Hazet Twin Turbo 9012 ATT User manual

9012 ATT
HAZET-WERK
HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868
HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
Betriebsanleitung
Twin Turbo Schlagschrauber
Operating instructions
Twin Turbo impact wrench
9012 ATT BA I
Tw i n Tu r b o
Technology by HAZET

2
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
}10 04 61· 42804 REMSCHEID · GERMANY · [+49 (0) 21 91/ 7 92-0
\+49 (0) 21 91/ 7 92-375 (National) · \+49 (0) 21 91/ 7 92-400 (International)
^hazet.de · ][email protected]
......... ............. 3 ... 10
......... ............ 11 ... 18
Ursprungssprache deutsch – original language: German

3
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
1. Allgemeine Informationen
• Bitte stellen Sie sicher, dass der Benutzer
dieses Werkzeugs die vorliegende Betriebs-
anleitung vor der ersten Inbetriebnahme
gründlich durchgelesen und verstanden hat.
• Diese Betriebsanleitung enthält wichtige
Hinweise, die zum sicheren und störungs-
freien Betrieb Ihres HAZET-Werkzeuges
erforderlich sind.
• Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch
des Werkzeuges gehört die vollständige
Beachtung aller Sicherheitshinweise und
Informationen in dieser Betriebsanleitung.
• Bewahren Sie deshalb diese Betriebsanlei-
tung immer bei Ihrem HAZET-Werkzeug auf.
• Dieses Werkzeug wurde für bestimmte
Anwendungen entwickelt. HAZET weist aus-
drücklich darauf hin, dass dieses Werkzeug
nicht verändert und/oder in einer Weise ein-
gesetzt werden darf, die nicht seinem vor-
gesehenen Verwendungszweck entspricht.
• Für Verletzungen und Schäden, die
aus unsachgemäßer, zweckentfrem-
deter und nicht bestimmungsgemäßer
Anwendung bzw. Zuwiderhandlung gegen
die Sicherheitsvorschriften resultieren,
übernimmt HAZET keine Haftung oder
Gewährleistung.
• Darüber hinaus sind die für den Einsatz-
bereich des Werkzeugs geltenden
Unfallverhütungsvorschriften und allgemei-
nen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
1Zu Ihrer Information
2. Symbolerklärung
ACHTUNG: Schenken Sie diesen Symbolen
höchste Aufmerksamkeit!
BETRIEBSANLEITUNG LESEN!
Der Betreiber ist verpflich-
tet die Betriebsanleitung zu
beachten und alle Anwender
des Werkzeugs gemäß der
Betriebsanleitung zu unter-
weisen.
HINWEIS!
Dieses Symbol kennzeich-
net Hinweise, die Ihnen die
Handhabung erleichtern.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet
wichtige Beschreibungen,
gefährliche Bedingungen,
Sicherheitsgefahren bzw.
Sicherheitshinweise.
ACHTUNG!
Dieses Symbol kenn-
zeichnet Hinweise, deren
Nichtbeachtung Beschä-
digungen, Fehlfunktionen
und/oder den Ausfall des
Gerätes zur Folge haben.
FACHLEUTE!
Werkzeug nur für die
Verwendung durch Fachleute
geeignet, Handhabung durch
Laien kann zu Verletzungen
oder Zerstörung des Werk-
zeugs oder des Werkstücks
führen.
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

