körper-,
Gesundheits- und Sachschäden. Elektrische
Energien können schwere Verletzungen ver-
ursachen. Zum Schutz gegen elektrischen
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr sind fol-
gende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zu beachten:
1. Verantwortung
des Betreibers
• Das Gerät ist zum Zeitpunkt seiner
Entwicklung und Fertigung nach geltenden,
anerkannten Regeln der Technik gebaut und
gilt als betriebssicher. Es können vom Gerät
jedoch Gefahren ausgehen, wenn es von
nicht fachgerecht ausgebildetem Personal,
unsachgemäß oder nicht bestimmungsge-
mäß verwendet wird. Jede Person, die mit
Arbeiten am oder mit dem Gerät beauftragt
ist, muss daher die Betriebsanleitung vor
Beginn der Arbeiten gelesen und verstan-
den haben.
• Betriebsanleitung stets in unmittelbarer
Nähe des Gerätes aufbewahren.
• Veränderungen jeglicher Art sowie An- oder
Umbauten am Gerät sind untersagt.
• Alle Sicherheits-, Warn- und
Bedienungshinweise am Gerät sind
stets in gut lesbarem Zustand zu halten.
Beschädigte Schilder oder Aufkleber müs-
sen sofort erneuert werden.
• Angegebene Einstellwerte oder -bereiche
sind unbedingt einzuhalten.
2.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Betriebssicherheit ist nur bei
bestimmungsgemäßer Verwendung entspre-
chend der Angaben in der Betriebsanleitung
gewährleistet. Neben den Arbeitssicherheits-
Hinweisen in dieser Betriebsanleitung sind
die für den Einsatzbereich des Gerätes allge-
mein gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs-
und Umweltschutz-Vorschriften zu beachten
und einzuhalten Die Benutzung und Wartung
von Werkzeugen muss immer entspre-
chend den lokalen staatlichen Landes- oder
Bundesbestimmungen erfolgen.
• Das HAZET Akku-Schnellladegerät dient
der Aufladung der HAZET Akkus 9212-02
und 9212-05 .
2Zu Ihrer Sicherheit
Elektrische Energien können schwere Verletzungen verursachen!
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!

5
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
• Anschlusskabel und Gehäuse dürfen nicht
beschädigt sein. Werkzeuge/Ladegeräte, die
fallen gelassen wurden oder beschädigt
sind, müssen vor Wiederinbetriebnahme von
Fachpersonal geprüft werden.
• Verlegte Kabel dürfen keine heißen oder
scharfen Teile berühren oder in einer ande-
ren Weise beschädigt werden. Kabel sind
so zu verlegen, dass sie für Personen keine
Stolpergefahr darstellen.
• Ladegerät und Schlagschrauber nicht
Wasser oder anderen Flüssigkeiten aus-
setzen. Dabei können gefährliche
Spannungsentladungen entstehen.
• Nicht in Gebrauch befindlichen Akku
von metallenen Gegenständen wie
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben usw. fern halten. Diese
Gegenstände können eine Verbindung
zwischen den Polen herstellen und so
einen Kurzschluss verursachen, der zu
Funkenschlag, Feuer oder Bränden führen
kann.
• Ladegerät und/oder den Schlagschrauber
nicht selbst zerlegen/öffnen.Unsachgemäßer
Zusammenbau kann zur Beeinträchtigung
der Funktionstüchtigkeit, zu Feuer, zu
einem elektrischen Schlag und/oder zu
Verletzungen führen.
• Alle Service- oder Reparaturarbeiten immer
durch Fachpersonal ausführen lassen. Um
die Betriebssicherheit auf Dauer zu gewähr-
leisten, dürfen nur Originalersatzteile ver-
wendet werden.
• Schutzvorrichtungen und/oder Gehäuseteile
dürfen nicht entfernt werden.
• Betätigen Sie das Werkzeug nie, wenn eine
Schutzabdeckung fehlt oder wenn nicht alle
Sicherheitseinrichtungen vorhanden und in
einwandfreiem Zustand sind.
• Verlängerungskabel müssen für das
Ladegerät ausreichend dimensioniert sein.
Kabel, die nicht für die benötigte Stromstärke
ausgelegt sind, können überhitzen.
• Der Akku darf nur mit dem ausdrücklich
dafür vorgesehenen Ladegerät aufgeladen
werden. Ein Ladegerät, das für einen ande-
ren Akku-Typ vorgesehen ist, kann bei die-
sem Akku-Typ Feuer auslösen.
• Der Akku und das Ladegerät erwärmen sich
während des Ladevorganges leicht. Dies
stellt keine Beeinträchtigung der Funktion
dar. Bei der Handhabung ist entsprechende
Vorsicht geboten.
• Das Schnellladegerät nur an Orten ver-
wenden, die durch geltende Verordnungen
für Arbeitsbereiche und elektrische Anlagen
bestimmt und vorgeschrieben werden.
• Aus Sicherheitsgründen sind Veränderungen
am HAZET Schnellladegerät untersagt. Die
Vornahme von Veränderungen am Gerät
führt zum sofortigen Haftungsausschluss.
• Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Räumen verwenden. Elektrowerkzeuge
wie Schlagschrauber können Funkenschlag
verursachen oder zur Entzündung brenn-
barer Materialien führen. Werkzeuge nie in
der Nähe von brennbaren Substanzen wie
Benzin, Naphtha oder Reinigungsmitteln etc.
betätigen. Nur in sauberen, gut gelüfteten
Bereichen arbeiten, in denen sich keine
brennbaren Materialien befinden.
• Gerät nicht auf andere Personen richten.
Bei Betrieb des Werkzeuges Kinder und
andere Personen aus dem Arbeitsbereich
fernhalten.
• Das Schnellladegerät trocken, sauber, öl-
und fettfrei halten.
• Achten Sie auf einen sauberen, gut
gelüfteten und stets gut beleuchteten
Arbeitsbereich.
• Das Werkzeug niemals unter Alkoholoder
Drogeneinfluss benutzen.
• Reparaturen nur von autorisiertem
Fachpersonal durchführen lassen.
• Kunststoffteile nicht mit Lösungsmitteln rei-
nigen.
• Lösungsmittel wie Benzin, Waschbenzin,
Kohlenstofftetrachlorid und Alkohol können
Kunststoffteile verformen oder reißen las-
sen. Nicht mit den o.g. Lösungsmitteln in
Berührung bringen.
• Bei Arbeiten an erhöhten Stellen immer
darauf achten, dass sich niemand unter dem
Arbeitsfeld befindet, bevor Sie mit der Arbeit
beginnen.
2Zu Ihrer Sicherheit
Elektrische Energien können schwere Verletzungen verursachen!
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!

