Hazet 9012-1 SPC User manual

Betriebsanleitung
Pneumatischer
Schlagschrauber
Operating Instructions
Pneumatic Impact Wrench
9012 SPC
9012-1 SPC
9013 SPC
222361
HAZET-WERK
HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868
HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
Geniales Werkzeug

2
D.......................................... 3...10
USA GB ........................ 11...18
HAZET-WERK • }10 04 61 • 42804 Remscheid • Germany • [+49 (0) 21 91 / 7 92-0
\+49 (0) 21 91 / 7 92-375 (Inland) • \+49 (0) 21 91 / 7 92-400 (Export)
^hazet.com • ][email protected]

3
D
햲
Zu Ihrer Information
Sehr geehrter Kunde,
Sie haben gut gewählt, denn vor
Ihnen liegt ein HAZET-Qualitäts-
Produkt, das Ihren Arbeitsablauf
optimieren wird.
1. Allgemeine Informationen
• Bitte stellen Sie sicher, dass der Benutzer
dieses Werkzeugs die vorliegende Betriebs-
anleitung vor der ersten Inbetriebnahme
gründlich durchgelesen und verstanden hat.
• Diese Betriebsanleitung enthält wichtige
Hinweise, die zum sicheren und störungs-
freien Betrieb Ihres HAZET-Werkzeuges
erforderlich sind.
• Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch des
Werkzeuges gehört die vollständige
Beachtung aller Sicherheitshinweise und
Informationen in dieser Betriebsanleitung.
• Bewahren Sie deshalb diese Betriebsanlei-
tung immer bei Ihrem HAZET-Werkzeug auf.
• Dieses Werkzeug wurde für bestimmte An-
wendungen entwickelt. HAZET weist aus-
drücklich darauf hin, dass dieses Werkzeug
nicht verändert und/oder in einer Weise ein-
gesetzt werden darf, die nicht seinem vor-
gesehenen Verwendungszweck entspricht.
• Für Verletzungen und Schäden, die aus
unsachgemäßer und zweckentfremdeter
Anwendung bzw. Zuwiderhandlung gegen
die Sicherheitsvorschriften resultieren, über-
nimmt HAZET keine Haftung oder
Gewährleistung.
• Darüber hinaus sind die für den Einsatz-
bereich des Werkzeugs geltenden
Unfallverhütungsvorschriften und allgemei-
nen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
2. Symbolerklärung
ACHTUNG: Schenken Sie diesen Symbolen
höchste Aufmerksamkeit!
Betriebsanleitung lesen!
Der Betreiber ist verpflichtet die
Betriebsanleitung zu beachten und
alle Anwender des Werkzeugs
gemäß der Betriebsanleitung zu
unterweisen.
HINWEIS!
Dieses Symbol kennzeichnet
Hinweise, die Ihnen die Handhabung
erleichtern.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige
Beschreibungen, gefährliche Beding-
ungen, Sicherheitsgefahren bzw.
Sicherheitshinweise.
ACHTUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Hin-
weise, deren Nichtbeachtung Be-
schädigungen, Fehlfunktionen und/-
oder den Ausfall des Gerätes zur
Folge haben.
3. Haftung und
Gewährleistung
• Jede über die bestimmungsgemäße
Verwendung hinausgehende und/oder
andersartige Verwendung des Gerätes ist
untersagt und gilt als nicht bestimmungs-
gemäß.
• Ansprüche jeglicher Art gegen den Her-
steller und/oder seine Bevollmächtigten aus
Schäden durch nicht bestimmungsgemäße
Verwendung des Gerätes sind ausgeschlos-
sen.
• Für alle Schäden bei nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung haftet allein der
Betreiber.
Angeschlossenes Druckluft-Werkzeug nicht unbeaufsichtigt lassen.
Immer persönliche Sicherheitsausrüstung tragen.

4
Angeschlossenes Druckluft-Werkzeug nicht unbeaufsichtigt lassen.
Immer persönliche Sicherheitsausrüstung tragen.
D
4. Ersatzteile
• Nur Original-Ersatzteile des Herstellers
verwenden.
• Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können
zu Beschädigungen, Fehlfunktionen oder
Totalausfall des Werkzeuges führen.
• Bei Verwendung nicht freigegebener Ersatz-
teile erlöschen sämtliche Garantie-, Service-,
Schadenersatz- und Haftpflichtansprüche
gegen den Hersteller oder seine
Beauftragten, Händler und Vertreter.
5. Entsorgung
• Zur Aussonderung, reinigen und unter
Beachtung geltender Arbeits- und
Umweltschutzvorschriften zerlegen. Be-
standteile der Wiederverwertung zuführen.
• Metallische Materialreste verschrotten.
Die Verringerung von Umweltbelastungen
und die Bewahrung der Umwelt, stehen
im Mittelpunkt unserer Aktivitäten!
Bei HAZET wird Umweltschutz groß
geschrieben.
햲Zu Ihrer Information

