HEATSTRIP Crossray TCS4FL User manual

0051
TCS4FL
TCS4PL
ENGLISH Operating Instructions 2~3
DANSK Brugsanvisning 4~5
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing 6~7
FINNISH Käyttö ohjeet 8~9
FRANÇAIS Mode d’emploi 10~11
DEUTSCH Betriebsanweisungen 12~13
ITALIANO Istruzioni per l’uso 14~15
ESPAÑOLH Instrucciones de
funcionamiento
16~17
SWEDISH Bruksanvisningar 18~19
20~21
2017/8/21.V1
P80196003A
P80191041K/2017/9/12/V1
www.crossray.eu

2
DO NOT ALLOW CHILDREN TO OPERATE BBQ•
ACCESSIBLE PARTS MAY BE VERY HOT, KEEP•
CHILDREN AWAY
ANY MODIFICATION OF THIS BBQ MAY BE DAN-•
GEROUS
DO NOT MOVE THIS BBQ DURING USE.•
TURN OFF THE GAS SUPPLY AT THE GAS CYLIN-•
DER AFTER USE
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE•
BBQ
PARTS SEALED BY THE MANUFACTURER OR THEIR•
AGENT MUST NOT BE MANIPULATED BY THE USER
THIS BBQ IS ONLY TO BE USED OUTDOORS•
BBQ SPECIFICATIONS CAN BE FOUND ON THE•
DATA LABEL ATTACHED ON THE SIDE PANEL OF
THE BBQ TROLLEY
DO NOT STORE OR USE PETROL OR OTHER FLAM-•
MABLE VAPOURS AND LIQUIDS NEAR BBQ
DO NOT STORE EMPTY OR FULL SPARE GAS CYL-•
INDERS UNDER OR NEAR BBQ
KEEP THE GAS HOSE AND ANY ELECTRICAL CORD•
AWAY FROM HOT SURFACES
AVOID UNNECESSARY TWISTING OF HOSE•
VISUALLY INSPECT HOSE PRIOR TO EACH USE•
FOR CUTS, CRACKS, EXCESSIVE WEAR OR OTHER
DAMAGE
THE HOSE MUST BE REPLACED IF DAMAGED AND•
WHEN NATIONAL CONDITIONS REQUIRE IT
NEVER LIGHT BBQ WITH HOOD CLOSED•
NEVER LEAN OVER COOKING SURFACE WHILE•
LIGHTING BBQ
USE BBQ TOOLS WITH WOOD HANDLES OR GOOD•
QUALITY INSULATED OVEN MITTS WHEN OPERAT-
ING BBQ
NEVER ALTER OR MODIFY THE REGULATOR OR•
GAS SUPPLY ASSEMBLY
Never operate this BBQ without a regulator•
Depending on which gas you decide to use, you will•
need to approach your local gas dealer for a regula-
tor. Following supply pressures are a guide only:
For
Butane - 30 millibars
Propane - 30 millibars
For
Butane - 28 millibars
Propane - 37 millibars
For
Butane - 50 millibars
Propane - 50 millibars
WARNINGS INFORMATION The regulator and hose assembly MAINTENANCE
SAFETY INFORMATION
Must be suitable for liquified petroleum gas (LPG)•
Must withstand the above pressures•
Must not exceed 1.0 metre in length•
The BBQ is supplied with a loose elbow adaptor that•
is suitable for direct conection of a flexible hose.
Use appropriate Jubilee clip or twin-eared fastener•
to connect hose to BBQ adaptor to secure the hose /
regulator connection.
After the assembly has been secured, turn on the gas•
and check for leaks. Refer ‘Checking For Gas Leaks’.
Ensure this procedure is carried out in a flame free
atmosphere.
LOCATION OF YOUR BBQ
Not to be used in garages, porches, breezeways,•
sheds or other enclosed areas
Not to be used on recreational vehicles•
Do not obstruct the flow of combustion and ventila-•
tion air around the BBQ.
CHECKING FOR GAS LEAKS
NOTE: Never test for leaks with an open flame. If you
smell gas, turn off at source.
Prior to first use, and at the beginning of each new
season (or, whenever gas cylinder is changed), it is
a must for you to check for gas leaks.
Make soap solution of one part liquid detergent1.
and one part water.
Turn burner control(s) to , then turn on gas at2.
source.
Apply the soap solution to all gas connections.3.
Bubbles will appear in the soap solution if
connections are not properly sealed. Tighten or
repair as necessary.
If you have a gas leak you cannot rectify, turn4.
off the gas at the source, disconnect hose and
immediately call your BBQ dealer or supplier for
assistance.
GAS CONNECTIONS
Use gas regulator and hose complying with local
regulations.
GAS CYLINDER SAFETY
• Never store gas cylinder indoors
• Keep gas cylinder in an upright position
• Close cylinder valve when BBQ is not in use
• Do not subject gas cylinder to excessive heat
• Exchange cylinder away from any ignition source.
BUTANE OR PROPANE?
There are two different types of gas that can be used
on your gas BBQ. It is important that you use the
correct regulator for the types of gas you buy.
The following gas cylinder sizes are recommended:
Butane: > 7 kg. Propane: > 6 kg.
FLASH-BACK
Turn off gas at its source and turn the burner control(s)•
to . Wait until cooled, then clean burner tubes.
CLEANING THE GRILL PLATES
Allow to cool before washing in a warm soapy solution.•
Use a wash cloth, a vegetable brush, or steel wool.
CLEANING THE FLAMETAMER
Periodically wash in a warm soapy solution. Use a wire•
brush to remove stubborn burnt on cooking residue if
necessary. Dry thoroughly before re-installing in the
BBQ body.
CLEANING THE GREASE RECEPTACLE
Allow contents to cool before emptying and washing in•
liquid detergent.
Burning-off the grill plate after each use will keep it
ready for instant use. Once a year, give the entire
BBQ a thorough cleaning.
INTERIOR:
Turn the burner controls to position and•
disconnect gas supply
Detach the hose / regulator assembly from BBQ•
Remove and clean the cooking plates, flametam-•
ers and burners
Cover gas valve orifices with aluminium foil.•
Brush the inside and bottom of the BBQ body•
with a stiff wire brush. Wash with a mild soap
and warm water solution. Rinse thoroughly and
dry
Remove aluminium foil from orifices and check•
for obstruction
Check spark electrode, adjusting if necessary•
Replace burners and adjust spark electrode col-•
lector box Replace other components
Reconnect to gas and light test•
Proper care and maintenance will keep BBQ in•
top operating condition and prolong life
Clean the BBQ•
Store in a dry place, preferably covered•
If storing BBQ indoors, disconnect gas cylinder.•
Keep gas cylinder outdoors
Read all instructions before re-using BBQ,•
particularly ‘First Use / Use After Long Periods’.
GENERAL INFORMATION
ANNUAL CLEANING OF BBQ
STORAGE
:
IS GR IT ES LU PT CH PLFRBEIEGB
:
DE AT
}I 3+ (28 - 30/37)
I 3B/P (30)
}
}I 3B/P (50)
SENLNOFIDK :
ENGLISH

3
With burner controls in position, turn on gas supply•
At first assembly, the gas lines and burners will be•
full of air. The lines must fill with gas. It may require
several attempts before success
Push the igniter button and check for sparking at the•
stainless steel gas collectors
If a spark is not evident, check that the ignition lead•
is firmly attached to the spark plug (under front of
BBQ).
NOTE: Ensure other burner controls are in
position as you perform each check.
Before first use and at the beginning of each BBQ season:
Read Safety, Lighting And Operating Instructions•
carefully
Check gas valve orifices, burner tubes and burner•
ports for any obstructions
Check that burner tube is properly located over the•
valve orifice
Check to see if the cylinder is filled•
Check for gas leaks using soapy water solution•
Set burner controls to and connect the gas supply.•
BURNER OPERATION AND IGNITION
SYSTEM CHECK
FIRST USE / USE AFTER LONG PERIODS
LEGEND
NOTE: Leak test all connections thoroughly with a
soapy water solution before lighting.
Hood must be open before•
lighting.
Set burner controls to and•
open the gas valve.
Push and turn the required•
burner to and
simultaneously push the
Electronic Ignition button.
NOTE: If the burner does not
light, turn to and wait 5
minutes
before trying again.
Repeat lighting procedure for other burners•
If ignition cannot be achieved. Refer ‘If BBQ Fails To•
Operate Properly’.
Once one burner is lit, the adjacent burner pairs can
be lit by turning its control knob to .
NOTE: Cross lighting is not applicable between front and rear
burner.
Before cooking on your BBQ for first time, burn-off any
residual oils or foreign matter from grill / plate /pan.
With hood fully open, operate burners at for•
approximately 10 - 15 minutes
Wipe with cloth to remove residue. Allow to cool, then•
wash with soap suds and scrubbing brush. Wipe clean
with cloth.
IMPORTANT: Never use all
burners on when cooking
with hood down.
Use only burners as•
indicated by diagram for
cooking with the hood
down
Close hood and adjust burners to•
Check progress periodically.•
Do not smoke!•
Turn off gas at source, turn burner control to•
Wait five minutes before trying again•
Check gas supply / connections•
Repeat lighting procedure and, if BBQ still fails to•
operate properly, TURN OFF GAS AT SOURCE, TURN
BURNER CONTROLS TO , wait for BBQ to cool
and check the following:
a) Obstruction in gas line
CORRECTION: Remove hose from BBQ. Open gas supply
for one second to clear any obstruction from hose. Close
off gas supply at source and reconnect hose to BBQ.
b) Misalignment of igniter on burner
CORRECTION: The tip of the electrode should be pointing
toward the Pilot Burner. The gap between the spark
electrode and the tip of the collector box should be 3 - 5
mm. Adjust if necessary by carefully bending.
If re-ignition is necessary while the BBQ is still hot, you must
wait for a minimum of five minutes before commencing to re-
ignite. (This allows accumulated gas to clear).
If all check / corrections have been made and BBQ still fails
to operate properly, consult your BBQ dealer or gas appliance
service person.