4^hazet.com • ][email protected]
2.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Betriebssicherheit ist nur bei bestim-
mungsgemäßer Verwendung entsprechend
der Angaben in der Betriebsanleitung
gewährleistet. Neben den Arbeitssicherheits-
Hinweisen in dieser Betriebsanleitung sind die
für den Einsatzbereich des Gerätes allgemein
gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und
Umweltschutz-Vorschriften zu beachten und
einzuhalten.
Die Benutzung und Wartung muss immer
entsprechend den lokalen staatlichen Landes-
oder Bundesbestimmungen erfolgen.
• Der HAZET Twin Turbo Schlagschrauber
ist ein handliches Gerät für den handwerk-
lichen Einsatz.
• Besonders für Arbeiten an Kraftfahrzeugen,
Motorrädern, landwirtschaftlichen Geräten
oder Montagebändern, ist er sehr gut geeig-
net.
• Maximale Effizienz durch wegweisende
HAZET Twin Turbo Technologie ermög-
licht hohe Drehmomente bei kompakter
Bauweise.
• Innovativer 8 Lamellen-Luftmotor mit 25%
höherer Schlagleistung gewährleistet maxi-
males Drehmoment.
• Hohe Standzeit und hohe Effizienz in der
industriellen und automotiven Anwendung.
• Kompakte Bauweise optimiert für Arbeiten
in beengten Räumen.
• Jede über die bestimmungsgemäße
Verwendung hinausgehende und/oder
andersartige Verwendung der Geräte ist
untersagt und gilt als nicht bestimmungs-
gemäß.
• Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller
und/oder seine Bevollmächtigten wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung der Geräte sind ausgeschlos-
sen.
• Für alle Schäden bei nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung haftet allein der
Betreiber.
1. Verantwortung
des Betreibers
• Das Gerät ist zum Zeitpunkt seiner Entwick-
lung und Fertigung nach geltenden, aner-
kannten Regeln der Technik gebaut und gilt
als betriebssicher. Es können vom Gerät
jedoch Gefahren ausgehen, wenn es von
nicht fachgerecht ausgebildetem Personal,
unsachgemäß oder nicht bestimmungsge-
mäß, verwendet wird. Jede Person, die mit
Arbeiten am oder mit dem Gerät beauftragt
ist, muss daher die Betriebsanleitung vor
Beginn der Arbeiten gelesen und verstan-
den haben.
• Veränderungen jeglicher Art sowie An- oder
Umbauten am Gerät sind untersagt.
• Alle Sicherheits-, Warn- und Bedienungs-
hinweise am Gerät sind stets in gut les-
barem Zustand zu halten. Beschädigte
Schilder oder Aufkleber müssen sofort
erneuert werden.
• Angegebene Einstellwerte oder -bereiche
sind unbedingt einzuhalten.
• Betriebsanleitung stets in unmittelbarer
Nähe des Geräts aufbewahren.
• Gerät nur in technisch einwandfreiem und
betriebssicherem Zustand betreiben.
• Sicherheitseinrichtungen immer frei erreich-
bar vorhalten und regelmäßig prüfen.
2Zu Ihrer Sicherheit
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

5
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
3.
Gefahren die vom
Gerät ausgehen
Vor jeder Benutzung ist das HAZET-Werkzeug
auf seine volle Funktionsfähigkeit zu prüfen. Ist
die Funktionsfähigkeit nach dem Ergebnis die-
ser Prüfung nicht gewährleistet oder werden
Schäden festgestellt, darf das Werkzeug nicht
verwendet werden. Ist die volle Funktions-
fähigkeit nicht gegeben und das Werkzeug
wird dennoch verwendet, besteht die Gefahr
von erheblichen Körper-, Gesundheits- und
Sachschäden.
• Keine Werkzeuge verwenden, bei denen der
Ein-/Aus-Schalter defekt ist. Werkzeuge, die
nicht mehr mit dem Ein-/Aus-Schalter ein-
bzw. ausgeschaltet werden können, sind
gefährlich und müssen repariert werden.
• Alle Service- oder Reparaturarbeiten immer
durch Fachpersonal ausführen lassen. Um
die Betriebssicherheit auf Dauer zu gewähr-
leisten, dürfen nur Originalersatzteile ver-
wendet werden.
• Schutzvorrichtungen und/oder Gehäuseteile
dürfen nicht entfernt werden.
• Betätigen Sie das Werkzeug nie, wenn eine
Schutzabdeckung fehlt oder wenn nicht alle
Sicherheitseinrichtungen vorhanden und in
einwandfreiem Zustand sind.
• Aus Sicherheitsgründen sind Veränder-
ungen an HAZET-Werkzeugen untersagt.
Die Vornahme von Veränderungen am Gerät
führt zum sofortigen Haftungsausschluß.
2Zu Ihrer Sicherheit
Arbeitshandschuhe und
Schutzbrille tragen.
Werkzeuge mit pneumatischem
Antrieb können Späne, Staub und
anderen Abrieb mit hoher Geschwin-
digkeit aufwirbeln, was zu schwe-
ren Augenverletzungen führen
kann. Druckluft ist gefährlich. Der
Luftstrom kann empfindliche Körper-
teile wie Augen, Ohren etc. schädi-
gen. Vom Luftstrom aufgewirbelte
Gegenstände und Staub können zu
Verletzungen führen.
Gehörschutz tragen.
Lange Belastung durch die Arbeits-
geräusche eines Druckluftwerk-
zeuges kann zum dauerhaften
Gehörverlust führen.
Gesichtsmaske oder
Atemschutz tragen.
Einige Materialien wie Klebstoffe
und Teer enthalten Chemikalien,
deren Dämpfe, über einen längeren
Zeitraum eingeatmet, schwere
Schädigungen verursachen können.
Enganliegende Arbeits-
schutzkleidung tragen.
Werkzeuge mit bewegenden Teilen
können sich in Haaren, Kleidung,
Schmuck oder anderen losen
Gegenständen verfangen, was zu
schweren Verletzungen führen kann.
Tragen Sie niemals zu weite und/
oder mit Bändern oder Schlaufen
etc. versehene Kleidung, die sich in
den bewegenden Werkzeugteilen
verfangen kann. Legen Sie bei der
Arbeit sämtlichen Schmuck, Uhren,
Identifikationsmarken, Armbänder,
Halsketten etc. ab, die sich am
Werkzeug verfangen könnten.
Fassen Sie niemals Werkzeugteile
an, die in Bewegung sind. Lange
Haare sollen zusammengebunden
oder bedeckt werden.
Druckluftwerkzeuge gehören
nicht in Kinderhände.
Unbeaufsichtigte oder an die Druckluftzufuhr
angeschlossene Werkzeuge können von nicht
autorisierten Personen benutzt werden und zu
deren oder zur Verletzung dritter Personen führen.
WARNUNG!
Auslassöffnung nie auf Menschen
oder Objekte richten. Der Luftauslass
befindet sich am Schlagwerkkopf.
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