3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Betriebssicherheit ist nur bei bestim-
mungsgemäßer Verwendung entsprechend
der Angaben in der Betriebsanleitung gewähr-
leistet. Neben den Arbeitssicherheits-
Hinweisen in dieser Betriebsanleitung sind die
für den Einsatzbereich des Gerätes allgemein
gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und
Umweltschutz-Vorschriften zu beachten und
einzuhalten.
Die Benutzung und Wartung muss immer ent-
sprechend den lokalen staatlichen Landes-
oder Bundesbestimmungen erfolgen.
• Die HAZET-Pneumatik-Schlagschrauber
dienen dem handwerklichen Einsatz beim
Lösen von Verschraubungen. Das robuste
Maschinengehäuse und die Auslegung für
Dauerbetrieb machen es besonders geeig-
net für Arbeiten an Montagebändern im
Industriebereich aber auch an
Kraftfahrzeugen, Motorrädern oder landwirt-
schaftlichen Geräten. Verwenden Sie nur
Kraft-Steckschlüssel-Einsätze der passen-
den Größe. Die Abluft tritt durch den
Handgriff nach unten aus. Der Druckluft-
Anschluss erfolgt über eine
Schnellkupplung.
• Der unsachgemäße Gebrauch der HAZET-
Pneumatik-Schlagschrauber oder der
Gebrauch nicht entsprechend der
Sicherheitshinweise kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tode führen.
• Jede über die bestimmungsgemäße
Verwendung hinausgehende und/oder
andersartige Verwendung des Gerätes ist
untersagt und gilt als nicht bestimmungs-
gemäß.
• Ansprüche jeglicher Art gegen den
Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten
aus Schäden durch nicht bestimmungs-
gemäße Verwendung des Gerätes sind aus-
geschlossen.
• Für alle Schäden bei nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung haftet allein der
Betreiber.
5
Angeschlossenes Druckluft-Werkzeug nicht unbeaufsichtigt lassen.
Immer persönliche Sicherheitsausrüstung tragen.
D
Dieser Abschnitt gibt einen Überblick
über alle wichtigen Sicherheitsaspekte
für einen optimalen Schutz des
Personals sowie den sicheren und
störungsfreien Betrieb des Gerätes.
Zusätzlich beinhalten die einzelnen Kapitel
konkrete, mit Symbolen gekennzeichnete
Sicherheitshinweise zur Abwendung unmittel-
barer Gefahren. Darüber hinaus sind am Gerät
befindliche Piktogramme, Schilder und
Beschriftungen zu beachten und in ständig
lesbarem Zustand zu halten.
1. Allgemeines
• Das Gerät ist zum Zeitpunkt seiner Ent-
wicklung und Fertigung nach geltenden,
anerkannten Regeln der Technik gebaut
und gilt als betriebssicher. Es können vom
Gerät jedoch Gefahren ausgehen, wenn es
von nicht fachgerecht ausgebildetem Per-
sonal, unsachgemäß oder nicht bestim-
mungsgemäß, verwendet wird. Jede Per-
son, die mit Arbeiten am oder mit dem
Gerät beauftragt ist, muss daher die
Betriebsanleitung vor Beginn der Arbeiten
gelesen und verstanden haben.
• Veränderungen jeglicher Art sowie An- oder
Umbauten am Gerät sind untersagt.
• Alle Sicherheits-, Warn- und Bedienungs-
hinweise am Gerät sind stets in gut lesba-
rem Zustand zu halten. Beschädigte Schil-
der oder Aufkleber müssen sofort erneuert
werden.
• Angegebene Einstellwerte oder -bereiche
sind unbedingt einzuhalten.
2. Verantwortung
des Betreibers
• Betriebsanleitung stets in unmittelbarer
Nähe des Geräts aufbewahren.
• Gerät nur in technisch einwandfreiem und
betriebssicherem Zustand betreiben.
• Sicherheitseinrichtungen immer frei er-
reichbar vorhalten und regelmäßig prüfen.
• Neben den Arbeitssicherheits-Hinweisen in
dieser Betriebsanleitung sind die für den
Einsatzbereich des Gerätes allgemein
gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs-
und Umweltschutzvorschriften zu beachten
und einzuhalten.
햳Zu Ihrer Sicherheit