MAIN BURNER
OPERATING PROCEDURE
Rear left Rear right
FrontleftFrontright
COOKING WITH THE HOOD WOWN
BURN-OFF PROCEDURE
BURNER CROSS IGNITION
IF BBQ FAILS TO OPERATE PROPERLY
=OFF
=HIGH
=LOW
= IGNITION
=
=
LEFT REAR BURNER
RIGHT REAR BURNER
=
=
LEFT FRONT BURNER
RIGHT FRONT BURNER
ENGLISH

4
DANSK
LA IKKE BØRN BRUGE GRILLEN•
DELER AF GRILLEN KAN BLI SVÆRT VARME. BØRN•
MÅ HOLDES PÅ AFSTAND
ÆNDRINGER AF GRILLEN KAN MEDFØRE FARE•
GRILLEN MÅ IKKE FLYTTES UNDER BRUG•
LUK GASTILFØRSEL VED CYLINDEREN EFTER•
BRUG
LÆS BRUGSANVISNINGEN FØR BRUG•
LUKKEDE ELLER FORSEGLEDE KOMPONENTER,•
MÅ KUN REPARERES AF FORHANDLER ELLER
AUTORISERET PERSONEL
GRILLEN MÅ KUN ANDVENDES UDENDØRS•
SPECIFIKASJONSETIKET ER FÆSTET PÅ•
GRILLVOGNENS SIDEPANEL
BRANDFARLIGE VÆDSKER ELLER -MATERIALE MÅ•
IKKE LAGRES ELLER BRUGES NÆR VED GRILLEN
RESERVE GASCYLINDERE, TOMME ELLER FULDE,•
MÅ IKKE LAGRES UNDER ELLER NÆR VED
GRILLEN
GASTILFØRSELSSLANGE OG EVENTUELLE•
ELEKTRISKE LEDNINGER MÅ IKKE BERØRE
GRILLENS VARME FLADER
UNNGÅ KRØL PÅ GASSLANGEN•
INSPISER GASSLANGEN FOR KUT, SPRÆKKER•
ELLER ANNEN SKADE FØR HVER GANGS BRUG
SLANGEN MÅ SKIFTES PERIODISK IFØLGE LOKALE•
FORSKRIFTER, ELLER OM DEN ER SKADET
TÆND IKKE GRILLEN MED HÆTTEN I LUKKED•
POSITION
LÆN DEM IKKE OVER STEGEFLADERNE VED•
TÆNDING
ANVEND GRILLBESTIK MED TRÆHÅNDTAG, ELLER•
GODT ISOLEREDE GRILLHANDSKER UNDER
GRILLING
FORSØG IKKE SELV AT ÆNDRE ELLER REPARERE•
REGULATOREN ELLER GASTILFØRSELSYSTEMET.
Brug aldrig grillen foruden regulator•
Rigtig regulator er avhængig av gastype og kan fåes•
fra forhandler. Følgende gastryk er kun vejledende:
Butan - 30 millibar
Propan - 30 millibar
Butan - 28 millibar
Propan - 37 millibar
Butan - 50 millibar
Propan - 50 millibar
ADVARSLER Regulator og slange VEDLIGEHOLD
SIKKERHEDSINFORMATION
må være passende for flydende petroleum gas (LPG)•
må kunde tåle de ovenstående tryk•
må ikke overstige 1.0 meters længde•
må passe adaptoren der er leveret med grillen, for•
tilslutning med fleksibel slange.
Anvend kun godkændt kobling mellem slange / regu-•
lator og grillens adaptor (”Jubilee” eller vingemøtrik
kobling)
Efter tilkobling, må tilførselsystemet kontroleres for•
lækkasjer. Se afsnit om Lækkasjekontrol, samt tilse at
proceduren ikke udføres i nærheden af åben ild.
PLADSERING AF GRILLEN
Anvend ikke grillen i garage, skur, eller andre lukkede•
rom
Anvend ikke grillen i køretøj, i båd, eller annet •
transportmiddel
Sørg altid for tilstrækkelig ventilation omkring grillen,•
og tilse at forbrænding sker uhindret.
LÆKKASJEKONTROL
NB! Kontroler aldri for lækkasjer i nærheden af
åben ild. Om der lugter af gas, må cylinderens
kran straks lukkes.
Kontroler for lækkasjer før første gangs brug, og ved
begynnelse af en ny sæson. Kontroler også hver
gang gascylinderen skiftes.Make soap solution of one
part liquid detergent and one part water.
Bland 50 / 50 flydende sæbe og vand.1.
Sett blusknappen til , og åbne derefter2.
gascylinderens kran.
Spre sæbevann over alle koblinge. Blærer vil3.
indikere lækkasje. Skru hårdere til eller reparer
om nødvendigt.
Om lækkasjen ikke kan tættes, luk gastilførsel 4.
ved cylinderen, koble slangen fra grillen og
kontakt forhandler for assistanse.
GAS FORBINDELSE
Brug gas regulator og slange i henhold til lokale
reguleringer.
GASCYLINDER SIKKERHED
• Lagre ikke cylinderen innendørs
• Lagre cylinderen i opreist stilling
• Luk cylinderkranen dersom grillen ikke anvendes
• Utsæt ikke cylinderen for stærk varme
• Udskiftning af gasflasken skal foretages i sikker
afstand fra brandfare
BUTAN ELLER PROPAN?
Begge kan anvendes, men det er vigtigt at anvende en
passende regulator for den ønskede gas. Anbefalede
cylindere er for Butan: minimum 7 kg, og for Propan,
minimum 6 kg.
“FLASH-BACK”
Luk cylinderkranen, vrid blusknapperne til .•
Rens brænderne (rør og dyser) naar de er afkølet
tilstrækkelig.
RENGØRING AF GRILLPLADERNE
La pladerne afkøles tilstrækkeligt. Anvend klud,•
grønsagbørste, eller stålull.
RENGØRING AF FLAMMEDÆMPEREN
Vask regelmæssigt i varmt sæbevand. Fjern inbrændt •
materiale med stålbørste om nødvendigt. Tørr inden
dæmperen returneres til grillen.
RENGØRING AF FEDTSAMLER
La beholderen køle af før den tømmes og rengøres med•
vand og flydende sæbe.
Grillpladerne vil altid være klare for anvendelse dersom
de brændes af efter hver gangs brug. Grillen bør
rengøres omhyggelig i sin helhed en gang hvert år.
INTERIØRET:
• Skru blusknapperne til , før gastilførsel frakobles
• Demonter slange og regulator
• Ta ud og rengør stegeplader, flammedæmper, og
blus
• Dæk til gasventilerne med aluminiumsfolie
• Børst grillens inside med en stiv stålbørste. Vask
derefter med mildt, lunkent sæbevand. Skyl grundigt,
og la grillen tørre
• Fjærn aluminiumsfolien og kontroler gasventilerne
for hindringer
• Kontroler tændingselektroden og juster om
nødvendigt
• Re-instaler brænderne, og juster
tændingselektrodens kollektordåse
• Re-instaler de resterende komponenterne
• Gastilførselen kobles til, og tændingsprøve udføres
Godt vedligehold og rigtig anvendelse vil forlænge
grillens levetid, samt sikre at den altid fungerer
optimalt.
Gør grillen ren•
Opbevar på et tørt sted, helst tildækket•
Hvis grillen opbevares indendøs, må gasflasken•
frakobles. Opbevar gasflasken udendørs
Læs brugsanvisningerne før du bruger grillen•
igen, især ”Førstegangsbrug/ Brug efter en lang
periode”.
GENEREL INFORMATION
ÅRLIG RENGØRING
OPBEVARING
:
IS GR IT ES LU PT CH PLFRBEIEGB
:
DE AT
}I 3+ (28 - 30/37)
I 3B/P (30)
}
}I 3B/P (50)
SENLNOFIDK :

5
Skru blusknapperne til , og åbne for gastilførselen•
Ved første kontrol efter montering, vil gasrør og - blus•
være fyldt med luft. Gas må først fortrænge luften, og
mer enn et forsøg kan behøves før tænding sker
Tryk ind tændingsknappen, og kontroler at der er gnist•
ved de rustfrie kollektordåserne
Om der ikke er gnist, kontroler at ledningen er fæstet•
til tændrøret (under grillens front).
NB! Påse at andre blusknappe er i stilling
under hver kontrol.
Før første gangs brug, og ved begynnelse av hver
grillsæson:
Læs sikkerhedsreglerne, samt tændings- og•
brugsanvisning omhyggeligt
Kontroler gasventilåbninger, blusrør og –komponenter•
for hindringer
Påse at blusrørene er positioneret direkte over•
ventilåbningerne
Kontroler at cylinderen er fyldt•
Udfør lækkasjeprøve med sæbevand som tidligere•
beskrevet
Skru blusknapperne til , og koble til gascylinderen.•
BRUG AF BLUS OG KONTROL AF
TÆNDINGSMEKANISME
FØRSTE GANGS BRUG, SAMT BRUG
EFTER LANG TIDS LAGRINGDS
FORKLARING
NB! Kontroler alle koblinge nøye for lækkasjer
med sæbevand inden der tændes.
Hætten skal være åben før der•
tændes
Sæt blus kontrol til og luk op•
for gas ventilen
Skub og drej den ønskede•
brænder til samtidigt
med, at der trykkes på den
elektroniske tændingsknap.
•
NB! Dersom tænding ikke sker,
skru blusknappen til og vent 5
minutter før proceduren gentaes.
Bruk samme procedure for de andre blus•
Dersom tænding ikke kan opnåes, se afsnit om Fejlsøg.•
Når en brænder er tændt, kan de to tilstødende tændere
tændesved at dreje kontrolknappen til .
BEMÆRK: Tværtænding er ikke mulig mellem den forreste og
den bagerste brænder.
Før grillen tas i brug for første gang, må ræster av fedt og /
eller annet belægg brændes bort fra grill, plader og panner.
La blusserne brænde i stilling i 10-15 minutter•
Tørk med en fed klud. La grillen køle ned før den vaskes•
med sæbevand og børste. Tørk derefter med en klud.
VIKTIGT: La aldrig alle blus
brænde samtidigt på
med hætten lukked.
Anvend kun•
bluskombinasjon som
indikeret i diagram når
hætten er lukked
Luk hætten og skru brænderne til•
Kontroler regelmæssigt under steging.•
Om grillen ikke fungerer, røg ikke under fejlsøg!•
Luk cylinderens gaskran, og skru blusknap til•
Vent 5 minutter før tænding igen forsøges•
Kontroler koblinge, samt at gastilførsel sker uhindret•
Genta tændingsproceduren. Om grillen fremdeles•
ikke tænder, LUK CYLINDERENS KRAN, SKRU
BLUSKNAPPERNE TIL ,vent til grillen har kølnet,
og kontroler følgende:
a) Blokering af gastilførsel.
REMEDIUM: Slangen frakobles grillen.
Cylinderens kran åbnes i et sekund for at blåse slangen
åben. Kranen lukkes, og slangen tilkobles grillen.
b) Brænderens tændingselektrode er ude af stilling.
REMEDIUM: Elektroden skal pege i retning af
kollektordåsen. Afstand mellem elektrodespidsen og
dåsens spids skal være 3-5 mm. Juster om nødvendigt ved
at bøje forsigtigt.