6^hazet.com • ][email protected]
• Griffe immer trocken, sauber, öl- und fett-
frei halten.
• Achten Sie auf einen sauberen, gut gelüf-
teten und stets gut beleuchteten Arbeits-
bereich.
• Das Werkzeug niemals unter Alkohol-
oder Drogeneinfluss benutzen.
• Reparaturen nur von autorisierten
Personen durchführen lassen.
• Kennzeichnung des Gerätes muss
immer gut lesbar sein. Der Bediener ist
dafür verantwortlich, dass die Plakette
mit Warnhinweis, Drehzahl, Serien- und
Artikel-No. unbeschädigt und gut lesbar
ist.
• Verwenden Sie Schnellkupplungen nie
direkt am Gerät. Die Schnellkupplung
muss durch mindestens 20 cm Luft-
schlauch vom Gerät getrennt sein.
• Werkzeuge nur bei abgekuppeltem
Luftschlauch auswechseln. Zum Ölen
oder zum Austausch der Werkzeuge
die Maschine immer von der Druckluft-
Zufuhr trennen.
2Zu Ihrer Sicherheit
• Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Räumen verwenden. Pneumatikwerkzeuge
können Funkenschlag verursachen, der zur
Entzündung brennbarer Materialien führen
kann. Werkzeuge nie der Nähe von brenn-
baren Substanzen wie Benzin, Naphtha oder
Reinigungsmitteln etc. betätigen. Nur in sau-
beren, gut gelüfteten Bereichen arbeiten,
in denen sich keine brennbaren Materialien
befinden. Niemals Sauerstoff, Kohlendioxid
oder andere in Flaschen abgefüllte Gase
zum Antrieb von Druckluftwerkzeugen ver-
wenden.
• Gerät nicht auf andere Personen richten.
Bei Betrieb des Werkzeuges Kinder und
andere Personen aus dem Arbeitsbereich
fernhalten.
• Gerät nicht im Leerlauf betreiben.
• Druckluftwerkzeuge dürfen nicht in
Kontakt mit Stromquellen kommen.
• Auf Betriebsdruck achten, max. Luftdruck
siehe Tabelle Seite 7. Das Überschreiten des
zulässigen Maximaldrucks von Werkzeugen
und Zubehörteilen kann Explosionen ver-
ursachen und zu schweren Verletzungen
führen. Der Maximaldruck der Druckluft
muss gleich oder unterhalb der zulässigen
Druckbelastungsangaben des Werkzeuges
liegen.
• Schlauchverbindung auf festen Sitz prü-
fen. Keine schadhaften Druckschläuche
verwenden. Umherschlagende Druck-
schläuche können zu schweren Verletzungen
führen.
• Druckluftwerkzeuge nur im drucklosen
Zustand abklemmen. Umherschlagende
Druckschläuche können zu schweren
Verletzungen führen.
• Nur trockene, saubere Luft verwen-
den. Verwenden Sie niemals Sauerstoff,
Kohlendioxid oder andere in Flaschen
abgefüllte Gase zum Antrieb von
Druckluftwerkzeugen.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller emp-
fohlene Ersatzteile, Befestigungen und
Zubehör.
• Das Werkzeug niemals am Druckluft-
schlauch tragen.
• Das angeschlossene Werkzeug niemals
mit dem Finger am Betätigungshebel
tragen.
• Unbeabsichtigte Betätigung vermeiden.
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