6
Angeschlossenes Druckluft-Werkzeug nicht unbeaufsichtigt lassen.
Immer persönliche Sicherheitsausrüstung tragen.
D
햳Zu Ihrer Sicherheit
4. Aufbewahrung / Lagerung
Das Gerät ist unter folgenden
Bedingungen zu lagern und
aufzubewahren:
• Gerät trocken und staubfrei lagern.
• Gerät keinen Flüssigkeiten und/oder
aggressiven Substanzen aussetzen.
• Gerät nicht im Freien aufbewahren.
• Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren.
• Lagertemperatur -10°C bis +40°C.
• Relative Luftfeuchtigkeit max. 60%.
5. Gefahren die vom
Gerät ausgehen
Vor jeder Benutzung ist das HAZET-
Werkzeug auf seine volle
Funktionsfähigkeit zu prüfen. Ist die
Funktionsfähigkeit nach dem Ergebnis dieser
Prüfung nicht gewährleistet oder werden
Schäden festgestellt, darf das Werkzeug nicht
verwendet werden. Ist die volle Funktions-
fähigkeit nicht gegeben und das Werkzeug
wird dennoch verwendet, besteht die Gefahr
von erheblichen Körper-, Gesundheits- und
Sachschäden.
• Keine Werkzeuge verwenden, bei denen der
Ein-/Aus-Schalter defekt ist. Werkzeuge, die
nicht mehr mit dem Ein-/Aus-Schalter ein-
bzw. ausgeschaltet werden können, sind
gefährlich und müssen repariert werden.
• Alle Service- oder Reparaturarbeiten immer
durch Fachpersonal ausführen lassen. Um
die Betriebssicherheit auf Dauer zu gewähr-
leisten, dürfen nur Originalersatzteile ver-
wendet werden.
• Schutzvorrichtungen und/oder Gehäuseteile
dürfen nicht entfernt werden.
• Betätigen Sie das Werkzeug nie wenn eine
Schutzabdeckung fehlt oder wenn nicht alle
Sicherheitseinrichtungen vorhanden und in
einwandfreiem Zustand sind.
• Aus Sicherheitsgründen sind Veränderungen
an HAZET-Werkzeugen untersagt. Die
Vornahme von Veränderungen am Gerät
führt zum sofortigen Haftungsausschluß.
•Arbeitshandschuhe und
Schutzbrille tragen.
Werkzeuge mit pneumati-
schem Antrieb können
Späne, Staub und anderen
Abrieb mit hoher Geschwin-
digkeit aufwirbeln, was zu
schweren Augenverlet-
zungen führen kann. Druck-
luft ist gefährlich. Der
Luftstrom kann empfindliche
Körperteile wie Augen, Ohren
etc. schädigen. Vom Luftstrom aufgewirbelte
Gegenstände und Staub können zu
Verletzungen führen.
•Gehörschutz tragen. Lange
Belastung durch die Arbeits-
geräusche eines Druckluft-
Werkzeuges kann zum dau-
erhaften Gehörverlust führen.
•Gesichtsmaske oder
Atemschutz tragen. Einige
Materialien wie Klebstoffe
und Teer enthalten
Chemikalien, deren Dämpfe,
über einen längeren Zeitraum
eingeatmet, schwere Schädigungen
verursachen können.
•Enganliegende Arbeits-
schutzkleidung tragen.
Werkzeuge mit drehenden
Teilen können sich in Haaren,
Kleidung, Schmuck oder
anderen losen Gegen-
ständen verfangen, was zu schweren
Verletzungen führen kann. Tragen Sie nie-
mals zu weite und/oder mit Bändern oder
Schlaufen etc. versehene Kleidung, die sich
in den drehenden Werkzeugteilen verfangen
kann. Legen Sie bei der Arbeit sämtlichen
Schmuck, Uhren, Identifikationsmarken,
Armbänder, Halsketten etc. ab, die sich am
Werkzeug verfangen könnten. Fassen Sie
niemals Werkzeugteile an, die in Bewegung
sind. Lange Haare sollen zusammen-
gebunden oder bedeckt werden.
•Pneumatik-Werkzeuge gehören nicht in
Kinderhände. Unbeaufsichtigte oder an die
Druckluft-Zufuhr angeschlossene Werk-
zeuge können von nicht autorisierten
Personen benutzt werden und zu deren oder
zur Verletzung dritter Personen führen.

7
Angeschlossenes Druckluft-Werkzeug nicht unbeaufsichtigt lassen.
Immer persönliche Sicherheitsausrüstung tragen.
•Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Räumen verwenden. Werkzeuge wie
Schlagschrauber können Funkenschlag ver-
ursachen, der zur Entzündung brennbarer
Materialien führen kann. Werkzeuge nie in
der Nähe von brennbaren Substanzen wie
Benzin, Naphtha oder Reinigungsmitteln etc.
betätigen. Nur in sauberen, gut gelüfteten
Bereichen arbeiten, in denen sich keine
brennbaren Materialien befinden. Niemals
Sauerstoff, Kohlendioxid oder andere in
Flaschen abgefüllte Gase zum Antrieb von
Pneumatik-Werkzeugen verwenden.
•Gerät nicht auf andere Personen richten.
Bei Betrieb des Werkzeuges Kinder und
andere Personen aus dem Arbeitsbereich
fernhalten.
•Gerät nicht im Leerlauf betreiben.
•Pneumatik-Werkzeuge dürfen nicht in
Kontakt mit Stromquellen kommen.
•Auf Betriebsdruck achten, max. Luftdruck
siehe Tabelle Seite 8. Das Überschreiten
des zulässigen Maximaldrucks von
Werkzeugen und Zubehörteilen kann
Explosionen verursachen und zu schweren
Verletzungen führen. Der Maximaldruck der
Druckluft muss gleich oder unterhalb der
zulässigen Druckbelastungsangaben der
Bohrmaschinen liegen.
•Schlauchverbindung auf festen Sitz prü-
fen. Keine schadhaften Druckschläuche
verwenden. Umherschlagende Druck-
schläuche können zu schweren Verletzungen
führen.
•Pneumatik-Werkzeuge nur im drucklosen
Zustand abklemmen. Umherschlagende
Druckschläuche können zu schweren
Verletzungen führen.
•Nur trockene, saubere Luft verwenden.
Verwenden Sie niemals Sauerstoff,
Kohlendioxid oder andere in Flaschen abge-
füllte Gase zum Antrieb von Pneumatik-
Werkzeugen.
•Verwenden Sie nur vom Hersteller emp-
fohlene Ersatzteile, Befestigungen und
Zubehör.
•Das Werkzeug niemals am Druckluft-
Schlauch tragen.
•Das angeschlossene Werkzeug niemals
mit dem Finger am Betätigungshebel tra-
gen.
•Unbeabsichtigte Betätigung vermeiden.
•Griffe immer trocken, sauber, öl- und fett-
frei halten.
•Achten Sie auf einen sauberen, gut gelüf-
teten und stets gut beleuchteten Arbeits-
bereich.
•Das Werkzeug niemals unter Alkohol-
oder Drogeneinfluss benutzen.
• Kennzeichnung des Gerätes muss immer
gut lesbar sein. Der Bediener ist dafür
verantwortlich, dass die Plakette mit
Drehzahl, Serien- und Artikel-Nr. unbe-
schädigt und gut lesbar ist.
• Verwenden Sie Schnellkupplungen nie
direkt am Gerät. Die Schnellkupplung
muß durch einen mindestens 20 cm lan-
gen Luftschlauch vom Gerät getrennt
sein.
• Kraft-Steckschlüssel-Einsätze etc. nur
bei abgekuppeltem Luftschlauch aus-
wechseln. Zum Ölen oder zum Austausch
der Kraft-Steckschlüssel-Einsätze etc.
das Werkzeug immer von der Druckluft-
Zufuhr trennen.
D
햳Zu Ihrer Sicherheit