6^hazet.com • ][email protected]
2Zu Ihrer Sicherheit
Beschädigung des Ladegerätes besteht.
• Akku niemals im Freien aufladen.
• Akku niemals direkter Sonneneinstrahlung
aussetzen.
• Aufladen nur in gut belüfteten Räumen mit
geringer Feuchtigkeit.
• Akku niemals aufladen, wenn die Temperatur
unter 0°C (32°F) oder über 40°C (104°F) liegt.
• Niemals zwei Ladegeräte zusammenschlie-
ßen.
• Niemals Gegenstände in die Akkuaufnahme
stecken.
• Niemals einen Verstärker-Transformator
beim Aufladen benutzen.
• Niemals einen Motorgenerator oder
Gleichstrom zum Aufladen verwenden.
• Akku und Ladegerät niemals an Orten lagern,
an denen die Temperatur 40°C (104°F) errei-
chen kann.
• Ladegerät immer bei 230 V Standard-
Elektroanschlüssen benutzen. Die Benutzung
des Ladegerätes bei höheren Spannungen
kann zur Überhitzung und Beschädigung
des Ladegerätes führen.
• Zwischen mehreren Ladevorgängen immer
mindestens 15 Minuten Wartezeit einhalten,
um eine Überhitzung des Ladegerätes zu
vermeiden.
• Ladegerät immer von der Stromquelle tren-
nen, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Wichtige Sicherheitshinweise für
das Schnellladegerät:
Dieser Abschnitt enthält wichtige
Sicherheits- und Betriebshinweise für das
Schnellladegerät:
• Vor der Inbetriebnahme des Ladegerätes
lesen Sie alle Anweisungen und
Markierungen auf: 1. dem Ladegerät
2. dem Akku
• Arbeitstemperatur für Li-Ion Batterien:
10 bis +40° C für Entladung
0 bis +40° C für Ladung
• Arbeitstemperatur für Ladegerät:
0 bis +40° C
• Zur Vermeidung von elektrischem Schlag,
Ladegerät von der Steckdose trennen, bevor
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten begon-
nen werden. Das Entfernen des Akkus redu-
ziert die Gefahr nicht.
• Der nicht vorschriftsmäßige Gebrauch des
Ladegerätes kann zu schweren Verletzungen
führen.
Zur Vermeidung dieser Gefahren:
• Akku niemals auseinanderbauen.
• Akku nie ins Feuer werfen, selbst wenn er
beschädigt oder vollständig abgenutzt ist.
Explosionsgefahr!
• Akku niemals kurzschließen.
• NiemalsGegenständeindieBelüftungslöcher
des Ladegerätes stecken, da sonst die
Gefahr eines Stromschlages oder der
Elektrische Energien können schwere Verletzungen verursachen!
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!