Om grillen fremdeles er varm, vent 5 minutter inden et nyt
tændingsforsøg gøres. Dette tillader fordunsting af akumuleret
gas.
Om alle muligheder er forsøgt og grillen fremdeles ikke
fungerer, kontakt forhandler eller autoriseret reparatør.
BRUG AF HOVEDBLUS ANDVENDELSE MED HÆTTEN LUKKET
AFBRÆNDINGSPROCEDURE
BRÆNDER TVÆRTÆNDING
FEJLSØG
DANSK
=
=
VENSTRE BAGESTE BRÆNDER
=
=
VENSTRE FORRESTE BRÆNDER
=IKKE TÆNDT
=HØJ
=LAV
=TÆNDING
HØJRE BAGESTE BRÆNDER
HØJRE FORRESTE BRÆNDER
Bagerst til venstre
Links vorn Rechts vorn
Bagerst til højre

6
LAAT DE BEDIENING VAN DE BARBECUE NIET AAN•
KINDEREN OVER
VRIJ BEREIKBARE ONDERDELEN KUNNEN ZEER HEET•
ZIJN; BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN
ELKE VERANDERING AAN DEZE BARBECUE KAN GEVAAR•
OPLEVEREN
DEZE BARBECUE TIJDENS HET GEBRUIK NIET•
VERPLAATSEN
NA GEBRUIK DE GASTOEVOER AAN DE GASCILINDER•
AFSLUITEN
LEES DE INSTRUCTIES ALVORENS DE BARBECUE IN•
GEBRUIK TE NEMEN
DE DOOR DE FABRIKANT OF HAAR VERTEGENWOORDIGER•
AANGEBRACHTE VERZEGELINGEN MOGEN NIET WORDEN
VERBROKEN
DEZE BARBECUE IS UITSLUITEN BESTEMD VOOR•
GEBRUIK BUITENSHUIS
DE SPECIFICATIES VAN DE BARBECUE STAAN VERMELD•
OP HET PLAATJE, DAT AAN HET ZIJPANEEL VAN HET
BARBECUEWAGENTJE IS BEVESTIGD
GEEN BENZINE OF ANDERE BRANDBARE DAMPEN•
EN VLOEISTOFFEN IN DE BUURT VAN DE BARBECUE
BEWAREN
GEEN LEGE OF VOLLE RESERVEGASCILINDERS ONDER OF•
NABIJ DE BARBECUE BEWAREN
HOUD DE GASSLANG EN EVENTUELE STROOMSNOEREN•
UIT DE BUURT VAN HETE OPPERVLAKKEN
VOORKOM ONNODIG KRONKELEN VAN DE SLANG•
VÓÓR HET GEBRUIK DIENT DE SLANG TELKENS TE•
WORDEN GECONTROLEERD OP BREUKEN, SCHEURTJES,
BUITENSPORIGE SLIJTAGE EN ANDERE BESCHADIGINGEN
DE SLANG MOET VERVANGEN WORDEN BIJ•
BESCHADIGING EN WANNEER NATIONALE REGULATIES
HET VERPLICHT STELLEN
STEEK DE BARBECUE NOOIT AAN TERWIJL DE•
BESCHERMKAP GESLOTEN IS
LEUN BIJ HET AANSTEKEN VAN DE BARBECUE NOOIT•
OVER HET BRAADROOSTER
GEBRUIK BIJ HET BARBECUEËN BESTEK MET HOUTEN•
HANDGREPEN OF GOED GEÏSOLEERDE OVENWANTEN
NOOIT VERANDERINGEN OF MODIFICATIES AAN DE•
REGULATEUR OF AAN DE GASTOEVOERAPPARATUUR
AANBRENGEN.
Deze barbecue nooit zonder regulateur gebruiken•
Afhankelijk van het type gas dat u wenst te •
gebruiken, dient u zich met uw plaatselijke gasdealer
voor een regulateur in verbinding te stellen. Het
volgende overzicht voor voedingsdruk dient slechts
als leidraad:
Butaan - 30 millibar
Propaan - 30 millibar
Butaan - 28 millibar
Propaan - 37 millibar
Butaan - 50 millibar
Propaan - 50 millibar
WAARSCHUWINGEN De regulateur- en slangcombinatie ONDERHOUD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Moet geschikt zijn voor vloeibaar gas (LPG)•
Moet bestand zijn tegen de bovengenoemde druk•
Mag niet langer dan 1,0 meter zijn•
De barbecue komt compleet met een elleboog•
aanpassings mogelijkheid die direct met een flexibele
slang kan worden gemonteerd
Gebruik een geschikte verstelbare schuifklem of een•
tweeledige klem, die de slang met de adapter van de
barbecue verbindt, om de slang- / regulateurcombi-
natie vast te zetten
Draai, nadat alle onderdelen zijn bevestigd, het gas •
aan en controleer op lekkages. Zie Controleren op
Lekkages. Zorg dat dit in een ruimte zonder open
vuur plaatsvindt.
PLAATSING VAN UW BARBECUE
Niet in garages, portalen, overdekte passages,•
schuren of andere gesloten ruimten gebruiken
Niet in recreatievoertuigen gebruiken•
De luchtstroom van verbrandingsgassen en•
ventilatielucht rond de barbecue niet versperren.
CONTROLEREN OP LEKKAGES
OPMERKING: Nooit gaslekken met open vuur
controleren. Wanneer u gas ruikt, dient u de
toevoer bij de bron uit te schakelen.
Vóór het eerste gebruik, en aan het begin van elk
nieuw seizoen (of bij het wisselen van de gascilinder),
dient u de apparatuur op gaslekkages te controleren.
Bereid een sopje van één deel vloeibaar afwasmiddel 1.
op één deel water.
Zet de gasknop(pen) voor de brander(s) en draai de2.
kraan op de cilinder open.
Breng het sopje op alle gasaansluitingen aan.Wanneer 3.
de verbindingen niet goed zijn bevestigd vormen zich
belletjes in de zeepoplossing.Aandraaien, of zo nodig
repareren.
Bij een gaslek dat u zelf niet kunt verhelpen, dient u 4.
het gas aan de cilinder uit te schakelen, de slang los te
koppelen, en onmiddellijk voor hulp uw barbecue dealer
of de leverancier in te roepen.
GASAANSLUITING
Gebruik een regulateur-/slangcombinatie die
overeenkomt met de lokale regelgeving.
GASCILINDER VEILIGHEID
• De gascilinder nooit binnenshuis bewaren.
• Houd de gascilinder rechtop
• Draai de kraan op de cilinder dicht wanneer de
barbecue niet in gebruik is
• Stel de gascilinder niet aan buitensporig hoge
temperaturen bloot
• Verwissel de cilinder niet in de buurt van een
ontstekingsbron.
BUTAAN OF PROPAAN?
Voor uw gasbarbecue kunt u 2 verschillende
gassoorten gebruiken. Het is van belang dat u de
juiste regulateur voor de aangewende gassoort
gebruikt.
De aanbevolen grootte van de gascilinder is als
volgt: Butaan: > 7 kg. Propaan: > 6 kg.
VLAMINSLAG
Draai de kraan aan de cilinder dicht en zet de•
gasknop(pen) van de brander(s) op . Wacht totdat het
apparaat afgekoeld is en reinig vervolgens de slangen
en de uitgangen van de branders.
REINIGING VAN DE GRILLPLATEN
Af laten koelen en daarna in een warm sopje afwassen. •
Gebruik een vaatdoek, een groenteborstel of staalwol.
REINIGING VAN DE WARMTEVERDELER
Af en toe in een warm sopje afwassen. Gebruik zo •
nodig een staalborstel om hardnekkig ingebrande
etensresten te verwijderen. Grondig laten drogen
alvorens deze opnieuw op de barbecue aan te brengen.
REINIGING VAN DE VETOPVANGBAK
De inhoud af laten koelen, daarna ledigen en met een•
vloeibaar afwasmiddel reinigen.
Het schoonbranden van de grillplaat na het
barbecueën houdt het apparaat voor onmiddellijk
gebruik gereed. Eenmaal per jaar dient u de barbecue
een grondige algehele reinigingsbeurt te geven.
BINNENKANT:
Zet de gasknoppen van de brander in de stand•
en ontkoppel de gastoevoer
Maak de slang / regulateurcombinatie los van de•
barbecue
Verwijder en reinig de bakplaten, •
warmteverdelers en branders
Bedek de gaskraanopeningen met aluminium•
folie.
Borstel de binnen-en onderkant van de barbecue•
met een harde staalborstel. Met een milde zeep
en een warm sopje reinigen. Goed afspoelen en
laten drogen
Verwijder de aluminium folie van de openingen •
en controleer of er obstructies zijn
Controleer de vonkelektrode, en stel deze zo•
nodig bij
Zet de branders terug en stel de vonkelektrode•
collectorruimte bij
Zet alle andere onderdelen op hun plaats terug.•
Opnieuw op het gas aansluiten en de ontsteking•
testen
Juiste zorg en onderhoud houdt de barbecue in•
topconditie en verlengt de gebruiksduur.
Maak de barbecue schoon•
Plaats hem op een droge plek, bij voorkeur •
overdekt
Koppel als u de barbecue binnen plaatst, de •
gasfles los. Plaats de gasfles buiten
Lees alle instructies voor u de barbecue opnieuw•
gebruikt, en specifiek ‘Eerste gebruik / Gebruik
na lange periodes’.
ALGEMENE INFORMATIE
JAARLIJKE REINIGINGSBEURT VAN
DE BARBECUE
BEWAARPLAATS
:
IS GR IT ES LU PT CH PLFRBEIEGB
:
DE AT
}I 3+ (28 - 30/37)
I 3B/P (30)
}
}I 3B/P (50)
SENLNOFIDK :
NEDERLANDS

7
Draai de gastoevoer open met de gasknoppen in de•
stand
Bij de montage bevindt zich lucht in de gasleidingen•
en in de branders. De leidingen dienen met gas
gevuld te zijn. Het kan daarom gebeuren dat diverse
pogingen moeten worden ondernomen om het gas te
ontsteken
Druk de ontstekingsknop in en controleer de vonk in•
de roestvrijstalen gascollectors
Indien geen vonk zichtbaar is, controleer dan of•
de ontsteking stevig aan de bougie (onderaan de
voorzijde van de barbecue) is bevestigd.
OPMERKING: Zorg dat de andere gasknoppen
in de stand staan, wanneer u elke controle
uitvoert.