7
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
1. Technische Daten / Geräteelemente
9012 ATT
Antriebsvierkant 3
Luftanschluß Innen-Gewinde mm (˝) 12.91 (1⁄4)
Empfohlenes Drehmoment Nm 450
Max. Anzugsmoment Nm 500
Max. Lösemoment Nm 550
Max. Leerlauf-Drehzahl U/min 8000
Gewicht kg 1.3
Empf. Schlauchquerschnitt mm 10
Max. Luftbedarf l/min 113
Betriebsdruck bar 6.3
Schall-Druckpegel dB(A) 90.1
Schall-Leistungspegel dB(A) 101.1
Vibrationsbeschleunigung m/s24.89
Schraube mm 16
3Aufbau und Funktion
Lieferumfang:
9012 ATT Twin Turbo
Schlagschrauber mit
Luftanschlussnippel
12,91mm (1/4“)
360° drehbar 120° neigbar
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

8^hazet.com • ][email protected]
• Zur Betätigung des Werkzeugs Betätigungs-
hebel drücken.
• Zum Stoppen des Werkzeugs Betätigungs-
hebel loslassen.
• Beachten Sie, dass das Werkzeug nach
Loslassen des Betätigungshebels noch
nachläuft.
• Die Drehrichtung wird über den Umsteller
an der Rückseite des Gehäuses gesteuert;
zweistufig Rechtslauf, einstufig Linkslauf
• Nach beendeter Arbeit Kompressor aus-
schalten und gemäß der Kompressor-
Gebrauchsanweisung lagern.
• Nur trockene, saubere Luft mit ca. 90 PSI
oder 6.3 bar Maximaldruck verwenden.
Staub, brennbare Dämpfe und eine zu hohe
Feuchtigkeit können den Motor eines pneu-
matischen Werkzeugs zerstören.
• Entfernen Sie keine Plaketten, ersetzen Sie
beschädigte Plaketten.
• Halten Sie Hände, weite Kleidung und
lange Haare vom sich bewegenden Teil des
Werkzeugs fern.
• Maximale Effizienz durch wegweisende
HAZET Twin Turbo Technologie ermög-
licht hohe Drehmomente bei kompakter
Bauweise
• Innovativer 8 Lamellen-Luftmotor mit 25%
höherer Schlagleistung gewährleistet maxi-
males Drehmoment
• Hohe Standzeit und hohe Effizienz in der
industriellen und automotiven Anwendung.
• Kompakte Bauweise optimiert für Arbeiten
in beengten Räumen
2. Vor Inbetriebnahme
Die Benutzung, Inspektion und
Wartung von Pneumatik-Werk-
zeugen muss immer entspre-
chend der lokalen, staatli-
chen Landes- oder Bundes-
bestimmungen erfolgen.
• Kompressortank entwässern und Kondens-
wasser aus den Luftleitungen entfernen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für den
Kompressor ebenfalls gründlich durch.
WICHTIG:
Die Verwendung von Luftfiltern und
eines Druckluft-Leitungsölers ist zu
empfehlen.
ACHTUNG!
Vor dem Ölen, Anschließen oder
Abkoppeln des Werkzeuges, die
Druckluft-Zufuhr unterbrechen.
• Werkzeug ölen, siehe Wartung in dieser
Gebrauchsanweisung.
• Entfernen Sie die Staubkappe am Druckluft-
Einlaß.
• Schließen Sie das Werkzeug an einen
Schlauch passender Größe an.
Tabelle Seite 7.
3. Inbetriebnahme
• Schalten Sie den Kompressor ein, so dass
sich der Lufttank füllen kann.
• Stellen Sie den Kompressorregler auf ca.
90 PSI oder 6.3 bar. Der maximale Betriebs-
druck dieses Werkzeugs liegt bei ca. 90 PSI
oder 6.3 bar.
• Die Leistung kann abhängig von der Größe
des Luftkompressors und des Volumens des
Druckluft-Ausstoßes variieren.
• Verwenden Sie keine beschädigten, abge-
nutzten oder minderwertigen Luftschläuche
oder Verbindungsstücke.
• Die technischen Daten des Werkzeugs
beziehen sich auf den Betrieb bei einem
Druck von 6.3 bar.
• Beim Gebrauch des Werkzeugs ist Vorsicht
geboten. Bei nachlässigem Betrieb können
Innenteile oder das Gehäuse beschädigt und
die Arbeitsleistung eingeschränkt werden.
3Aufbau und Funktion
Twin Turbo
2 x Lufteingang 4 x Luftausgang
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