7
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
3Aufbau und Funktion
1. Technische Daten / Geräteelemente
Ladegerät HAZET 9212-03
Eingangsspannung 100 - 240 V~ 50/60 Hz
110 W
Ausgangsspannung 12 - 18 V - 4,0 A
Sicherheitszulassung CB, ETL, GS, ICES,
PSE
Akku-Typ Li-Ion
Ladezeit 35 min
Lieferumfang
HAZET 9212-03 Schnellladegerät
Elektrische Energien können schwere Verletzungen verursachen!
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!

8^hazet.com • ][email protected]
3Aufbau und Funktion
Vor Inbetriebnahme
• Arbeitsbereich aufräumen.
• Unbefugte Personen aus dem Arbeitsbereich entfernen.
• Für ausreichende Beleuchtung und Belüftung am Arbeitsplatz sorgen.
• Sicherstellen, dass der Akku richtig eingesetzt und eingerastet ist.
Anmerkung:
Vor Beginn des Ladevorganges:
• Die Spannung der Stromquelle mit der zugelassenen Spannung auf der Bezeichnungsplakette
des Ladegerätes vergleichen.
• Beim Laden mit höherer als der zugelassenen Spannungen besteht Brandgefahr für das
Ladegerät.
• Kabel auf Beschädigungen prüfen. Beschädigte Kabel müssen vor der Anwendung erneuert
werden.
• Ladegerät mit der Stromquelle verbinden. Alle 3 Lade-LED‘s leuchten für 1 - 2 Sekunden auf.
• Akku kopfüber mit der Anschluss-Seite in das Ladegerät einschieben. Darauf achten, dass der
Akku an der Bahn des Ladegerätes anliegt und die Kontakte einrasten.
• Erkennt das Ladegerät eine Überhitzung des Akkus, blinken alle 3 Lade-LED‘s zur selben Zeit.
Entfernen Sie den Akku und lassen Sie das Ladegerät für ca. 15 - 30 Minuten abkühlen, bevor
Sie den Ladevorgang fortsetzen.
DE
14
Elektrische Energien können schwere Verletzungen verursachen!
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Schrauben anziehen und lösen:
• Zum Anziehen und Lösen einer Schraube muss ein geeigneter Steckschlüssel-Einsatz entspre-
chend der Schraubengröße ausgewählt und montiert werden.
•Vorsicht: Bei zu lang andauernden Schraubanzug kann die Schraube zu stark angezogen
werden und brechen!
• Schraubanzüge mit einem Schlagschrauber immer im rechten Winkel zur Schraube ausführen.
• Bei schräg angesetztem Schlagschrauber kann der Schraubenkopf beschädigt werden, und die
Kraft wird nicht auf die Schraube übertragen.
Vor Beginn des Ladevorganges:
• Die Spannung der Stromquelle mit der zugelassenen Spannung auf der Bezeichnungsplakette
des Ladegerätes vergleichen.
• Beim Laden mit höherer als der zugelassenen Spannungen besteht Brandgefahr für das Lade-
gerät.
• Kabel auf Beschädigungen prüfen. Beschädigte Kabel müssen vor der Anwendung erneuert
werden.
• Ladegerät mit der Stromquelle verbinden. Alle 3 Lade-LED‘s leuchten für 1 - 2 Sekunden auf.
• Akku kopfüber mit der Anschluss-Seite in das Ladegerät einschieben. Darauf achten, dass der
Akku an der Bahn des Ladegerätes anliegt und die Kontakte einrasten.
• Erkennt das Ladegerät eine Überhitzung des Akkus, blinken alle 3 Lade-LED‘s zur selben Zeit.
Entfernen Sie den Akku und lassen Sie das Ladegerät für ca. 15 - 30 Minuten abkühlen, bevor
Sie den Ladevorgang fortsetzen.
Anmerkung:
Lautes Betriebsgeräusch! Un-
bedingt Gehörschutz tragen!
DE
14
Elektrische Energien können schwere Verletzungen verursachen!
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Schrauben anziehen und lösen:
• Zum Anziehen und Lösen einer Schraube muss ein geeigneter Steckschlüssel-Einsatz entspre-
chend der Schraubengröße ausgewählt und montiert werden.
•Vorsicht: Bei zu lang andauernden Schraubanzug kann die Schraube zu stark angezogen
werden und brechen!
• Schraubanzüge mit einem Schlagschrauber immer im rechten Winkel zur Schraube ausführen.
• Bei schräg angesetztem Schlagschrauber kann der Schraubenkopf beschädigt werden, und die
Kraft wird nicht auf die Schraube übertragen.
Vor Beginn des Ladevorganges:
• Die Spannung der Stromquelle mit der zugelassenen Spannung auf der Bezeichnungsplakette
des Ladegerätes vergleichen.
• Beim Laden mit höherer als der zugelassenen Spannungen besteht Brandgefahr für das Lade-
gerät.
• Kabel auf Beschädigungen prüfen. Beschädigte Kabel müssen vor der Anwendung erneuert
werden.
• Ladegerät mit der Stromquelle verbinden. Alle 3 Lade-LED‘s leuchten für 1 - 2 Sekunden auf.
• Akku kopfüber mit der Anschluss-Seite in das Ladegerät einschieben. Darauf achten, dass der
Akku an der Bahn des Ladegerätes anliegt und die Kontakte einrasten.
• Erkennt das Ladegerät eine Überhitzung des Akkus, blinken alle 3 Lade-LED‘s zur selben Zeit.
Entfernen Sie den Akku und lassen Sie das Ladegerät für ca. 15 - 30 Minuten abkühlen, bevor
Sie den Ladevorgang fortsetzen.
Anmerkung:
Lautes Betriebsgeräusch! Un-
bedingt Gehörschutz tragen!
Wird der Akku falsch in das Ladegerät eingesetzt, können die Anschlüsse des Ladegerätes ver-
biegen oder zerstört werden.
Während des Ladevorganges wird der Ladezustand angezeigt:
- Weniger als 30% geladen: Alle 3 Lade-LED‘s blinken.
- Weniger als 60% geladen: Eine Lade-LED leuchtet, die anderen beiden blinken.
- Über 60% geladen: 2 LED‘s leuchten und eine blinkt.
- 100% geladen: Alle 3 Lade-LED‘s leuchten.
Der Ladevorgang kann ungefähr 35 Minuten dauern. Wenn alle 3 Lade-LED‘s leuchten, ist der
Ladevorgang abgeschlossen.
Bei Funktionsstörungen Ladegerät sofort von der Stromquelle trennen! Akku ggf. neu einsetzen.
Elektrische Energien können schwere Verletzungen verursachen!
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!