1. Technische Daten / Geräteelemente
9012 SPC 9012-1 SPC 9013 SPC
Schlagwerk Stiftschlagwerk Doppelschlagwerk Stiftschlagwerk
Luftanschluß Gewinde
1
⁄
4
˝
1
⁄
4
˝
1
⁄
4
˝
Antriebsvierkant 334
Max. Drehmoment [Nm] 610 623 1400
Empf. Drehmoment [Nm] 550 550 1000
Max. Lösemoment [Nm] 670 670 1800
Schraubengröße M 16 M 16 M 30
Max. Leerlauf-Drehzahl [U/min] 7000 7500 3800
Gewicht [kg] 2,5 2,5 5,4
Empf. Schlauchquerschnitt [mm] 10 10 13
Luftverbrauch [l/min] 113 113 176
Betriebsdruck [bar] 6,3 6,3 6,3
Schall-Druckpegel Lp A [dB(A)] 87 88 90
Schall-Leistungspegel LpW [dB(A)] 97 98 105
Vibrationsbeschleunigung [m/s
2
] 2,55 3,4 6,1
8
Angeschlossenes Druckluft-Werkzeug nicht unbeaufsichtigt lassen.
Immer persönliche Sicherheitsausrüstung tragen.
D
햴Aufbau und Funktion

9
Angeschlossenes Druckluft-Werkzeug nicht unbeaufsichtigt lassen.
Immer persönliche Sicherheitsausrüstung tragen.
3. Inbetriebnahme
• Schalten Sie den Kompressor ein, so dass
sich der Lufttank füllen kann.
• Stellen Sie den Kompressorregler auf ca. 6,2
bar. Der maximale Betriebsdruck dieses
Werkzeugs liegt bei ca. 6,2 bar.
• Die Drehleistung kann abhängig von der
Größe des Luftkompressors und des
Volumens des Druckluft-Ausstoßes vari-
ieren.
• Verwenden Sie keine beschädigten, abge-
nutzten oder minderwertigen Luftschläuche
oder Verbindungsstücke.
• Keine Steckschlüssel-Einsätze oder Zube-
hörteile für Handbetätigung verwenden.
• Verwenden Sie nur Kraft-Steckschlüssel-
Einsätze der passenden Größe.
• Zur Betätigung des Werkzeugs
Betätigungsknopf drücken.
• Die Leistung und die Drehrichtung wird
durch Drehen des Reglers eingestellt.
Rechtslauf = F; Linkslauf = R.
• Es sind 3 Stufen für Rechts- und 1 Stufe für
Linkslauf vorgesehen.
• Zum Stoppen des Werkzeugs Betätigungs-
knopf loslassen.
• Beachten Sie, dass das Werkzeug nach
Loslassen des Betätigungshebels noch
nachläuft.
• Nach beendeter Arbeit Kompressor aus-
schalten und gemäß der Kompressor-
Gebrauchsanweisung lagern.
• Nur trockene, saubere Luft mit ca. 6,2 bar
Maximaldruck verwenden. Staub, brennba-
re Dämpfe und eine zu hohe Feuchtigkeit
können den Motor eines pneumatischen
Werkzeugs zerstören.
• Entfernen Sie keine Plaketten, ersetzen Sie
beschädigte Plaketten.
• Halten Sie Hände, weite Kleidung und lange
Haare vom sich bewegenden Teil des
Werkzeugs fern.
2. Vor Inbetriebnahme
Die Benutzung, Inspektion und
Wartung von Pneumatik-Werk-
zeugen muss immer entspre-
chend den lokalen staatlichen
Landes- oder Bundes-
bestimmungen erfolgen.
• Kompressortank entwässern und Kondens-
wasser aus den Luftleitungen entfernen.
Lesen Sie die Betriebsanleitung für den
Kompressor ebenfalls gründlich durch.
WICHTIG:
Die Verwendung von Luftfiltern und
eines Druckluft-Leitungsölers ist zu
empfehlen.
ACHTUNG!
Vor dem Ölen, Anschließen oder
Abkoppeln des Werkzeuges, die
Druckluft-Zufuhr unterbrechen.
• Werkzeug ölen, siehe Kapitel 4 “Wartung und
Pflege” in dieser Betriebsanleitung.
• Entfernen Sie die Staubkappe am Druckluft-
Einlaß.
• Schließen Sie das Werkzeug an einen
Schlauch passender Größe an.
siehe Tabelle Seite 8
D
햴Aufbau und Funktion