9
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
• Reinigen Sie nie mit Lösungsmitteln oder
Säuren, Estern (organischen Verbindungen
aus Säuren und Alkohol), Aceton (Keton),
Chlorkohlenwasserstoffen oder nitrokar-
bonathaltigen Ölen. Verwenden Sie keine
Chemikalien mit niedrigem Flammpunkt.
• Für die Inanspruchnahme des Kunden-
dienstes setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder dem HAZET-Service Center
in Verbindung.
5. Störungen
Bei Störungen bitte Prüfen:
• Kompressionsanlage und Druckluft-
Zuleitung Luftbedarf l/min und Schlauch-
querschnitt entsprechend den technischen
Daten des Gerätes
• Betriebsluft auf Staub und Rostanteile sowie
Kondensat untersuchen
• Überölung des Luftmotors
4. Wartung und Pflege
Ölen:
• Druckluft-Werkzeuge müssen während
ihrer gesamten Lebensdauer geölt werden.
Der Motor und die Kugellager benötigen
Druckluft, um das Werkzeug anzutreiben. Da
die Feuchtigkeit in der Druckluft den Motor
rosten lässt, muss der Motor täglich geölt
werden. Hierfür ist die Verwendung eines
integrierten Ölers zu empfehlen.
• HAZET 9070N-1 Öler zur Montage am
Pneumatik-Werkzeug.
• ÖlendespneumatischenMotorsvonHand:
Werkzeug von der Luftzufuhr abkoppeln und
mit dem Lufteinlass nach oben halten. Ein
bis zwei Tropfen Spezial-Druckluftöl in den
Lufteinlass geben.
• Werkzeug an die Druckluftzufuhr
anschließen, Luftauslass am Werkzeug mit
einem Handtuch abdecken und einige
Sekunden laufen lassen.
• Für das Ölen des Werkzeugs nie brennbare
oder leicht verdampfbare Flüssigkeiten wie
Kerosin, Diesel oder Benzin verwenden.
ACHTUNG!
Überschüssiges Öl im Motor wird
durch den Luftauslass ausgestoßen.
WARNUNG!
Auslassöffnung nie auf Menschen
oder Objekte richten. Der Luftauslass
befindet sich am Schlagwerkkopf.
Wartung
• Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten
das Gerät immer von der Druckluft-Zufuhr
lösen.
• Bei täglicher Nutzung ist vierteljährlich eine
Wartung durchzuführen, spätestens jedoch
nach 1000 Betriebsstunden.
• Beschädigte oder abgenutzte Bauteile wie
O-Ringe, Lager etc. sind zu ersetzen und alle
beweglichen Teile zu ölen.
• Es sind ausschließlich vom Hersteller emp-
fohlene Ersatzteile zu verwenden, andern-
falls erlischt die Gewährleistung.
• Bitte achten Sie bei der Entsorgung von
Einzelteilen, Schmiermitteln etc. darauf,
dass die entsprechenden Richtlinien zum
Umweltschutz eingehalten werden.
3Aufbau und Funktion
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

10 ^hazet.com • ][email protected]
• Aus Sicherheitsgründen dürfen nur Original-
Ersatzteile des Herstellers verwendet werden.
• Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können
zu Beschädigungen, Fehlfunktionen oder
Totalausfall des Werkzeuges führen.
• Bei Verwendung nicht freigegebener Ersatz-
teile erlöschen sämtliche Garantie-, Service-,
Schadensersatz- und Haftpflichtansprüche
gegen den Hersteller oder seine Beauftragten,
Händler und Vertreter.
• Zur Aussonderung, reinigen und unter Beachtung
geltender Arbeits- undUmweltschutzvorschriften
zerlegen.
• Bestandteile der Wiederverwertung zuführen.
• Das Gerät ist unter folgenden Bedingungen zu lagern und aufzubewahren:
• Nicht im Freien aufbewahren.
• Trocken und staubfrei lagern.
• Keinen Flüssigkeiten und aggressiven Substanzen aussetzen.
• Lagertemperatur -10 bis +45°C.
• Relative Luftfeuchtigkeit max. 65%
4Ersatzteile
5Aufbewahrung / Lagerung
6Entsorgung
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

11
Always wear personal protective clothing and safety equipment!
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-400 •
^
hazet.de •
]
1. General information
• Please make sure that the user of this tool
carefully reads these operating instructions
and fully understands all the information
provided before using the tool for the first
time.
• These operating instructions contain impor-
tant advice that is necessary for safe and
trouble-free operation of your HAZET tool.
• For intended use of the tool, it is essential
that all safety and other information in these
operating instructions is adhered to.
• For this reason, always keep these operat-
ing instructions together with your HAZET
tool.
• This tool has been designed exclusively for
specific applications. HAZET emphasises
that any modification to the tool and/or use
in a way that does not correspond to its
intended application is strictly forbidden.
• HAZET will not be liable for any injuries to
persons or damage to property originating
from improper or inappropriate application,
misuse of the tool or a disregard of the
safety instructions.
• Furthermore, the general safety regulations
and regulations for the prevention of acci-
dents in the application range of this tool
must be observed and respected.
1For your information
2. Explanation of symbols
ATTENTION: Pay strict attention
to these symbols!
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS!
The owner of this tool is
obliged to observe the oper-
ating instructions and instruct
any users of this tool accord-
ing to the operating instruc-
tions.
NOTE!
This symbol indicates advice
that is helpful when using the
tool.
WARNING!
This symbol indicates impor-
tant descriptions, dangerous
conditions, safety risks and
safety advice.
CAUTION!
This symbol indicates advice
which, if disregarded, results
in damage, malfunction and/
or functional failure of the
tool.
QUALIFIED PERSONNEL!
The tool may only be used by
qualified personnel. Handling
by non-qualified people may
lead to injuries to persons or
damage to the tool or work-
piece.
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