9
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
Fehlerbeseitigung / Vermeidung:
• Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose
ziehen.
• Immer am Stecker heraus ziehen, um
Beschädigungen des Kabels zu vermeiden.
• Ladegerät mit der Hand festhalten und Akku
aus dem Ladegerät entnehmen.
• Der Akku und das Ladegerät erwärmen sich
während des Ladevorganges leicht. Dies
stellt keine Beeinträchtigung der Funktion
dar. Bei der Handhabung ist entsprechende
Vorsicht geboten.
• Nach Beendigung eines Ladevorganges bis
zum Start eines neuen Ladevorganges 15
Minuten Wartezeit einhalten.
• Erkennt das Ladegerät eine Überhitzung des
Akkus, blinken alle 3 Lade-LED‘s zur selben
Zeit. Entfernen Sie den Akku und lassen
Sie das Ladegerät für ca. 15 - 30 Minuten
abkühlen, bevor Sie den Ladevorgang fort-
setzen.
3Aufbau und Funktion
• Wird vom Ladegerät eine Störung des
Akkus festgestellt, blinken 2 Lade-LED’S
zur selben Zeit. Bitte entfernen Sie den
Akku und lassen ihn für 15 – 30 Minuten
abkühlen. Sollten beide Lade-LED’s danach
weiter blinken, könnte ein Defekt am Akku
vorliegen. Bitte senden Sie den Akku umge-
hend zur Analyse ein.
• Wenn das Ladegerät ein Defekt hat, blinken
alle 3 Lade-LED’s zur selben Zeit. Bitte
entfernen Sie den Akku und nehmen Sie
das Ladegerät vom Stromnetz. Nach 2
Minuten stecken Sie den Stecker wieder
in die Steckdose und legen den Akku ein.
Sollten immer noch alle 3 Lade-LED’s blin-
ken, senden Sie das Ladegerät umgehend
zur Analyse ein.
4. Wartung und Pflege
• Vor jeder Wartungs- oder Reparaturarbeit den Akku vom Werkzeug trennen.
Auf Staub kontrollieren:
• Kunststoffteile mit einem weichen, in Seifenwasser angefeuchteten Lappen reinigen und
abtrocknen.
4Wartung und Pflege
Elektrische Energien können schwere Verletzungen verursachen!
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!