10
Angeschlossenes Druckluft-Werkzeug nicht unbeaufsichtigt lassen.
Immer persönliche Sicherheitsausrüstung tragen.
4. Wartung und Pflege
Ölen:
• Pneumatik-Werkzeuge müssen während
ihrer gesamten Lebensdauer geölt werden.
Der Motor und die Kugellager benötigen
Druckluft, um das Werkzeug anzutreiben.
Da die Feuchtigkeit in der Druckluft den
Motor rosten lässt, muss der Motor täglich
geölt werden. Hierfür ist die Verwendung
eines integrierten Ölers zu empfehlen.
• HAZET 9070-1 Öler zur Montage am
Pneumatik-Werkzeug.
Ölen des pneumatischen Motors von Hand:
• Werkzeug von der Luftzufuhr abkoppeln und
mit dem Lufteinlass nach oben halten. Ein
bis zwei Tropfen Spezial-Druckluftöl in den
Lufteinlass geben.
• Werkzeug an die Druckluft-Zufuhr
anschließen, Luftauslass am Werkzeug mit
einem Handtuch abdecken und einige
Sekunden laufen lassen.
• Für das Ölen des Werkzeugs nie brennbare
oder leicht verdampfbare Flüssigkeiten wie
Kerosin, Diesel oder Benzin verwenden.
ACHTUNG!
Überschüssiges Öl im Motor wird
sofort durch den Luftauslass ausge-
stoßen.
WARNUNG!
Auslassöffnung nie auf Menschen oder
Objekte richten. Der Luftauslass befin-
det sich nach hinten am Handgriff.
Wartung
• Vor der Durchführung von Wartungs-
arbeiten das Gerät immer von der
Druckluft-Zufuhr lösen.
• Bei täglicher Nutzung ist vierteljährlich eine
Wartung durchzuführen, spätestens jedoch
nach 500 Betriebsstunden.
• Beschädigte oder abgenutzte Bauteile wie
O-Ringe, Lager und Drehklingen sind zu
ersetzen und alle beweglichen Teile zu
ölen.
• Es sind ausschließlich vom Hersteller emp-
fohlene Ersatzteile zu verwenden, andern-
falls erlischt die Gewährleistung.
• Bitte achten Sie bei der Entsorgung von
Einzelteilen, Schmiermitteln etc. darauf,
dass die entsprechenden Richtlinien zum
Umweltschutz eingehalten werden.
D
• Zur Reinigung des Werkzeugs oder seiner
Einzelteile wird der Gebrauch von
Waschbenzin empfohlen.
• Reinigen Sie nie mit Lösungsmitteln oder
Säuren, Estern (organischen Verbindungen
aus Säuren und Alkohol), Aceton (Keton),
Chlorkohlenwasserstoffen oder nitrokarbo-
nathaltigen Ölen. Verwenden Sie keine
Chemikalien mit niedrigem Flammpunkt.
• Für die Inanspruchnahme des Kunden-
dienstes setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder dem HAZET-Service Center in
Verbindung.
5. Störungen
Bei Störungen bitte Prüfen:
• Kompressionsanlage und Druckluft-
Zuleitung, Luftverbrauch l/min und
Schlauchquerschnitt entsprechend den
technischen Daten des Gerätes
• Betriebsluft auf Staub und Rostanteile sowie
Kondensat untersuchen
• Überölung des Luftmotors
햴Aufbau und Funktion