Vóórdat u de barbecue voor de eerste maal gebruikt,
en aan het begin van het barbecueseizoen:
Lees de aanwijzingen voor de veiligheid, het•
aansteken en de bediening aandachtig door
Controleer de gaskraanopeningen en de slangen en•
uitgangen van de branders op eventuele obstructies
Controleer of de slang van de brander goed op de•
kraanopening sluit
Controleer of de cilinder gevuld is•
Controleer met behulp van een zeepoplossing op•
gaslekkages
Zet de gasknoppen en sluit de gastoevoer aan.•
BEDIENING VAN DE BRANDERS EN HET
CONTRO-LEREN VAN HET
ONTSTEKINGSMECHANISME
EERSTE MAAL GEBRUIKEN / VOOR HET
EERST SINDS LANGE TIJD GEBRUIKEN
LEGENDA
OPMERKING: Test alle aansluitingen grondig op
lekkages met behulp van een sopje alvorens aan
te steken.
De beschermkap moet vóór het•
aansteken worden geopend
Zet de gasknoppen op en•
open de gaskraan
Duw de knop voor de•
gewenste brander in en draai ze
naar . Duw de elektrische
ontstekingsknop tegelijkertijd in.
OPMERKING: Wanneer de
brander niet werkt, zet deze dan
terug in de stand en probeer het na 5 minuten
opnieuw.
Herhaal de aansteekprocedure voor de andere branders•
Wanneer het niet lukt om aan te steken, zie:•
Bij het niet goed functioneren van de barbecue.
Zodra een brander aanstaat, kunnen de aangrenzende
ontbranders ook aanslaan door de controleknop naar
te draaien.
N.B.: Meerdere ontbranding geldt niet tussen de voorste en
achterste brander.
Voordat u gaat barbecueën dient u eventueel aanwezige
restanten van olie of andere etenswaar van de grill / bakplaat /
pan schoon te branden.
Zet de branders op gedurende ongeveer 10 - 15•
minuten, met de beschermkap volledig open
Veeg de restanten met een vette doek af. Laten afkoelen•
en vervolgens met zeepsop en een schuurborstel
reinigen. Met een doek schoonwrijven.
BELANGRIJK: Zet nooit
alle branders tegelijk op
wanneer u met de beschermkap
naar beneden braadt.
Gebruik alleen de op de•
afbeelding aangegeven
branders voor het braden
met de beschermkap naar beneden
Sluit de beschermkap en zet de branders op•
Af en toe de gang van zaken controleren.•
Niet roken!•
Draai de gaskraan op de cilinder dicht, zet de•
gasknoppen van de brander op
Wacht 5 minuten alvorens u een nieuwe poging•
onderneemt
Controleer de gastoevoer en -aansluitingen•
Herhaal de aansteekprocedure en, wanneer de•
barbecue nog steeds niet naar behoren werkt, DRAAI
DE GASKRAAN OP DE CILINDER DICHT, ZET DE
GASKNOPPEN VAN DE BRANDER OP , laat de
barbecue afkoelen en controleer:
a) Obstructie in de gasleiding
CORRECTIE: Verwijder de slang van de barbecue.
Open de gastoevoer gedurende één seconde om eventuele
obstructies in de slang te verwijderen. Draai de kraan aan de cilinder
dicht en sluit de slang opnieuw op de barbecue aan.
b) Onjuiste ligging van het ontstekingsmechanisme op de brander.
CORRECTIE: Het uiteinde van de elektrode dient naar het uiteinde
van de collectorruimte te wijzen. De opening van de vonkelektrode
en het uiteinde van de collectorruimte moet 3 – 5 mm zijn. Zo
nodig bijstellen door voorzichtig te buigen.
Voor het opnieuw aansteken terwijl de barbecue nog heet is,
dient u tenminste 5 minuten te wachten (om het verzamelde
gas te laten ontsnappen).
Wanneer alle controles en correcties zijn uitgevoerd en de
barbecue werkt nog steeds niet naar behoren, dan dient u uw
barbecuedealer of een gasfitter in te schakelen.
BEDIENINGSPROCEDURE VOOR
DE HOOFDBRANDER BRADEN MET DE BESCHERMKAP
NAAR BENEDEN
SCHOONBRANDPROCEDURE
ONTBRANDING OVER MEERDERE
BRANDERS
BIJ HET NIET GOED FUNCTIONEREN
VAN DE BARBECUE
=
=
LINKSACHTER BRANDER
=
=
LINKSVOOR BRANDER
=UIT
=HOOG
=LAAG
=ONTBRANDING
RECHTSACHTER BRANDER
RECHTSVOOR BRANDER
Linksachter
Linksvoor Rechtsvoor
Rechtsachter
NEDERLANDS

8
ÄLÄ ANNA LASTEN KÄYTTÄÄ GRILLIÄ•
TIETYT GRILLIN OSAT VOIVAT OLLA ERITTÄIN•
KUUMIA. ÄLÄ PÄÄSTÄ LAPSIA NIIDEN LÄHELLE
MUUTOSTEN TEKEMINEN GRILLIIN VOI OLLA•
VAARALLISTA
ÄLÄ SIIRRÄ GRILLIÄ GRILLAAMISEN AIKANA•
SULJE KAASUNTULO KAASUPULLOSTA•
GRILLAUKSEN JÄLKEEN
LUE OHJEET ENNEN KUIN ALAT KÄYTTÄÄ GRILLIÄ•
VALMISTAJAN TAI JÄLLEENMYYJÄN KOTELOIMIA•
OSIA EI SAA AVATA
TÄMÄ GRILLI ON TARKOITETTU VAIN•
ULKOKÄYTTÖÖN
GRILLIN TEKNISET TIEDOT ON MERKITTY•
JALUSTAN SIVUPANEELIIN KIINNITETTYYN
ARVOKILPEEN
ÄLÄ SÄILYTÄ TAI KÄYTÄ BENSIINIÄ TAI MUITA•
HERKÄSTI SYTTYVIÄ KAASUJA TAI NESTEITÄ
GRILLIN LÄHELLÄ
ÄLÄ SÄILYTÄ TYHJIÄ TAI TÄYSIÄ VARAKAASU-•
PULLOJA GRILLIN ALLA TAI LÄHELLÄ
PIDÄ KAASULETKU JA KAIKKI SÄHKÖJOHDOT•
KAUKANA KUUMISTA PINNOISTA
VÄLTÄ KAASULETKUN TARPEETONTA VÄÄN-•
TÄMISTÄ
TUTKI SILMÄMÄÄRÄISESTI ENNEN JOKAISTA•
KÄYTTÖÄ ONKO LETKUSSA HALKEAMIA, MUR-
TUMIA, KULUMIA TAI MUITA VAURIOITA
ÄLÄ KOSKAAN SYTYTÄ GRILLIÄ KANSI KIINNI•
ÄLÄ KOSKAAN KUMARRU GRILLIN YLLE KUN•
SYTYTÄT SITÄ
KÄYTÄ GRILLATESSA PUUVARTISIA•
GRILLAUSVÄLINEITÄ TAI HYVIN ERISTETTYJÄ
UUNIKINTAITA
ÄLÄ KOSKAAN MUUTA TAI MUUNTELE•
KAASUNPAINEENSÄÄDINTÄ TAI KAASUNSYÖT-
TÖLAITTEISTOA
Älä koskaan käytä tätä grilliä ilman paineensäädintä.•
Valitsemaasi kaasua varten on hankittava paikal-•
liselta jälleenmyyjältä paineensäädin. Seuraavat
syöttöpaineet ovat vain ohjeellisia:
Butaani - 30 mbar
Propaani - 30 mbar
Butaani - 28 mbar
Propaani - 37 mbar
Butaani - 50 mbar
Propaani - 50 mbar
VAROITUKSIA Paineensäädin- ja letkukokoonpano HOITO
TURVALLISUUSOHJEITA
Pitää sopia nestekaasulle (LPG)•
Pitää kestää tässä mainitut paineet•
Saa olla enintään 1,0 m pitkä•
Grillin mukana toimitetaan kulmaliitin, joka sopii •
joustavan letkun suoraan liittämiseen. Varmista
letkun/paineensäätimen liitos liittämällä letku grillin
sovittimeen letkunkiristimellä tai pantaliittimellä.
Kun kokoonpano on valmis, kytke kaasu päälle ja •
tarkkaile vuotoja. Katso kohtaa ”Kaasuvuotojen
tarkistus”.
Varmista, että tämä toimenpide tehdään•
ympäristössä, jossa ei ole avotulta.
GRILLIN SIJOITTAMINEN
Grilliä ei saa käyttää autotallissa, kuistilla, katetulla•
terassilla, vajassa tai muussa suljetussa tilassa.
Grilliä ei saa käyttää matkailuajoneuvossa.•
Älä estä palamis- ja tuuletusilman virtausta grillin •
ympärillä.
KAASUVUOTOJEN TARKISTUS
HUOMIO: Älä koskaan testaa kaasuvuotoa avotulen
lähellä. Jos haistat kaasun hajua, sulje kaasuntulo
kaasupullosta.
Kaasuvuodot on tutkittava seuraavalla tavalla aina
ennen ensimmäistä käyttökertaa ja aina grillauskauden
alussa (tai aina kun uusi kaasupullo otetaan käyttöön).
Sekoita yksi osa nestemäistä pesuainetta ja yksi 1.
osa vettä.
Säädä kaasunsäätimen säätövipu/-vivut -2.
asentoon ja käännä sen jälkeen kaasunsyöttö
auki kaasupullosta.
Sipaise pesuaineliuosta kaikkiin kaasuliitoskohti-3.
in. Jos liitokset eivät ole riittävän tiiviit, liuokseen
syntyy kuplia. Kiristä tai korjaa liitos tarpeen
mukaan.
Jos et saa kaasuvuotokohtaa korjattua liitosta 4.
kiristämällä, sulje kaasuntulo kaasupullosta,
irrota letku ja ota välittömästi yhteys kauppiaa-
seen.
KAASULIITTIME
Käytä paikallisia säädöksiä noudattavia säätimiä ja
letkuja.
KAASUPULLON TURVALLISUUS
• Älä koskaan säilytä kaasupulloa sisätiloissa
• Pidä kaasupullo pystyasennossa
• Sulje pullon venttiili, kun grilli ei ole käytössä
• Älä anna kaasupullon kuumentua
• Vaihda kaasupullo kaukana sytytyslähteistä.
BUTAANI VAI PROPAANI?
Kaasugrillissä voi käyttää kahta eri kaasutyyppiä. On
tärkeää käyttää oikeaa paineensäädintä hankkimallesi
kaasutyypille.
Seuraavia kaasupullon kokoja suositellaan:
Butaani: > 7 kg. Propaani: > 6 kg.
LIEKIN TAKAISINLYÖNTI
Sulje kaasuntulo kaasupullosta ja säädä poltinkytkimet •
-asentoon. Anna grillin jäähtyä ja puhdista sen jälkeen
poltinputket ja poltinaukot.