10 ^hazet.com • ][email protected]
7Entsorgung
6Aufbewahrung / Lagerung
5Ersatzteile
• Alt-Akkus (Li Ion) und elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll und sind über geeignete
Sammelstellen zu entsorgen.
• Elektroschrott, Elektronikkomponenten, Schmier- und andere Hilfsstoffe unterliegen der
Sondermüllbehandlung und dürfen nur von zugelassenen Fachbetrieben entsorgt werden!
• Die Verringerung von Umweltbelastungen und die Bewahrung der Umwelt stehen im Mittelpunkt
unserer Aktivitäten!
Aufbewahrung und Lagerung:
Das Gerät ist unter folgenden Bedingungen zu lagern und aufzubewahren:
• Gerät trocken und staubfrei lagern.
• Gerät keinen Flüssigkeiten und / oder aggressiven Substanzen aussetzen.
• Gerät nicht im Freien aufbewahren.
• Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren.
• Lagertemperatur -10°C bis +40°C.
• Relative Luftfeuchtigkeit max. 60%.
• Nur Original-Ersatzteile des Herstellers verwenden.
• Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können zu Beschädigungen, Fehlfunktionen oder Totalausfall
des Gerätes führen.
• Bei Verwendung nicht freigegebener Ersatzteile verfallen sämtliche Garantie-, Service-,
Schadenersatz und Haftpflichtansprüche gegen den Hersteller oder seine Beauftragten,
Händler und Vertreter.
Elektrische Energien können schwere Verletzungen verursachen!
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!

11
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
1. General information
• Please make sure that the user of this tool
carefully reads these operating instructions
and fully understands all the information
provided before using the tool for the first
time.
• These operating instructions contain impor-
tant advice that is necessary for the safe
and trouble-free operation of your HAZET
tool.
• Intended use of the HAZET tool requires
adherence to all the safety instructions and
other information in these operating instruc-
tions.
• Therefore, always keep these operating
instructions together with your HAZET tool.
• This tool has been designed exclusively
for specific applications. HAZET expressly
points out that this tool may not be modi-
fied and/or used in a manner that does not
comply with its intended use.
• HAZET will not be liable for any injuries to
persons or damage to property originat-
ing from any improper application, misuse
of the tool or any disregard of the safety
instructions.
• Furthermore, the general safety and acci-
dent prevention regulations in the applica-
tion area of this tool must be observed and
adhered to.
1For your information
2. Explanation of symbols
ATTENTION: Pay strict attention to these
symbols!
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS!
The operator is obligated to
comply with the operating
instructions and to instruct
all users of the HAZET tool in
accordance with the operat-
ing instructions.
NOTE!
This symbol indicates advice
that is helpful when using the
tool.
WARNING!
This symbol indicates impor-
tant specifications, dangerous
conditions, safety risks and
safety advice.
CAUTION!
This symbol indicates advice
which, if disregarded, will
result in damage, malfunction
and/or functional failure of
the tool.
QUALIFIED PERSONNEL!
This tool is only suitable for
use by qualified personnel.
Any handling by non-qualified
people may lead to injuries to
persons or damage to the tool
or the workpiece.
Electric energy may cause serious injuries!
Always wear personal protective equipment!

12 ^hazet.com • ][email protected]
• Any claims against the manufacturer and/
or its authorised agents resulting from
damage caused by improper use of the
tool are excluded.
• Any personal injury or material losses
caused by improper use of the tool are the
sole responsibility of the owner.
• The HAZET Battery Charger is for charg-
ing the HAZET Battery packs 9212-02 and
9212-05.
Battery charger HAZET 9212-03
Input voltage 100 - 240 V~ 50/60 Hz
110 W
Output voltage 12 - 18 V - 4,0 A
Safety approval CB, ETL, GS, ICES,
PSE
Battery type Li-Ion
Charging time 35 min
Check the full functionality of the HAZET
battery charger before each use. Do not use
the battery charger if its functionality is not
guaranteed after the results of this test or if
damage is discovered. There is a risk of seri-
ous injury, damage to property and health if its
full functionality is not given and the battery
charger is nevertheless used. Electric energy
may cause serious injuries to persons. The
following safety instructions must be observed
and adhered to in order to avoid electric shock,
injuries or fire:
• The connecting cables and housing must
not be damaged. Tools/chargers that
have been dropped or damaged must be
checked by qualified personnel before
being used again.
• Never use tools with a defective on/off
switch. Any tools that cannot be switched
on or off with the On/Off switch are danger-
ous and must be repaired immediately.
• The cables must not touch hot or sharp
parts or become damaged in any other way.
The cables must be laid in such a way that
they do not represent a tripping hazard.
• The battery charger must not be exposed
1. General aspects
• This device was developed and manufac-
tured according to the technical norms and
standards valid at the time and is considered
to be operationally reliable. Nevertheless,
the device can present a danger when it is
not used as intended or in an inappropri-
ate way by non-qualified personnel. Please
make sure that any person using this device
or carrying out any maintenance work care-
fully reads these operating instructions and
fully understands all the provided informa-
tion before using the device.
• Keep the operating instructions together
with the tool set at all times.
• Modifications of any kind or any additions
or modifications to the tool are prohibited.
• All safety, warning and operating informa-
tion on the device must be kept legible.
Immediately replace any damaged labels
or stickers.
• All specified installation values or setting
ranges must be observed.
2.
Intended use
Operational reliability is only guaranteed if
the device is used as intended in accordance
with the information provided in the operating
instructions. In addition to the safety advice
provided in these operating instructions, the
general safety regulations, accident preventi-
on and environmental protection regulations
valid for the application area of this tool must
be observed and adhered to. The tools must
always be used and maintained according to
the local government, state or federal regu-
lations.
• The tool must only be used if it is in good
working condition.
• All safety equipment must always be within
reach and should be checked regularly.
• Any incorrect use of the battery charger or
use that does not comply with the safety
instructions can result in serious injury or
even death.
• Any deviation from the intended use and/
or any misapplication of the tool is not per-
mitted and will be considered as improper
use.
2For your safety
Electric energy may cause serious injuries!
Always wear personal protective equipment!