12
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!
2.
Intended
use
Operational reliability is only guaranteed
if the
device is used as intended in accordance
with the information provided in the operating
instructions. In addition to the safety advice in
these operating instructions, the general safety
regulations, regulations for the prevention of
accidents and regulations for environmental
protection valid for this tool's application range
must be observed and respected.
Use and maintenance of the tool must
always comply with relevant local and
national regulations.
• The HAZET twin turbo impact wrench is a
handy tool for handiwork and DIY jobs.
• It is particularly suitable for work on
motor vehicles, motorcycles, agricultural
equipment or assembly lines.
• Maximum efficiency due to the ground-
breaking HAZET Twin Turbo technology
enables high torques with compact design.
• Innovative 8-blade air motor with 25% higher
impact performance ensures maximum torque.
• Long service life and high efficiency in
industrial and automotive applications.
• Compact design, optimised for work in
confined spaces.
• Any deviation from the intended use and/or
any misapplication of the tools is not permit-
ted and will be considered as improper use.
• Any claims against the manufacturer and/
or its authorised agents because of dam-
age caused by improper use of the tools
are void.
• Any personal injury or material losses
caused by improper use of the tool are the
sole responsibility of the operator.
1. Owner's
liability
• This tool was developed and manufactured
according to the technical norms and stand-
ards valid at the time and is considered to
be operationally reliable. Nevertheless, the
tool may present a danger when it is not
used as intended or used in an inappropri-
ate way by non-qualified personnel. Please
make sure that any person using this
tool
or carrying out maintenance work carefully
reads and fully understands these operating
instructions before using the tool.
• Modifications of any kind or any additions
or modifications to the tool are prohibited.
• All safety instructions, warning and operation
notices on the tool must be kept legible at
all times. All damaged labels or stickers
must be replaced immediately.
• All specified installation values or setting
ranges must be observed.
• Keep the operating instructions together
with the tool at all times.
• The tool may only be used if it is in good
working order.
• All safety equipment must always be within
reach and should be checked regularly.
2For your safety

13
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-400 •
^
hazet.de •
]
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!
3.
Dangers that may arise
from the tool
Before each use, check the HAZET tool for full
functionality. Do not use the tool if its functio-
nal efficiency cannot be ensured or if damage
is detected. If you use the tool despite full
functionality not being guaranteed, this poses
a risk of serious injury, health problems and
material damage.
• Never use tools with a defective on/off
switch. Any tools that cannot be switched on
or off with the On/Off switch are dangerous
and must be repaired.
• All service or repair work must be carried out
by qualified personnel only. Only use original
spare parts so as to guarantee its long-term
operational safety.
• Safety devices and/or cover parts may not
be removed.
• Never operate the tool when a protective
cover is missing or when not all of the safety
devices are fitted and in perfect working
order.
• For safety reasons, any modification to
HAZET tools is strictly forbidden.
Any modification of the tool will result
in immediate exclusion from express or
implied warranty and liability.
2For your safety
Wear working gloves
and safety glasses.
Pneumatic tools can disperse chips,
dust and other abraded particles
at high speed which may result in
severe eye injuries. Compressed
air is dangerous. The air flow may
cause harm to sensitive parts of the
body like eyes, ears, etc. Dust and
objects being raised by the air flow
may cause injuries.
Wear hearing protection.
Long exposure to the working
noise of pneumatic tools may
result in permanent hearing loss.
Wear a face mask or breathing
protection.
Breathing in the vapours of
some materials like adhesives
and chemicals containing tar
can, over a prolonged period,
cause serious harm.
Wear tight-fitting
protective clothing.
Tools with moving parts can
get caught in your hair, clothes,
jewellery or other loose objects,
which can lead to serious injury.
Never wear clothing that is too loose
and/or clothing with bands or loops,
etc. which may get caught in the
moving parts of the tool.
During the
work, take off jewellery, watches,
identification tags, bracelets,
necklaces, etc.
that could get
caught in the tool. Never touch the
moving parts of a tool. Long hair
should be tied back or covered.
Keep children away from pneumatic tools.
Unattended tools or tools that are connected
to the compressed air supply may be used by
unauthorised persons and could cause injury to
them or to other persons.
WARNING!
Never point the opening of the outlet
at any person or object. The air outlet
is located at the striking head.