GRILLAUSLEVYJEN PUHDISTUS
Anna levyjen jäähtyä ennen kuin peset ne lämpimässä •
vedessä, jossa on pesuainetta. Käytä apuna tiskiriepua,
grillinpuhdistusharjaa tai hankausvillaa.
LIEKINTASAIMEN PUHDISTUS
Pese silloin tällöin lämpimässä vedessä, jossa •
on pesuainetta. Poista kiinnipalanut ruoka
grillinpuhdistusharjalla. Kuivaa huolellisesti ennen kuin
panet sen takaisin grillin sisään.
RASVAKAUKALON PUHDISTAMINEN
Anna rasvan jäähtyä ennen kuin tyhjennät kupin ja peset •
sen pesuaineella.
Kun grillilevyt poltetaan puhtaiksi jokaisen käytön
jälkeen, grilli on aina käyttövalmis. Kerran vuodessa
grilli puhdistetaan perusteellisesti.
SISÄPUOLI:
Säädä poltinkytkimet -asentoon ja katkaise •
kaasuntulo
Irrota letku ja kaasunsäädin grillistä•
Irrota ja puhdista grillilevyt, liekintasaimet ja •
polttimet
Peitä kaasuventtiilireiät alumiinifoliolla•
Harjaa grillin runko ja pohja teräsharjalla. Pese •
lämpimällä vedellä, jossa on mietoa pesuainetta.
Huuhdo huolellisesti ja kuivaa
Poista alumiinifolio reikien päältä ja tarkista •
etteivät ne ole tukossa
Tarkista kipinäelektrodi ja säädä tarvittaessa•
Pane polttimet takaisin paikoilleen ja säädä •
kipinäelektrodien virrankokooja
Pane loput osat paikoilleen•
Kytke kaasu kiinni ja tee koesytytys•
Asianmukainen hoito ja huolto pitävät grillin •
täydessä käyttökunnossa ja pidentävät sen
käyttöikää.
Puhdista grilli•
Säilytä kuivassa tilassa mieluiten peitettynä•
Irrota kaasupullo, jos säilytät grilliä ulkona. •
Säilytä kaasupulloa ulkona
Lue kaikki käyttöohjeet ennen kuin otat grillin •
uudelleen käyttöön, etenkin kohta ’Ensimmäinen
käyttökerta / Käyttö pitkien säilytysjaksojen
jälkeen’.
YLEISTÄ TIETOA
GRILLIN VUOSIPUHDISTUS
SÄILYTYS
:
IS GR IT ES LU PT CH PLFRBEIEGB
:
DE AT
}I 3+ (28 - 30/37)
I 3B/P (30)
}
}I 3B/P (50)
SENLNOFIDK :
FINNISH

9
Poltinkytkimen ollessa -asennossa, käännä•
kaasuntulo auki
Ensimmäisellä käyttökerralla kaasuputket ja polttimet•
ovat täynnä ilmaa ja niiden pitää täyttyä kaasulla,
minkä vuoksi voidaan tarvita useita yrityksiä
Paina sytytyspainiketta ja tarkista tuleeko kipinää•
Ellei kipinää näy, tarkista että sytytysjohdin•
on kunnolla kiinni sytytystulpassa (grillin alla
etupuolella).
HUOMIO: Varmista että muut poltinkytkimet
ovat -asennossa kun suoritat tarkistuksia.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa ja aina
grillauskauden alussa:
Lue turvaohjeet sekä sytytys- ja käyttöohjeet•
huolellisesti
Tarkista ettei kaasuventtiilin rei’issä, poltinputkissa tai•
polttimen aukoissa ole tukoksia tai roskia
Tarkista että poltinputki on oikeassa kohdassa•
venttiiliaukon yläpuolella
Tarkista että kaasupullossa on kaasua•
Tarkista pesuaineliuoksen avulla ettei missään ole•
kaasuvuotoa
Säädä polttimet -asentoon ja liitä grilli•
kaasunsyöttöön.
POLTTIMEN KÄYTTÖ JA
SYTYTYSJÄRJESTELMÄN TARKISTUS
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA /
KÄYTTÖÖNOTTO TAUON JÄLKEENDS
SELOSTE
HUOMIO: Testaa kaikki liitokset huolellisesti
pesuaineliuoksella ennen kuin sytytät grillin.
Grillin kannen on oltava auki•
ennen sytyttämistä
Säädä polttimen kytkimet•
-asentoon ja avaa kaasuventtiili
Paina ja käännä haluamasi•
poltin asentoon ja paina
samalla sähkösytytyspainiketta.
HUOMIO: Jos poltin ei syty,
käännä kytkin -asentoon ja
odota 5 minuuttia ennen kuin
yrität uudelleen.
Sytytä muut polttimet samalla•
tavalla
Jos sytyttäminen ei onnistu, lue kappale ‘Jos grilli ei•
toimi’.
Kun poltin on sytytetty, rinnakkaiset polttimet voidaan sytyttää
kääntämällä ohjausnuppi asentoon .
HUOMAUTUS: Rinnakkainen sytytys ei ole mahdollista etu- ja
takapolttimien välillä.
Ennen ensimmäistä grillausta polta pois mahdolliset
öljyjäämät tai vieraat aineet grillistä, levyistä ja pannusta.
Anna polttimien palaa -teholla noin 10 - 15•
minuuttia kannen ollessa auki
Pyyhi jäämät pois ruokaöljyyn kastelulla liinalla. Anna•
grillin jäähtyä. Pese sen jälkeen saippuavedellä ja
harjalla. Pyyhi puhtaaksi liinalla.
TÄRKEÄÄ: Älä koskaan säädä kaikkia polttimia
-teholle, kun grillaat kansi kiinni.
Käytä vain piirroksen•
osoittamia polttimia, kun
grillaat kansi kiinni
Sulje kansi ja säädä•
polttimet teholle
Seuraa kypsentymistä•
silloin tällöin.
Älä tupakoi, kun teet tarkistuksia!•
Käännä kaasuntulo kiinni kaasupullosta, säädä•
polttimen kytkin -asentoon
Odota viisi minuuttia ennen uutta yritystä•
Tarkista kaasunsyöttö / liitännät•
Yritä sytytystä uudelleen, ja jos grilli ei sittenkään•
toimi, SULJE KAASUNTULO KAASUPULLOSTA JA
SÄÄDÄ POLTINKYTKIMET -asentoon, odota kunnes
grilli on jäähtynyt ja tee seuraavat tarkistukset:
a) Tukos kaasujohtimessa.
KORJAUS: Irrota letku grillistä. Avaa kaasuntulo sekunniksi,
jotta tukos irtoaa johtimesta. Sulje kaasuntulo kaasupullosta
ja liitä letku takaisin grilliin.
b) Sytytin väärässä kohdassa polttimen päällä
KORJAUS: Elektrodin kärjen pitää osoittaa kohti
virrankokoojaa. Kipinäelektrodin etäisyys virrankokoojan
kärjestä saa olla 3 - 5 mm. Säädä tarvittaessa taivuttamalla
varovasti.
Jos kuuma grilli sytytetään uudestaan, on odotettava vähintään
viisi minuuttia edeltävän käytön päättymisestä. (Sinä aikana
kaasu ehtii haihtua.)
Jos kaikki tarkistukset / korjaukset on suoritettu eikä grilli
sittenkään toimi oikealla tavalla, ota yhteys kauppiaaseen tai
kaasulaitehuoltoon.
PÄÄPOLTTIMEN KÄYTTÖ KANSI KIINNI GRILLAAMINEN
KÄYTTÖÖNOTTOKÄSITTELY
RINNAKKAISTEN POLTTIMIEN
SYTYTTÄMINEN
JOS GRILLI EI TOIMI
FINNISH
=
=
VASEN TAKAPOLTIN
=
=
VASEN ETUPOLTIN
=POIS PÄÄLTÄ
=KORKEA
=MATALA
=SYTYTYS
OIKEA TAKAPOLTIN
OIKEA ETUPOLTIN
Takavasen
Etuoikea Etuvasen
Takaoikea

10
NE PERMETTEZ PAS À DES ENFANTS•
D’UTILISER LE BARBECUE
LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT ÊTRE•
BRÛLANTES. TENEZ LES ENFANTS À DISTANCE
TOUTE MODIFICATION DE CE BARBECUE PEUT•
ÊTRE DANGEREUSE
NE DÉPLACEZ PAS CE BARBECUE DURANT SON•
UTILISATION
COUPEZ LE GAZ À LA BONBONNE APRÈS EMPLOI•
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER•
LE BARBECUE
LES PIÈCES SCELLÉES PAR LE FABRICANT OU•
SON AGENT NE DOIVENT PAS ÊTRE MANIPULÉES
PAR L’UTILISATEUR
CE BARBECUE EST DESTINÉ UNIQUEMENT À ÊTRE•
UTILISÉ A L’EXTÉRIEUR
LES CARACTÉRISTIQUES DU BARBECUE SONT•
REPRODUITES SUR L’ÉTIQUETTE AFFIXÉE AU
PANNEAU LATÉRAL DU CHARIOT
N’ENTREPOSEZ PAS ET N’UTILISEZ PAS•
D’ESSENCE OU D’AUTRES VAPEURS ET LIQUIDES
INFLAMMABLES A PROXIMITÉ DU BARBECUE
N’ENTREPOSEZ PAS DE BONBONNES DE GA VIDES
OU PLEINES SOUS LE BARBECUE OU A PROXIMITÉ
EMPÊCHEZ LE TUYAU DE GAZ ET TOUT•
CORDON ÉLECTRIQUE DE TOUCHER LES
SURFACES BRÛLANTES
ÉVITEZ DE TORDRE INUTILEMENT LE TUYAU•
INSPECTEZ VISUELLEMENT LE TUYAU AVANT•
CHAQUE EMPLOI POUR VOUS ASSURER QU’IL
N’Y A PAS D’ENTAILLES, DE FISSURES, D’USURE
EXCESSIVE OU D’AUTRES DÉGATS
LE TUYAU DOIT ÊTRE REMPLACÉ LORSQUE•
ENDOMMAGÉ OU BIEN POUR SATISFAIRE LES
RÈGLEMENTS EN VIGUEUR DANS LE PAYS
N’ALLUMEZ JAMAIS LE BARBECUE AVEC LA HOTTE•
FERMÉE
NE VOUS PENCHEZ JAMAIS AU-DESSUS DE•
LA SURFACE DE CUISSON EN ALLUMANT LE
BARBECUE
UTILISEZ DES OUTILS DES BARBECUE MUNIS DE•
MANCHES EN BOIS OU DES GANTS DE CUISINE
DE BONNE QUALITÉ DURANT L’EMPLOI
N’ALTÉREZ ET NE MODIFIEZ JAMAIS LE DÉTEN-•
DEUR OU L’ENSEMBLE D’ALIMENTATION EN GAZ.