11
햲
For Your Information
Dear Customer,
You have made a good choice.
This HAZET tool in front of you is
a high-quality product that will
make your work easier.
1. General Information
• Please make sure that the user of this tool
carefully reads these operating instructions
and fully understands all information given
before it is used.
• These operating instructions contain impor-
tant advice that is necessary for a safe and
trouble-free operation of your HAZET tool.
• For effective use of the tool as intended, it is
essential that all safety and other infor-
mation in these operating instructions is
adhered to.
• For this reason, always keep these opera-
ting instructions together with your HAZET
tool.
• This tool has been designed exclusively for
specific applications. HAZET emphasizes
that any modification to the tool and/or use
on an application not detailed to its intended
application are strictly forbidden.
• HAZET will not be liable for any injuries to
persons or damage to property originating
from improper application, misuse of the
tool or a disregard of the safety instructions.
• Furthermore, the general safety regulations
and regulations for the prevention of acci-
dents valid for the application area of this
tool must be observed and respected.
2. Explanation of Symbols
ATTENTION : Please pay attention to these
symbols!
Read the Operating Instructions!
The operator is obliged to observe
the operating instructions and must
ensure that all users of this tool use it
according to the information given in
this manual.
NOTICE!
This symbol marks advice which is
helpful when using the tool.
CAUTION!
This symbol marks important specifi-
cations, dangerous conditions, safety
risks and safety advice.
ATTENTION!
This symbol marks advice which if
disregarded results in damage, mal-
function and/or functional failure of
the tool.
3. Liability and
Warranty
• Any deviation from the intended use and/
or any misapplication of the tool is not
allowed and will be considered as improper
use.
• Any claims against the manufacturer and/or
its authorized agents because of damage
caused by improper use of the tool are void.
• Any personal injury or material losses
caused by improper use of the tool are the
sole responsibility of the operator and user.
Always wear personal protective clothing and safety equipment!
GBUSA

12
Always wear personal protective clothing and safety equipment!
4. Spare Parts
• Only use the manufacturer’s original spare
parts.
• Unsuitable or defective spare parts may
cause damage, malfunction or total failure of
the tool.
• The use of non-approved spare parts will
void all warranty, service and liability claims
as well as all claims for compensation
against the manufacturer or its agents, distri-
butors and sales representatives.
5. Disposal
• For disposal, clean tool and disassemble it
according to the regulations for work safety
and environmental protection. Components
can be recycled.
• Metal components can be scrapped.
The reduction of the pollution as well as the
protection of the environment are the central
points of our activities.
HAZET - environmental protection is of fundamental
importance for us.
햲For Your Information
GBUSA

3. Appropriate Use
Operational reliability can only be ensured, if
the tool is used as intended and in compliance
with the indications given in the operating
instructions. In addition to the safety advice
given in these operating instructions, the
general safety regulations, regulations for the
prevention of accidents and regulations for
environmental protection being valid for the
application area of this tool have to be obser-
ved and respected.
Always ensure tools are used, inspected and
maintained in compliance with the respective
local, state, national or federal regulations.
• The HAZET Impact Wrenches are intended
for the manual use when loosening screwed
connections. Their robust housing and its
design for continuous operation makes it
especially suitable for the use at assembly
lines, in the industrial sector, but also for
working on passenger cars, motorcycles
and agricultural machinery. Make sure to
use only impact sockets of the appropriate
size. The exhaust air is guided through the
handle downwards. The tool is connected to
the compressed air supply by a quick-relea-
se coupling.
• The improper use of the HAZET Impact
Wrenches or the disregard of the safety
advice may cause severe injury or death.
• Any deviation from the intended use and/
or any misapplication of the tool is not
allowed and will be considered as improper
use.
• Any claims against the manufacturer and/or
its authorized agents because of damage
caused by improper use of the tool will be
void.
• Any personal injury or material losses
caused by improper use are the sole
responsibility of the operator and user.
13
Always wear personal protective clothing and safety equipment!
This paragraph gives an overview of
important security advice to help to
ensure the optimal protection of the
personnel as well as the safe and
trouble-free operation of the tool.
Additionally, the different chapters contain
security advice that is marked with symbols in
order to avert immediate danger. Furthermore,
all stickers and labels on the tool must be
observed and must be kept legible.
1. General Aspects
• This tool was developed and manufactured
according to the technical norms
and standards valid at the time and is
considered to be operationally reliable.
Nevertheless, the tool can present a danger
when it is not used as intended or in an inap-
propriate way by non-qualified personnel.
Please make sure that any person using this
tool or carrying out maintenance work
carefully reads these operating instructions
and fully understands all information given,
before using the tool.
• Any modification of the tool is strictly
forbidden.
• All security advices, warning and operation
notices on the tool have to be kept legible.
Replace all damaged labels or stickers.
• All indications concerning setting values and
setting ranges must be observed.
2. Liability
• Keep the operating instructions together
with the tool at all times.
• The tool must only be used if it is in good
working order.
• All safety equipment, e.g. fire extinguisher
etc., must always be within reach and
should be checked regularly.
• In addition to the safety advice given in
these operating instructions, the general
safety regulations, regulations for the pre-
vention of accidents and regulations for
environmental protection being valid for the
application area of this tool have to be
observed and respected.
GBUSA
햳For Your Safety