13
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
to water or other liquids. Dangerous voltage
discharges may occur.
• Keep any unused rechargeable batteries
away from metallic objects such as paper
clips, coins, keys, nails, screws, etc. These
objects can establish a connection between
the poles and cause a short-circuit, which
can cause sparks, flames or fires.
• Never disassemble/open the battery charger
yourself. Any improper assembly can impair
its functionality and cause a fire, an electrical
shock and/or injuries.
• All service or repair work must be carried out
by qualified personnel only. Only use original
spare parts in order to guarantee its long
term operational safety.
• Safety devices and/or cover parts may not
be removed.
• Never operate the tool when a protective
cover is missing or when not all of the safety
devices are fitted and in perfect working
order.
• If an extension cord is necessary, it must
be sufficiently dimensioned for the charger.
Cables that are not designed for the neces-
sary amperage may overheat.
• The battery may only be recharged with the
expressly designated charger. A charger
that is designed for a different type of
rechargeable battery can cause a fire in this
type of rechargeable battery.
• Only use the tool with the designated
rechargeable battery. Using any other bat-
tery may cause a fire.
• The battery and the charger heat up slightly
when recharging. This does not reduce their
functionality. Appropriate caution is required
for operation.
• Only use the battery charger at places that
are determined and prescribed by applica-
ble provisions for work areas and electrical
systems.
• Any modifications to HAZET battery charger
are strictly forbidden for safety reasons. Any
modifications to the device will immediately
void the warranty and liability.
• Do not use the device in an explosive
atmosphere. Electric tools such as battery
charger can cause sparks or ignite combu-
stible materials. Never operate tools in pro-
ximity to combustible substances like petrol,
naphtha, detergents, etc. Work in wellclea-
ned and well-ventilated areas only. Keep
combustible materials out of the work area.
• Do not point the tool at another person.
Keep children and other persons out of the
work area when operating the tool.
• Keep the battery charger, clean and free
from oil and grease.
• Make sure that the working area is clean,
well ventilated and always well lit.
• Never use the tool whilst under the influ-
ence of alcohol or drugs.
• Repairs must be performed by authorised
personnel only.
• Do not clean plastic parts with solvents.
• Solvents such as petrol, benzene, carbon
tetrachloride, and alcohol can deform or
crack the plastic parts. Do not come in
contact with the above-mentioned solvents.
• When working on elevated places, always
make sure that no one is located below the
work area before you commence work.
2For your safety
Electric energy may cause serious injuries!
Always wear personal protective equipment!

14 ^hazet.com • ][email protected]
shock or damage to the charger.
• Never recharge the battery outdoors.
• Never expose the battery to direct sunlight.
• Recharge only in well-ventilated areas with
low humidity.
• Never recharge the battery when the tem-
perature is below 0 °C (32 °F) or above
40 °C (104 °F).
• Never combine two chargers.
• Never plug objects into the battery holder.
• Never use an amplifier transformer when
charging.
• Never use a motor generator or DC power
to recharge.
• Never store the battery and charger where
the temperature can reach 40 °C (104 °F).
• Always use the charger with 230 V standard
electrical connections. Using the charger at
higher voltages can overheat and damage
the charger.
• Always take at least 15 minutes of wait time
between multiple recharges to avoid over-
heating the charger.
• Always disconnect the charger from the
power source when not in use.
2For your safety
Important safety instructions for
the quick charger: This section con-
tains important safety and operating
instructions for the quick charger:
• Before commissioning the charger,
please read all instructions and markings
on the:
1. charger
2. battery
• Operating temperature for Li-Ion batteries:
10 to +40° C for discharging 0 to +40° C for
charging
• Operating temperature for charger:
0 to +40 °C
• To avoid electric shock, disconnect the
charger from the socket before cleaning or
beginning maintenance work. Removing the
battery does not reduce the hazard.
• Any non-approved use of the charger may
result in serious injury.
To avoid these hazards:
• Never disassemble the battery.
• Never throw the battery into a fire even if it is
damaged or completely depleted. Explosion
hazard!
• Never short circuit the battery.
• Never push objects into the ventilation holes
of the charger, otherwise you risk electric
Electric energy may cause serious injuries!
Always wear personal protective equipment!