N’utilisez jamais ce barbecue sans détendeur•
Le gaz que vous choisirez déterminera le type de •
détendeur nécessaire, que vous pourrez vous pro-
curer auprès de votre concessionnaire de gaz. Les
pressions d’alimentation ci-dessous sontdonnées à
titre indicatif seulement:
Butane - 30 millibars
Propane - 30 millibars
Butane - 28 millibars
Propane - 37 millibars
Butane - 50 millibars
Propane - 50 millibars
AVERTISSEMENTS L’ensemble détendeur et tuyau ENTRETIEN
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
Doit convenir au gaz de pétrole liquéfié (GPL)•
Doit résister aux pressions indiquées ci-dessus•
Ne doit pas dépasser 1,0 mètre de longueur•
Le barbecue est livré avec un adaptateur coudé qui •
est approprié pour brancher un tuyau flexible
Pour réaliser un raccordement tuyau / détendeur •
fiable, utilisez un collier à vis sans fin ou autre collier
de serrage approprié pour relier le tuyau à l’adaptateur
du barbecue
Après avoir raccordé l’ensemble, ouvrez le gaz et •
vérifiez qu’il n’y a pas de fuites. Voir « Détection de
fuites de gaz ». Procédez à cette vérification dans un
milieu sans flamme.
•
EMPLACEMENT DE VOTRE BARBECUE
N’utilisez pas ce barbecue dans des garages,•
vérandas, passages couverts, remises ou autres
endroits fermés
N’utilisez pas ce barbecue dans les autocaravanes•
Ne gênez pas la circulation de l’air de combustion et•
de ventilation autour du barbecue.
DÉTECTION DE FUITES DE GAZ
REMARQUE: Ne cherchez jamais de fuites à
l’aide d’une flamme nue. S’il y a une odeur de
gaz, coupez à la source.
Avant le premier emploi, et au début de chaque
nouvelle saison (ou lorsque la bonbonne a été
remplacée), il faut impérativement vérifier qu’il n’y a
pas de fuites de gaz.
1. Préparez une solution savonneuse composée
d’une partie de détergent liquide et d’une partie d’eau.
2. Mettre le(s) bouton(s) de commande du (des)
brûleur(s) sur , puis ouvrez le gaz à la source.
3. Appliquez la solution savonneuse à tous les rac-
cords de gaz. La solution savonneuse fera des bulles
si les raccords ne sont pas tout à fait étanches. Serrez
les raccords ou faites les réparations nécessaires.
4. Si la fuite de gaz n’est pas réparable, fermez le
gaz à la source, débranchez le tuyau et contactez
sans tarder votre concessionnaire ou le magasin
qui vous a fourni le barbecue.
RACCORDS DE GAZ
Utilisez un régulateur de pression et un tuyau
conformes aux normes en vigueur dans votre région.
SÉCURITÉ DE LA BONBONNE DE GAZ
• N’entreposez jamais la bonbonne de gaz à l’intérieur
• Maintenez la bonbonne de gaz à la verticale
• Fermez le robinet de la bonbonne lorsque le
barbecue n’est pas utilisé
• N’exposez pas la bonbonne de gaz à une chaleur
excessive
• Remplacer la bouteille de gaz loin de toute source
d’inflammation.
BUTANE OU PROPANE?
Il existe deux types différents de gaz qui peuvent être
utilisés pour alimenter votre barbecue. Il faut
impérativement utiliser le détendeur correspondant
au type de gaz que vous achetez.
Nous recommandons les bonbonnes des tailles
suivantes: Butane : > 7 kg. Propane : > 6 kg.
RETOUR DE FLAMME
Coupez le gaz à sa source et mettez les •
commandes des brûleurs sur . Attendez que
le barbecue refroidisse, puis nettoyez les rampes
à gaz et les orifices de combustion.
NETTOYAGE DES PLAQUES À GRILLER
Laissez refroidir avant de laver dans de l’eau•
savonneuse chaude. Utilisez une lavette, une
brosse à légumes ou de la paille de fer.
NETTOYAGE DU PARE-FLAMMES
Lavez régulièrement dans de l’eau savonneuse •
chaude.Au besoin, utilisez une brosse métallique
pour enlever les résidus de cuisson incrustés.
Séchez-le à fond avant de le réinstaller dans le
corps du barbecue.
NETTOYAGE DE LA LÈCHEFRITE
Laissez le contenu se refroidir avant de vider et•
de laver la lèchefrite avec du détergent liquide.
Votre barbecue sera toujours prêt à l’emploi si vous
brûlez les résidus de graisse sur la plaque à griller
après chaque utilisation. Une fois par an, nettoyez
l’ensemble du barbecue à fond.
INTÉRIEUR :
• Mettez les commandes des brûleurs en position
et débranchez l’alimentation en gaz
Détachez l’ensemble tuyau/détendeur du barbecue.
• Enlevez et nettoyez les plats de cuisson,
pare-flamme et brûleurs
• Recouvrez les orifices des valves à gaz de
papier-aluminium
• Brossez l’intérieur et la partie inférieure du corps
du barbecue à l’aide d’une brosse métallique
dure. Lavez avec de l’eau chaude, légèrement
savonneuse. Rincez à fond et laissez sécher
• Enlever le papier-aluminium et vérifiez qu’il n’a
pas d’obstruction
• Vérifiez l’électrode de la bougie et, au besoin,
ajustez-la
• Remettez en place les brûleurs et ajustez la boîte
collectrice d’électrodes d’allumage
• Remettez en place les autres éléments
• Rebranchez le gaz et faites un essai
• Pour maintenir votre barbecue en bon état de
fonctionnement et assurer sa longévité, il convient
d’en prendre soin et de l’entretenir convenablement.
• Nettoyer le BBQ
• Ranger dans un endroit sec, de préférence couvert
• Si le BBQ est rangé à l’intérieur, déconnecter la
bonbonne de gaz. Garder la bonbonne de gaz à
l’extérieur
• Lire toutes les consignes avant de réutiliser le
BBQ, en particulier « Première utilisation /
Utilisation après une longue période ».
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
NETTOYAGE ANNUEL DU BARBECUE
RANGEMENT
SENLNOFIDK
:
IS GR IT ES LU PT CH PLFRBEIEGB
:
DE AT
}I 3+ (28 - 30/37)
I 3B/P (30)
}
}I 3B/P (50)
:
FRANÇAIS

11
Les boutons de commande des brûleurs en position ,•
ouvrez le robinet de gaz
Lors de l’assemblage initial, les conduites de gaz et•
les brûleurs sont pleins d’air. Les conduites doivent
se remplir de gaz. Plusieurs essais seront peut-être
nécessaires avant que le gaz ne s’allume
Appuyez sur le bouton d’allumage et vérifiez qu’il y a•
formation d’étincelles au niveau des collecteurs de gaz
en acier inoxydable
S’il n’y a pas formation d’étincelles, vérifiez que le câble•
d’allumage est convenablement raccordé à la bougie
d’allumage (en-dessous de l’avant du barbecue).
REMARQUE: Lors de chaque vérification,
assurez-vous que les autres commandes de
brûleur sont en position .
Avant le premier emploi et au début de chaque
saison de barbecue:
• Lisez attentivement les instructions concernant la
sécurité, l’allumage et l’utilisation du barbecue
• Vérifiez que les orifices des valves à gaz, les
rampes à gaz et les orifices de combustion des
brûleurs ne sont pas bouchés
• Vérifiez que la rampe à gaz est correctement
positionnée au-dessus de l’orifice de la valve
• Vérifiez que la bonbonne est pleine
• Au moyen d’une solution d’eau savonneuse,
vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de gaz
• Mettez les boutons de commande des brûleurs
sur et ouvrez le robinet de gaz.
FONCTIONNEMENT DES BRÛLEURS ET
INSPECTION DU SYSTÈME D’ALLUMAGE
PREMIER EMPLOI / EMPLOI APRÈS UNE
LONGUE PÉRIODE DE NON-UTILISATIONDS
LÉGENDE
REMARQUE: Vérifiez soigneusement l’étanchéité
de tous les raccords avec de l’eau savonneuse
avant d’allumer le barbecue.
Le couvercle doit être ouvert•
avant l’allumage
Mettez les boutons de•
commande du brûleur sur et
ouvrez la valve à gaz
Poussez et tournez le brûleur•
sur et en même temps
pousser le bouton d'allumage
électronique.
REMARQUE: Si le brûleur ne s’allume pas,
éteignez en mettant la commande sur ; attendez
5 minutes avant de d’essayer de nouveau.
Répétez la procédure d’allumage pour les autres•
brûleurs
Si vous ne parvenez pas à allumer le barbecue.•
Consultez : Si le barbecue ne fonctionne pas comme il
faut.
Une fois un brûleur allumé, les deux brûleurs
adjacents peuvent être allumés en tournant le bouton
de commande sur .
REMARQUE : L’allumage croisé ne s’applique pas
entre les brûleurs avant et arrière.
BU
Avant de vous servir de votre barbecue pour la
première fois, brûlez les huiles résiduelles et
lesmatières étrangères présentes sur votre gril /
plaque / plat.
Avec le couvercle / la hotte complètement ouvert(e),•
faites fonctionner les brûleurs sur
Essayez avec un chiffon gras pour enlever les résidus.•
Laissez refroidir, puis lavez à l’eau savonneuse avec une
brosse de ménage. Essuyez avec un torchon.
IMPORTANT: Ne mettez jamais tous
les brûleurs sur lorsque
vous cuisinez avec la hotte
baissée.
Utilisez les brûleurs seulement•
de la manière indiquée dans
l’illustration lors que vous
cuisinez avec la hotte baissée
Fermez la hotte et mettez les brûleurs sur•
Vérifiez régulièrement la cuisson.•
Ne fumez pas!•
Couper le gaz à la source, mettez les commandes•
des brûleurs sur
Attendez cinq minutes avant d’essayer de nouveau•
Vérifiez l’alimentation en gaz et les raccords•
Répétez la procédure d’allumage et, si le barbecue•
ne fonctionne toujours pas comme il faut, COUPEZ
LE GAZ À LA SOURCE, METTEZ LES COMMANDES
DES BRÛLEURS SUR , attendez que le barbecue
refroidisse et procédez aux vérifications suivantes :
a) Obstruction de la conduite de gaz
ACTION CORRECTIVE: Enlevez le tuyau du barbecue.