14
Always wear personal protective clothing and safety equipment!
햳For Your Safety
4. Storage
The tool has be stored according to
the following conditions:
• Keep tool in a dry and dust-free place.
• Do not expose the tool to liquids or aggres-
sive substances.
• Do not store the tool outdoors.
• Keep the tool out of reach of children.
• Storage temperature: -10°C up to +40°C
• Relative air humidity: max. 60%
5. Dangers emanating
from the tool
Before each use, check the HAZET Air Tool for
full functional efficiency. Do not use the air tool
if its functional efficiency cannot be ensured or
if damage is detected. If the tool is used, when
it is not in full working order, you risk severe
injuries to persons and damage to property.
Defective tools may cause severe injury.
• Do not use tools whose on/off-switch is
defective. Tools that cannot be switched on
or off with their on/off switch are dangerous
and have to be repaired.
• Any service or repair work must be carried
out by qualified personnel only. In order to
guarantee long term operational safety, only
original spare parts of the manufacturer must
be used.
• Do not remove any safety devices and/or
housing parts.
• Do not operate the tool, if safety covers or
safety devices are missing or defective.
• For safety reasons any modification of
HAZET tools is strictly forbidden. Any modi-
fication of the tool will result in immediate
exlcusion from warranty and liability.
•Wear work gloves and eye
protection. Pneumatic tools
can raise chips, dust and
other abraded particles at
high speed what may result
in severe eye injuries.
Compressed air is dange-
rous. The air flow may cause
harm to sensitive parts of
the body like eyes, ears, etc.
Dust and objects being
raised by the air flow may
cause injuries.
•Use ear protection. Long
exhibition to the working
noise of pneumatic tools may
result in a permanent hearing
loss.
•Wear face or dust mask.
Breathing in the steam of
some materials like adhe-
sives and tar that contain
dangerous chemicals can
cause serious harms to the
lungs and respiratory tracts.
•Wear proper-fitting protec-
tive clothing. Tools with
moving parts can get caught
in the hair, clothing, jewellery
or other loose objects what
may result in severe injuries.
Never wear too large clothing and/or clothing
with bands or loops which may get caught in
the moving parts of the tool. During the work,
take off jewellery, watches, identification
tags, bracelets, necklaces etc. that could get
caught in the tool. Never touch the moving
parts of a tool. Long hair should be covered
or tied together.
•Keep children away from pneumatic
tools. Unattended tools or tools that are
connected to the compressed air supply
may be used by non-authorized persons and
could injure them or other persons.
•Do not use the tool in explosive atmo-
sphere. Tools such as air drills can produce
sparks that may ignite combustible materi-
als. Never operate tools in proximity to com-
bustible substances like petrol, naphtha,
detergents etc. Work in well-cleaned and
well-ventilated areas only. Keep combustible
materials out of the work area. Never use
oxygen, carbon dioxide or other bottled
gases to power pneumatic tools.
GBUSA

15
Always wear personal protective clothing and safety equipment!
•Do not point the tool at any person. Keep
children and other persons out of the work
area when operating the tool.
•Do not use the tool in no-load operation.
•Pneumatic tools must not get in contact
with sources of electricity.
•Pay attention to the working pressure,
(max. air pressure see table, page 16).
Exceeding the approved maximum pressure
of tools and accessories can cause explosi-
ons and may result in severe injuries. The
maximum pressure of the compressed air
must be equal or inferior to the approved
pressure load indicated for the air drill.
•Check tight fit of the air hose connec-
tions/do not use defective pressure
hoses. Uncontrollably moving pressure
hoses may cause severe injuries.
•Only disconnect pneumatic tools in an
unpressurized state. Uncontrollably moving
pressure hoses may cause severe injuries.
•Use clean and dry air only. Never use
oxygen, carbon dioxid or other bottled gases
to power pneumatic tools.
•Only use parts, attachments and acces-
sories that are recommended by the
manufacturer.
•Never carry the tool by the air hose.
•Do not carry the connected tool with a
finger on the throttle lever.
•Avoid unintentional starting.
•Keep handles clean, dry and free of oil
and grease.
•Always keep the work area clean, well
ventilated and well lit.
•Do not use the tool under the influence of
alcohol or drugs.
•Any repairs must be carried out by autho-
rized persons only.
• The tool labelling must always be kept
legible. The operator/user is responsible
that the sticker indicating speed (r.p.m.),
serial no. and article no. is not damaged
and well legible.
• Do not use quick-release couplings
directly at the tool. There must be a
pressure hose of at least 20 cm length
between the tool and the quick-release
coupling .
• Ensure air hose is disconnected when
changing drill bits, core drills,
(counter)sinkers, milling cutters, etc.
Before oiling or changing drill bits etc.
always disconnect the tool from the
compressed air supply.
햳For Your Safety
GBUSA

1. Technical Data / Components of the Tool
16
Always wear personal protective clothing and safety equipment!
햴Design and Function
GBUSA
9012 SPC 9012-1 SPC 9013 SPC
Impact mechanism Pin clutch Twin hammer Pin clutch
mechanism mechanism mechanism
Air inlet thread
1
⁄
4
˝
1
⁄
4
˝
1
⁄
4
˝
Square drive 334
Max. torque [Nm] 610 623 1400
Recommended torque [Nm] 550 550 1000
Max. loosening torque [Nm] 670 670 1800
Screw size M 16 M 16 M30
Max. free speed [rpm] 7000 7500 3800
Weight [kg] 2.5 2.5 5.4
Recommended hose diameter [mm] 10 10 13
Air consumption [l/min] 113 113 176
Working pressure [bar] 6.3 6.3 6.3
Sound pressure level Lp A [dB(A)] 87 88 90
Sound power level LpW [dB(A)] 97 98 105
Vibration acceleration [m/s
2
] 2.55 3.4 6.1