14
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!
• Always keep the grips dry, clean and free
of grease or oil.
• Make sure that the working area is clean,
well ventilated and always well lit.
• Never use the tool whilst under the influ-
ence of alcohol or drugs.
• Repair work must be carried out exclu-
sively by authorized persons.
• Labels on the tool must always be kept
legible. The user is responsible for ensur-
ing that the sticker stating warning signs,
rotation speed, the serial no. and the
article no. is not damaged and is easy
to read.
• Never use quick-release couplings direct-
ly on the tool. There must be an air hose
of at least 20 cm in length between the
tool and the quick-release coupling.
• Only replace tools when the air hose
is disconnected. Before lubricating or
changing the tools, always disconnect
the machine from the compressed air
supply.
2For your safety
• Do not use the tool in an explosive atmos-
phere. Pneumatic tools can produce sparks
that may ignite combustible materials. Never
operate tools in proximity to combustible
substances like petrol, naphtha or deter-
gents, etc. Work in well-cleaned and well-
ventilated areas only. Keep combustible
materials out of the work area. Never use
oxygen, carbon dioxide or other bottled
gases to power pneumatic tools.
• Do not point the device at another per-
son. Keep children and other persons out of
the work area when operating the tool.
• Do not operate the device in an idle state.
• Do not allow pneumatic tools to come
into contact with sources of electricity.
• Pay attention to the working pressure.
For max. air pressure see table on page 15.
Exceeding the approved maximum pressure
of tools and accessories may cause explo-
sions and may result in severe injuries. The
maximum pressure of the compressed air
must be equal to or less than the approved
pressure load indicated for the tool.
• Check the tight fit of the hose connection.
Do not use defective pressure hoses.
Uncontrollably moving pressure hoses may
cause severe injuries.
• Only disconnect pneumatic tools when
they are not pressurised. Uncontrollably
moving pressure hoses may cause severe
injuries.
• Use clean and dry air only. Never use oxy-
gen, carbon dioxide or other bottled gases
to power pneumatic tools.
• Only use spare parts, attachments and
accessories which are recommended by
the manufacturer.
• Never carry the tool by the compressed
air hose.
• Never carry the connected tool with a
finger on the operating lever.
• Avoid unintentional actuation.

15
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!
1. Technical data / tool components
9012 ATT
Square drive 3
Air inlet inside thread mm (˝) 12.91 (1⁄4)
Recommended torque Nm 450
Max. tightening torque Nm 500
Max. loosening torque Nm 550
Max. idle speed rpm 8000
Weight kg 1.3
Recommended hose diameter mm 10
Max. Air requirement l/min 113
Working pressure bar 6.3
Sound pressure level dB(A) 90.1
Sound power level dB(A) 101.1
Vibration acceleration m/s24.89
Bolt mm 16
3Design and function
Included in delivery:
9012 ATT Twin Turbo impact
wrench with air connection nipple
12.91mm (1/4“)
360° rotation 120° inclining

16
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!
• Press the operating lever to operate the
tool.
• Release the operating lever to stop the tool.
• Please note that the tool still carries on
running after the operating lever has been
released.
• The direction of rotation is controlled via
the changeover switch on the rear of the
housing; two-stage forward rotation, single-
stage reverse rotation
• After completing the operation, switch off
the compressor and store it in accordance
with the operating instructions of the com-
pressor.
• Only use clean and dry air at a max. pres-
sure of approx. 90 PSI or 6.3 bar. Dust,
flammable vapour and high humidity can
result in damage to the pneumatic tool's
motor.
• Do not remove any stickers and replace
damaged stickers.
• Keep hands, loose clothing and long hair
away from the tool's moving part.
• Maximum efficiency due to the ground-
breaking HAZET Twin Turbo technology
enables high torques with compact design
• Innovative 8-blade air motor with 25% high-
er impact performance ensures maximum
torque.
• Long service life and high efficiency in
industrial and automotive applications.
• Compact design, optimised for work in
confined spaces
2. Before starting the operation
The pneumatic tools must
always be used, inspected and
maintained in compliance with
the local government, state or
federal regulations.
• Drain the compressor tank and remove the
condensate from the air lines. Carefully read
through the operating instructions for the
compressor.
IMPORTANT:
We recommend using air filters and
a compressed air line lubricator
.
CAUTION!
Disconnect the compressed air sup-
ply prior to lubricating, connecting or
disconnecting the tool.
• Lubricate the tool; see the section on main-
tenance in these operating instructions.
• Remove the dust cap on the compressed
air inlet.
• Connect the tool to a hose of suitable size.
Table on page 15.
3. Commissioning
• Switch on the compressor so that the air
tank can be filled.
• Turn the compressor regulator to approx.
90PSI or 6.3bar. The max. working pres-
sure of this tool is approx. 90PSI or 6.3bar.
• The power may vary depending on the size
of the air compressor and the volume of the
compressed air output.
• Do not use damaged or worn air hoses or
adapters of inferior quality.
• The technical data provided refer to an
operation of the tool at a pressure of 6.3bar.
• Caution is required at all times when using
the tool. Negligent operation may cause
damage to the inner parts or the housing
and limit the working performance.
3Design and function
Twin Turbo
2 x exhaust inlet 4 x exhaust outlet