Ouvrez le robinet de gaz pendant une seconde pour
dégager toute obstruction de la conduite. Coupez le gaz
à la source et raccordez le tuyau au barbecue.
b) Mauvais alignement de l’allumeur sur le brûleur
ACTION CORRECTIVE: La pointe de l’électrode doit être
tournée vers le boîtier du collecteur. L’écartement entre
l’électrode de la bougie et la pointe du boîtier du
collecteur doit être compris entre 3 et 5 mm. Ajustez au
besoin en pliant l’électrode avec précaution.
S’il est nécessaire de réallumer pendant que le barbecue est
encore chaud, il faut attendre au moins cinq minutes avant de
procéder à l’allumage. (Ceci permet au gaz accumulé de se
dissiper).
Si, malgré toutes les vérifications et actions
correctives, le barbecue ne fonctionne toujours pas
comme il faut, contactez le magasin qui vous a
vendu le barbecue ou le réparateur d’appareils à gaz.
MODE D’EMPLOI DU BRÛLEUR
PRINCIPAL CUISSON AVEC LA HOTTE BAISSÉE
MÉTHODE DE ‘RODAGE’
ALLUMAGE CROISÉ DES BRÛLEURS
SI LE BARBECUE NE FONCTIONNE
PAS COMME IL FAUT
=
=
BRÛLEUR ARRIÈRE GAUCHE
=
=
BRÛLEUR AVANT GAUCHE
=ARRÊT
=FORT
=DOUX
=ALLUMAGE
BRÛLEUR ARRIÈRE DROIT
BRÛLEUR AVANT DROIT
Arrière gauche
Avant gauche Avant droit
Arrière droit
FRANÇAIS

12
KINDERN SOLLTE DIE BEDIENUNG DES GRILLS NICHT•
ERLAUBT WERDEN
VON AUSSEN ZUGÄNGLICHE TEILE KÖNNEN SEHR HEISS•
WERDEN, HALTEN SIE KINDER FERN
JEDE VERÄNDERUNG DES GRILLS IST POTENZIELL•
GEFÄHRLICH
DER GRILL DARF WÄHREND DES BETRIEBS NICHT•
BEWEGT WERDEN
DREHEN SIE DIE GASVERSORGUNG AN DER GASFLASCHE•
NACH GEBRAUCH AB
LESEN SIE DIE GEBRAUCHSVORSCHRIFT VOR DER•
BENUTZUNG
TEILE, DIE VOM HERSTELLER ODER EINEM VERTRETER•
DESSELBEN VERSIEGELT WURDEN; DÜRFEN DURCH DEN
BENUTZER NICHT MANIPULIERT WERDEN
DIESER GRILL IST NUR FÜR BENUTZUNG IM FREIEN•
GEEIGNET
TECHNISCHE ANGABEN ÜBER DEN GRILL KÖNNEN DEM•
AM SEITENBLECH DES GRILLWAGENS ANGEBRACHTEN-
DATENSCHILD ENTNOMMEN WERDEN
VERMEIDEN SIE DIE LAGERUNG ODER BENUTZUNG VON•
BENZIN ODER ANDEREN ENTZÜNDLICHEN DÄMPFEN
ODER FLÜSSIGKEITEN IN DER NÄHE DES GRILLS
LAGERN SIE KEINE LEEREN ODER VOLLEN GASFLASCHEN•
UNTER ODER IN DER NÄHE DES GRILLS
LASSEN SIE DEN GASSCHLAUCH ODER ELEKTRISCHE•
KABEL NICHT IN DIE NÄHE DER HEISSEN FLÄCHEN
KOMMEN
VERMEIDEN SIE UNNÖTIGE VERWINDUNGEN DES•
GASSCHLAUCHES
ÜBERPRÜFEN SIE DEN SCHLAUCH VOR JEDEM•
GEBRAUCH AUF EINSCHNITTE, RISSE, ÜBERMÄSSIGEN
VERSCHLEISS ODER ANDERE SCHÄDEN
DER SCHLAUCH MUß EISETAT WERDEN, WENN•
BESCHÄCLIGHT,UND WENN ES DURCH LOKALE
BEDINGUNGEN VEILANGT WIRD
ZÜNDEN SIE DEN GRILL NIEMALS BEI GESCHLOSSENER•
HAUBE AN
LEHNEN SIE SICH NIEMALS BEIM ANZÜNDEN DES GRILLS•
ÜBER DESSEN KOCHFLÄCHE
BENUTZEN SIE GRILLBESTECK MIT HOLZGRIFFEN ODER•
HOCHWERTIG ISOLIERTE OFENHANDSCHUHE BEI DER
BENUTZUNG DES GRILLS
FÜHREN SIE KEINERLEI VERÄNDERUNGEN AM•
DRUCKREGLER ODER DER GASVERSORGUNG DURCH.
Nehmen Sie den Grill niemals ohne Druckregler in•
Betrieb
In Abhängigkeit von der Gassorte für die Sie sich•
entscheiden, brauchen sie einen bestimmten
Druckregler, den Sie bei Ihrem Gashändler erhalten.
Die folgende Liste mit Gasdrücken stellt
ausschließlich eine Richtlinie dar.•
Butan - 30 millibar
Propan - 30 millibar
Butan - 28 millibar
Propan - 37 millibar
Butan - 50 millibar
Propan - 50 millibar
GEFAHRENHINWEISE Druckregler und Schlaucheinheit WARTUNG
SICHERHEITSINFORMATION
Müssen für Flüssiggas geeignet sein•
Müssen den oben angegebenen Drücken standhalten•
Dürfen eine Länge von 1,0 Meter nicht überschreiten•
Der Grill kommt mit einem losen Winkel- Anschlusstück•
passend für direkten Anschluss an einen beweglichen
Schlauch
Verbinden Sie den Schlauch mit dem Grilladapter mittels•
einer geeigneten Schlauchschelle oder Klemme, um so eine
sichere Schlauch-Regler-Verbindung herzustellen
Nachdem die Verbindung gesichert ist drehen Sie das Gas•
auf und überprüfen Sie die Dichtheit. Siehe dazu den Punkt
‘Dichtheitsprüfung’. Stellen Sie dabei sicher, dass dies in
einer flammenfreien Umgebung geschieht.
AUFSTELLORT IHRES GRILLS
Nicht in Garagen, Hauseingängen, Windfängen,•
Schuppen oder anderen geschlossenen Räumen
benutzen
Nicht in Campingfahrzeugen verwenden•
Nicht den Strom von Verbrennungsgasen und der•
Ventilationsluft um den Grill herum behindern.
DICHTHEITSPRÜFUNG
ANMERKUNG: Gasaustritt niemals mittels offener
Flamme überprüfen. Wenn Sie Gas riechen,
drehen Sie das Gas an der Quelle ab.
Vor der Erstinbetriebnahme und am Anfang jeder
neuen Grillsaison (oder wenn die Gasflasche
gewechselt wurde) muss unbedingt die Dichtheit
überprüft werden.
1. Stellen Sie eine Seifenlösung aus einem Teil
Flüssigreinigungsmittel und einem Teil Wasser her.
2. Stellen Sie den oder die Regler auf , und drehen Sie
dann das Gas an der Quelle (Gasflasche) auf.
3. Benetzen Sie alle Gasverbindungen mit der Seifenlösung.
Bei nicht vollständig dichten Verbindungen entstehen Blasen.
Ziehen Sie in solchen Fällen sie Verbindungselemente an oder
reparieren Sie die Stellen.
4. Wenn sie eine undichte Stelle nicht reparieren können,
drehen Sie das Gas an der Quelle ab, ziehen sie den Schlauch
ab und bitten Sie ihren Grillhändler um Hilfe.
GASANSCHLÜSS
Benutzen Sie Gasregler und Schlauch, die den
örtlichen Vorschriften entsprechen.
GASFLASCHEN-SICHERHEIT
• Gasflaschen niemals innen aufbewahren
• Gasflaschen immer aufrecht lagern
• Gasflaschenventil schließen wenn der Grill nicht
benutzt wird
• Setzen Sie die Gasflasche nicht übermäßiger Hitze
aus
• Zylinder nicht in der Nähe einer Zündquelle
auswechseln.
BUTAN- ODER PROPANGAS?
Zwei verschiedene Gassorten können bei Ihrem Grill
benutzt werden. Es ist dabei wichtig, dass Sie den für
die Gassorte richtigen Druckregler benutzen.
Die folgenden Gasflaschengrößen werden empfohlen:
Butan: > 7 kg. Propan: > 6 kg.
FLAMMEN RÜCKSCHLAG
Drehen Sie das Gas an der Quelle ab und stel-•
lenSie die Regler auf . Warten Sie bis der Grill
abgekühlt ist und reinigen Sie die Brennerleitun
gen und die Brennerdüsen.
REINIGUNG DER GRILLPLATTEN
Lassen die den Grill abkühlen, bevor Sie ihn mit•
einer warmen Seifenlösung waschen. Benutzen
Sie einen Lappen, eine Bürste oder Stahlwolle.
REINIGUNG DER FLAMMENDÄMPFER
Reinigen Sie die Flammendämpfer regelmäßig•
in einer warmen Seifenlösung. Benutzen Sie
nötigenfalls eine Drahtbürste, um hartnäckig
festgebrannte Bratreste zu entfernen. Vor dem
Wiedereinbau gründlich trocknen.
REINIGUNG DES FETTAUFFANGBEHÄLTERS
Warten Sie bis der Inhalt abgekühlt ist, bevor•
sie den Behälter ausleeren und mit flüssigem
Spülmittel reinigen.
Durch ein Reinigungsbrennen der Grillplatte nach
jeder Benutzung wird der Grill ständig zum
Sofortgebrauch bereitgehalten. Reinigen Sie den
gesamten Grill einmal im Jahr gründlich.
INNEN
• Drehen Sie die Regler auf und trennen Sie den
Grill von der Gasversorgung
• Klemmen Sie die Schlauch-Regler-Einheit vom Grill ab
• Bauen Sie die Kochplatten, Flammendämpfer und Brenner
aus und reinigen Sie sie.
• Decken Sie die Gasleitungsstutzen mit Aluminiumfolie ab
• Schruppen Sie das Innere und den Boden des Grillgehäuses
mit einer harten Drahtbürste, danach waschen Sie alles mit
warmer Seifenlösung ab. Anschließend gründlich abspülen
und trocknen
• Aluminiumfolie von den Gasstutzen entfernen und nach
Blockierungen überprüfen
• Zündelektrode prüfen und nötigenfalls einstellen
• Brenner wieder einbauen und Abstand Funkenelektrode –
Injektor einstellen
• Die restlichen Teile wieder einbauen
• Gas wieder anschließen und den Grill zum Test anzünden
• Durch richtige Wartung und Pflege wird der Grill im besten
Betriebszustand gehalten und die Lebensdauer erhöht.