17
Always wear personal protective clothing and safety equipment!
3. Operation
• Turn on the compressor to start the filling of
the air tank.
• Adjust the air compressor regulator to 90
PSI (6.3 bar). The maximum working
pressure of this tool is 90 PSI (6.3 bar).
• The rotation performance may vary depen-
ding on the size of the air compressor and
on the output volume of compressed air.
• Do not use damaged, worn-out or low-
quality air hoses or connectors.
• Do not use sockets or accessories intended
for manual use.
• Make sure to use only impact sockets of the
appropriate size.
• Push throttle lever to operate the tool.
• Turn regulator to adjust the power and
sense of rotation. Forward operation = F;
reverse operation = R.
• The tool includes 3 power settings in for-
ward and 1 power setting in reverse opera-
tion.
• Release throttle lever to stop tool operation.
• Be aware of the fact that the tool continues
moving for a while after the throttle lever has
been released.
• When the work is done, switch off com-
pressor and store it as indicated in its
operating instructions.
• Use clean and dry air at 90 PSI (6.3 bar)
maximum pressure only. Dust, combustible
steams and a too high moisture can
damage the motor of a pneumatic tool.
• Do not remove any stickers; replace
damaged stickers.
• Keep hands, wide clothing and long hair
away from the moving parts of the tool.
2. Prior to Operation
Pneumatic tools have to be used,
inspected and maintained always
in compliance with the respective
local, state, national or federal
regulations.
• Drain compressor tank and remove conden-
sation water from the air hoses. Read thou-
roughly through the operating instructions of
the compressor tank too.
IMPORTANT:
The use of an air filter and an air hose
oiler is recommended.
ATTENTION!
Before oiling, plugging in/out the
tool, disconnect the tool from the
compressed air supply.
• For oiling the tool, see chapter 4
“Maintenance and Cleaning” further on in
these operating instructions.
• Remove the dust cap at the air inlet.
• Connect the tool to a correctly sized air
hose.
See table on page 16
햴Design and Function
GBUSA

18
Always wear personal protective clothing and safety equipment!
4. Maintenance and Cleaning
Oiling:
• Pneumatic tools have to be oiled throughout
their whole serviceable life. The motor and
the (ball) bearings need compressed air to
power the tool. As the moisture in the com-
pressed air leads to rust of the motor, daily
oiling of the motor is necessary. For this, the
use of an integrated oiler is recommended.
• HAZET 9070-1 Oiler can be fixed directly to
the pneumatic tool.
Oiling the pneumatic motor manually:
• Disconnect tool from the air supply and hold
with the air inlet showing upwards. Push
button and put 1 or 2 drops of special
pneumatic oil into the air inlet.
• Connect the tool to the air supply; cover the
air exit of the tool with a towel and
operate a few seconds.
• Never use combustible or easily evaporable
liquids, e.g. kerosene, petrol, diesel, etc. to
lubricate the tool.
ATTENTION!
Excess oil in the motor will be exhau-
sted immediately through the air
exhaust.
CAUTION!
Never point the air exhaust at any per-
son or at any object. The air exhaust is
at the rear side of the handle.
Maintenance:
• Before executing any maintenance work,
disconnect the appliance from the air
supply.
• If the tool is used daily, there should be
carried out an inspection after every three
month at the latest however after every
500 operating hours.
• All damaged or worn parts, such as
O-rings, bearings and blades must be repla-
ced. All moving parts must be oiled.
• Only use spare parts recommended by the
manufacturer, otherwise the warranty will be
void.
• When disposing of components, lubricants,
etc. please take care that the valid regu-
lations for environmental protection are
observed.
• Do not use solvents or acids, esters (organic
compounds of acids and alcohol), acetone
(ketone), chlorinated hydrocarbons or nitro-
carbonic oils to clean the tool. Do not use
chemicals with a low flashing point.
• For after sales service please contact your
distributor/retailer.
4. Trouble Shooting
In case of malfunctions, please check
• the compressor installation and air hoses
(check whether the air consumption l/min
and the hose diameter correspond to the
technical specifications of the appliance);
• the compressed air in regard to the
occurence of dust, condensate and rust
particles;
• whether the air motor is oiled too much.
햴Design and Function
GBUSA

19
Notizen / Notes

20
222361 VI. 01.2009/2.0 Di 11035/Lif 143
HAZET-WERK • ª10 04 61 • D-42804 Remscheid • Germany
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Hazet Impact Driver manuals
Popular Impact Driver manuals by other brands

Kobalt
Kobalt KIW 5024B-03 instruction manual

Parkside Performance
Parkside Performance PSBSAP 20-Li C3 Translation of the original instructions

Taurus
Taurus TT-CW 18 Li instruction manual

Grizzly
Grizzly G5347 instruction sheet

Makita
Makita BTW074 instruction manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP749 Series Operator's manual