15
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
1. Technical data / tool components
Battery charger HAZET 9212-03
Input voltage 100 - 240 V~ 50/60 Hz
110 W
Output voltage 12 - 18 V - 4,0 A
Safety approval CB, ETL, GS, ICES,
PSE
Battery type Li-Ion
Charging time 35 min
Included in delivery
HAZET 9212-03 Battery charger
3Design and Function
Electric energy may cause serious injuries!
Always wear personal protective equipment!

16 ^hazet.com • ][email protected]
Before starting operation:
• Clean up the work area.
• Keep unauthorised persons out of the work area.
• Ensure adequate lighting and ventilation in the workplace.
• Make sure that the battery is properly inserted and locked into place.
Note:
Before charging:
• Check the power source voltage against the permissible voltage on the charger's name badge.
• Higher charging voltages than permitted represent a fire hazard to the charger.
• Check the cables for damage. Replace any damaged cables prior to use.
• Connect the charger to the power source. All 3 charging LEDs light up for 1 - 2 seconds.
• Insert the battery into the charger headfirst with the terminal side. Make sure that the battery
fits in the charger slide and that the contacts snap into position.
• If the charger detects an overheated battery, all 3 charging LEDs flash at the same time. Remove
the battery and let the charger cool for about 15 - 30 minutes before you continue charging.
DE
14
Elektrische Energien können schwere Verletzungen verursachen!
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Schrauben anziehen und lösen:
• Zum Anziehen und Lösen einer Schraube muss ein geeigneter Steckschlüssel-Einsatz entspre-
chend der Schraubengröße ausgewählt und montiert werden.
•Vorsicht: Bei zu lang andauernden Schraubanzug kann die Schraube zu stark angezogen
werden und brechen!
• Schraubanzüge mit einem Schlagschrauber immer im rechten Winkel zur Schraube ausführen.
• Bei schräg angesetztem Schlagschrauber kann der Schraubenkopf beschädigt werden, und die
Kraft wird nicht auf die Schraube übertragen.
Vor Beginn des Ladevorganges:
• Die Spannung der Stromquelle mit der zugelassenen Spannung auf der Bezeichnungsplakette
des Ladegerätes vergleichen.
• Beim Laden mit höherer als der zugelassenen Spannungen besteht Brandgefahr für das Lade-
gerät.
• Kabel auf Beschädigungen prüfen. Beschädigte Kabel müssen vor der Anwendung erneuert
werden.
• Ladegerät mit der Stromquelle verbinden. Alle 3 Lade-LED‘s leuchten für 1 - 2 Sekunden auf.
• Akku kopfüber mit der Anschluss-Seite in das Ladegerät einschieben. Darauf achten, dass der
Akku an der Bahn des Ladegerätes anliegt und die Kontakte einrasten.
• Erkennt das Ladegerät eine Überhitzung des Akkus, blinken alle 3 Lade-LED‘s zur selben Zeit.
Entfernen Sie den Akku und lassen Sie das Ladegerät für ca. 15 - 30 Minuten abkühlen, bevor
Sie den Ladevorgang fortsetzen.
Anmerkung:
Lautes Betriebsgeräusch! Un-
bedingt Gehörschutz tragen!
DE
14
Elektrische Energien können schwere Verletzungen verursachen!
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Schrauben anziehen und lösen:
• Zum Anziehen und Lösen einer Schraube muss ein geeigneter Steckschlüssel-Einsatz entspre-
chend der Schraubengröße ausgewählt und montiert werden.
•Vorsicht: Bei zu lang andauernden Schraubanzug kann die Schraube zu stark angezogen
werden und brechen!
• Schraubanzüge mit einem Schlagschrauber immer im rechten Winkel zur Schraube ausführen.
• Bei schräg angesetztem Schlagschrauber kann der Schraubenkopf beschädigt werden, und die
Kraft wird nicht auf die Schraube übertragen.
Vor Beginn des Ladevorganges:
• Die Spannung der Stromquelle mit der zugelassenen Spannung auf der Bezeichnungsplakette
des Ladegerätes vergleichen.
• Beim Laden mit höherer als der zugelassenen Spannungen besteht Brandgefahr für das Lade-
gerät.
• Kabel auf Beschädigungen prüfen. Beschädigte Kabel müssen vor der Anwendung erneuert
werden.
• Ladegerät mit der Stromquelle verbinden. Alle 3 Lade-LED‘s leuchten für 1 - 2 Sekunden auf.
• Akku kopfüber mit der Anschluss-Seite in das Ladegerät einschieben. Darauf achten, dass der
Akku an der Bahn des Ladegerätes anliegt und die Kontakte einrasten.
• Erkennt das Ladegerät eine Überhitzung des Akkus, blinken alle 3 Lade-LED‘s zur selben Zeit.
Entfernen Sie den Akku und lassen Sie das Ladegerät für ca. 15 - 30 Minuten abkühlen, bevor
Sie den Ladevorgang fortsetzen.
Anmerkung:
Lautes Betriebsgeräusch! Un-
bedingt Gehörschutz tragen!
If the battery is improperly inserted into the charger, then the terminals of the charger can
become bent or damaged.
The state of charge is displayed while charging:
- Less than 30 % charged: all 3 charging LEDs are flashing.
- Less than 60 % charged: one charging LED lights up, the other two are flashing.
- Over 60 % charged: 2 LEDs light up and one is flashing.
- 100 % charged: all 3 charging LEDs light up.
Charging may take about 35 minutes. Charging is completed when all 3 charging LEDs light up.
Always disconnect the charger from the power source in the event of malfunctions! Reinsert the
battery if necessary.
3Design and Function
Electric energy may cause serious injuries!
Always wear personal protective equipment!