17
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-400 •
^
hazet.de •
]
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!
• Never clean with solvents or acids, esters
(organic compounds comprising acids
and alcohol), acetone (ketone), chlorinated
hydrocarbons or oils containing nitro hydro-
carbons. Do not use any chemicals with a
low burning point.
• For customer service, please contact your
distributor or the HAZET Service Centre.
5. Malfunctions
If faults occur, check the following:
• Compression system and compressed air
supply line, air requirement l/min and hose
diameter according to the technical data of
the tool
• Check the compressed air for the occur-
rence of dust, condensate and rust particles
• Excess lubrication of the air motor
4. Maintenance and care
Lubrication:
• Air tools must be oiled for their entire lifetime.
The motor and the ball bearings require
compressed air to operate the tool. Since
the moisture in the compressed air corrodes
the motor, the motor must be lubricated
every day. We recommend that an inte-
grated lubricator is used to do this.
• HAZET 9070N-1 lubricator for mounting to
the pneumatic tool.
• Lubricating the pneumatic motor by hand:
Disconnect tool from the air supply and hold
with the air inlet pointing upwards. Put 1 or
2 drops of special pneumatic oil into the air
inlet.
• Connect the tool to the compressed air sup-
ply; cover the air outlet on the tool with a
towel and operate for a few seconds.
• Never use combustible or easily evaporable
liquids such as kerosene, diesel or petrol to
lubricate the tool.
CAUTION!
Excess oil in the motor will be
expelled through the air outlet.
WARNING!
Never point the opening of the outlet
at any person or object. The air outlet
is located at the striking head.
Maintenance
• Always disconnect the tool from the com-
pressed air supply prior to carrying out
maintenance work.
• If used daily, carry out maintenance every
3 months, or every 1000 operating hours at
the latest.
• Damaged or worn components such as
O-rings and bearings, etc. must be replaced
and all moving parts must be lubricated.
• Only use spare parts recommended by the
manufacturer, as any other parts will invali-
date any express or implied warranty.
• Ensure that the relevant environmental pro-
tection regulations are observed when dis-
posing of individual parts, lubricants and
oils, etc.
3Design and function

18
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!
• For safety reasons, only the manufacturer’s
original spare parts may be used.
• Unsuitable or defective spare parts may
cause damage, malfunction or total failure of
the tool.
• The use of non-approved spare parts will void
all warranty, service and liability claims as well
as all claims for compensation against the
manufacturer or its agents, distributors and
sales representatives.
• For disposal, clean the tool and disassemble in
accordance with the regulations for work safety
and environmental protection.
• Please recycle components.
• The device has to be stored according to the following conditions:
• Do not store the tool outdoors.
• Keep tool in a dry and dust-free place.
• Do not expose the tool to liquids and aggressive substances.
• Storage temperature: -10 up to +45°C.
• Relative air humidity: max. 65%
4Spare parts
5Storage
6Disposal

19
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
19
Notizen / Notes
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG · ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid · GERMANY · }10 04 61· 42804 Remscheid · [+49 (0) 21 91/ 7 92-0
\+49 (0) 21 91/ 7 92-375 (National) · \-400 (International) ^hazet.de · ][email protected]
9012 ATT AH I. 04.2020/∞ Ho /114
Table of contents
Languages:
Other Hazet Impact Driver manuals
Popular Impact Driver manuals by other brands

Panasonic
Panasonic EY7552 operating instructions

Matco Tools
Matco Tools MT2871R operating instructions

Clarke
Clarke X-Pro CAT163 Operating & maintenance instructions

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP2136 Series Operator's manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP8848 Series Operator's manual

Sumake
Sumake ST-5599H quick start guide