17
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
3Design and Function
Troubleshooting / Avoidance:
• Never pull the plug from the socket using
the cable.
• Always pull the plug to avoid damaging the
cable.
• Firmly hold the charger with your hand and
remove the battery from the charger.
• The battery and the charger heat up slightly
when recharging. This does not reduce
their functionality. Appropriate caution is
required for operation.
• After charging, take the required 15 minutes
of wait time before charging again.
• If the charger detects an overheated bat-
tery, all 3 charging LEDs flash at the same
time. Remove the battery and let the char-
ger cool for about 15 - 30 minutes before
you continue charging.
• If the charger detects a malfunctioning
battery, 2 charging LEDs flash at the same
time. Please remove the battery and allow it
cool for about 15 - 30 minutes. Should both
charging LEDs continue to flash afterwards,
the battery may be defective. Please send
us the battery immediately for analysis.
• If the charger has a defect, all 3 charging
LEDs flash at the same time. Please remove
the battery and disconnect the charger from
the mains. After 2 minutes, insert the plug
into the socket outlet again and insert the
battery. Should all 3 charging LED's still be
flashing, send the charger immediately to us
for analysis.
Electric energy may cause serious injuries!
Always wear personal protective equipment!

18 ^hazet.com • ][email protected]
4. Maintenance and care
• Disconnect the battery from the tool before performing any maintenance or repair work.
Checking for dust:
• Wash and dry plastic parts with a soft cloth dampened with soapy water.
5Spare parts
4Maintenance and care
7Disposal
6Storage
• Worn-out batteries (Li-Ion) and electric tools must not be disposed of in domestic waste, but
at suitable collecting points.
• Electronic waste, electronic components, lubrication and other auxiliary materials must be trea-
ted as hazardous waste and may only be disposed of by authorised specialists!
• Reducing environmental pollution and preserving the environment are the main focus of our
activities!
The device must be stored
according to the following conditions:
• Keep the tool in a dry and dust-free place.
• Do not expose the tool to liquids and/or aggressive substances.
• Do not store the tool outdoors.
• Keep tool out of reach of children.
• Storage temperature: -10 up to +40 °C.
• Relative air humidity: max. 60 %.
• Only use the manufacturer's original spare parts.
• Unsuitable or defective spare parts may cause damage, malfunction or total failure of the
device.
• The use of non-approved spare parts will void all warranty, service, compensation and liability
claims against the manufacturer or his agents, distributors and sales representatives.
Electric energy may cause serious injuries!
Always wear personal protective equipment!

19
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
19
Notizen / Notes
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG · ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid · GERMANY · }10 04 61· 42804 Remscheid · [+49 (0) 21 91/ 7 92-0
\+49 (0) 21 91/ 7 92-375 (National) · \-400 (International) ^hazet.de · ][email protected]
9212-03 BA I. 08.2020/∞ Ho /114
Table of contents
Languages:
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Phillips & Temro industries
Phillips & Temro industries EVOCHARGE 40A EVSE User manual & installation guide

Motorola solutions
Motorola solutions AAM36X501 user guide

ABB
ABB HT843061 Operation manual

ProCharger
ProCharger 1.000 LITHIUM Instructions for use

Anker
Anker A2562 quick start guide

NOCO Genius
NOCO Genius Gen Series user guide