• BBQ säubern.
• Trocken lagern, idealerweise überdacht.
• Bei Lagerung des BBQ im Haus Gaszylinder
abtrennen. Gaszylinder draußen lagern.
• Vor erneuter Benutzung des BBQ alle Anweisungen
lesen, insbesondere ‘Erste Benutzung/Benutzung
nach längerer Lagerung’.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
JÄHRLICHE REINIGUNG DES GRILLS
LAGERUNG
SENLNOFIDK
:
IS GR IT ES LU PT CH PLFRBEIEGB
:
DE AT
}I 3+ (28 - 30/37)
I 3B/P (30)
}
}I 3B/P (50)
:
DEUTSCH

13
Stellen Sie alle Flammenregler auf•und drehen Sie
die Gaszuleitung auf
Bei der Erstinbetriebnahme sind alle Gasleitungen und•
Brenner voll mit Luft. Die Leitungen müssen sich erst mit
Gas füllen. Es kann deshalb mehrerer Versuche bedürfen
bis die Brenner zünden
Drücken Sie den Zündknopf und prüfen Sie, ob•
Zündfunken an dem Edelstahl-Injektor entstehen
Wenn kein Zündfunke sichtbar ist, überprüfen Sie, ob die•
Zündleitung fest mit der Zündkerze (unter der Vorderseite
des Grills) verbunden ist.
ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass die
Flammenregler auf gestellt sind, wenn Sie
die jeweiligen Tests ausführen.
Vor der Erstinbetriebnahme und am Anfang jeder
neuen Grillsaison:
• Lesen Sie die Sicherheits-, Inbetriebnahme- und
Bedienungsvorschriften sorgfältig
• Überprüfen Sie alle Gasventilstutzen, Zuleitungen
zu den Gasbrennern und Brennerdüsen auf Blockierungen
• Überprüfen Sie, ob der Gasschlauch richtig über dem
Anschlussstutzen des Brenners liegt
• Prüfen Sie, ob die Gasflasche gefüllt ist
• Überprüfen Sie die Dichtheit mit einer Seifenlösung
• Stellen Sie alle Flammenregler auf und drehen Sie die
Gasversorgung auf.
BRENNER BEDIENUNG UND
ZÜNDSYSTEMPRÜFUNG
ERSTE BENUTZUNG / ERSTE
BENUTZUNG NACH LÄNGERER ZEIT
LEGENDE
ANMERKUNG: Überprüfen Sie alle Verbindungen
auf Dichtheit mit einer Seifenlösung bevor Sie
den Grill anzünden.
Die Haube muss vor dem•
Anzünden geöffnet sein
Stellen Sie die Flammenregler•
auf und öffnen Sie das
Gasventil
Drücken und drehen Sie den•
benötigten Brenner auf und
drücken Sie gleichzeitig den
elektronischen Zündknopf.
ANMERKUNG: Wenn sich
der Brenner nicht entzündet,
drehen Sie wieder auf und warten Sie 5 Minuten
bis zum nächsten Versuch.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für die anderen Brenner•
Wenn das Anzünden nicht funktioniert, siehe: Wenn der•
Grill nicht richtig funktioniert.
Sobald ein Brenner gezündet ist, lassen sich die
daneben liegenden Brenner zünden, indem der
Drehknopf auf gestellt wird.
HINWEIS: Diese Gegenzündung ist zwischen dem
vorderen und hinteren Brenner nicht möglich
Vor der Erstbenutzung des Grills sollten eventuelle
Ölrückstände oder Fremdstoffe von Grill, Grillplatte
und Pfanne abgebrannt werden.
Bei vollständig geöffneter Haube lassen Sie die Brenner•
auf -Stellung 10 - 15 Minuten lang brennen
Wischen Sie Rückstände von den Grillflächen mit•
einem öligen Tuch ab. Reinigen Sie den Grill nach dem
Abkühlen mit Seife und Schruppbürste und benutzen Sie
ein Tuch zum Abwischen.
WICHTIG: Bei geschlossener Haube
dürfen niemals alle Brenner
auf gestellt sein.
Benutzen Sie nur die im•
Diagramm gezeigten Brenner,
wenn Sie mit geschlossener
Haube kochen
Schließen sie die Haube und•
regeln Sie die Brenner auf
Überwachen Sie den Kochvorgang regelmäßig.•
Nicht rauchen!•
Gas an der Quelle abstellen, Flammenregler auf•
stellen
Warten Sie fünf Minuten, bevor Sie es noch einmal•
versuchen
überprüfen Sie Gasversorgung und –verbindungen•
Wiederholen Sie die Anzündprozedur und falls der•
Grill noch immer nicht richtig funktioniert, DREHEN
SIE DAS GAS AN DER QUELLE AB, STELLEN SIE DIE
FLAMMENREGLER AUF , warten Sie bis der Grill
abgekühlt ist und überprüfen sie:
a) Verstopfungen in der Gasleitung:
ABHILFE: Ziehen Sie den Schlauch vom Grill ab.
Öffnen Sie die Gaszufuhr eine Sekunde lang, um die
Verstopfungen herauszublasen. Drehen Sie das Gas an der
Quelle ab und schließen Sie den Schlauch wieder an den Grill an.
b) Zünder und Brenner in falscher Position.
ABHILFE: Die Spitze der Elektrode sollte in
Richtung des Injektors zeigen. Der Abstand zwischen der
Zündelektrode und der Spitze des Injektors sollte 3 - 5 mm
betragen. Verändern Sie den Abstand, falls notwendig, durch
vorsichtiges Biegen.
Bis zum Wiederanzünden des heißen Grills sollten Sie
mindestens fünf Minuten vergehen. (Dadurch kann im System
angesammeltes Gas verfliegen).
Wenn nach allen Tests und Fehlerbehebungsmaßnahmen der
Grill noch immer nicht richtig funktioniert, suchen Sie ihren
Grill-Fachhändler oder Gasinstallateur auf.
HAUPTBRENNER BEDIENUNG KOCHEN BEI GESCHLOSSENER HAUBE
REINIGUNGSBRENNEN
GEGENZÜNDUNG DES BRENNERS
WENN DER GRILL NICHT RICHTIG
FUNKTIONIERT
=
=
LINKS HINTERER BRENNER
=
=
LINKS VORDERER BRENNER
=AUS
=HOCH
=NIEDRIG
=ZÜNDUNG
RECHTS HINTERER BRENNER
RECHTS VORDERER BRENNER
Links hinten
Links vorn Rechts vorn
Rechts hinten
DEUTSCH

14
NON PERMETTERE L’USO DEL BARBECUE DA•
PARTE DI BAMBINI
I PEZZI ACCESSIBILI POSSONO ESSERE MOLTO•
CALDI. TENERE LONTANI I BAMBINI
EVENTUALI MODIFICHE A QUESTO BARBECUE•
POTREBBERO ESSERE PERICOLOSE
NON SPOSTARE IL BARBECUE DURANTE L’USO•
DOPO L’USO INTERROMPERE L’EROGAZIONE DEL•
GAS CHIUDENDO LA BOMBOLA
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL•
BARBECUE
LE PARTI SIGILLATE DAL FABBRICANTE O DAL•
SUO RAPPRESENTANTE NON DEVONO ESSERE
MANOMESSE DALL’UTENTE
QUESTO BARBECUE VA USATO SOLO ALL’APERTO•
LE CARATTERISTICHE TECNICHE DEL BARBECUE•
SI TROVANO SULLA TARGHETTA AFFISSA AL
PANNELLO LATERALE DEL CARRELLO
NON TENERE O USARE BENZINA O ALTRI VAPORI•
O LIQUIDI INFIAMMABILI IN PROSSIMITÀ DEL
BARBECUE
NON TENERE BOMBOLE DEL GAS VUOTE O DI•
SCORTA SOTTO O VICINO AL BARBECUE
TENERE IL TUBO DEL GAS E EVENTUALI CONDUT-•
TORI ELETTRICI LONTANI DA SUPERFICI CALDE
EVITARE DI ATTORCIGLIARE IL TUBO•
ISPEZIONARE VISIVAMENTE IL TUBO PRIMA•
DELL’USO PER INDIVIDUARE EVENTUALI TAGLI,
FESSURE, USURA ECCESSIVA O ALTRI DANNI
IL TUBO DEV’ESSERE SOSTITUITO SE VIEN•
DANNEGGIATO E QUANDO SE LO RICHIEDE LE
CONDIZIONI NAZIONALI
MAI ACCENDERE IL BARBECUE CON IL•
COPERCHIO CHIUSO
MAI SPORGERSI SOPRA LA SUPERFICIE DI•
COTTURA QUANDO SI ACCENDE IL BARBECUE
QUANDO SI USA IL BARBECUE, USARE UTENSILI•
CON MANICI IN LEGNO E GUANTI ISOLANTI DA
FORNO DI BUONA QUALITÀ
MAI ALTERARE O MODIFICARE IL REGOLATORE O•
IL GRUPPO DI EROGAZIONE DEL GAS.
Mai operare questo barbecue senza regolatore•
A seconda del gas che si intende usare, occorrerà-•
rivolgersi al rivenditore di fiducia per un regolatore.
Le seguenti pressioni di erogazione servono da
guida soltanto:
Butano - 30 millibar
Propano - 30 millibar
Butano - 28 millibar
Propano - 37 millibar
Butano - 50 millibar
Propano - 50 millibar
AVVERTENZE Il gruppo regolatore e tubo flessibile MANUTENZIONE
NORME DI SICUREZZA
Deve essere adatto per gas liquido di petrolio (GLP).•
Deve sopportare le suddette pressioni•
Non deve superare 1 metro di lunghezza•
Il barbecue e’fornito con un’apparecchio a gomito•
che adatto per una connessione via un tubo flessible
Usare una fascetta a vite o un fermaglio ad attacco•
doppio per collegare il tubo flessibile all’adattatore del
barbecue per fissare l’allacciamento tubo / regolatore
Dopo avere fissato il gruppo, accendere il gas per•
verificare se vi sono perdite. Cfr. ‘Verifica eventuali
perdite di gas’. Eseguire questa procedura in un
ambiente privo di fiamme scoperte.
UBICAZIONE DEL BARBECUE
Non usare in garage, portici, ballatoi, ripostigli o in•
altri luoghi al coperto
Non usare in roulotte•
Non ostruire il flusso della combustione e della•
ventilazione attorno al barbecue.
VERIFICA DI EVENTUALI PERDITE DI GAS
AVVERTENZA: Mai eseguire la verifica di perdite
in presenza di fiamme vive. Se si avverte odore
di gas, spegnere alla fonte.
Prima di usare il barbecue per la prima volta e
all’inizio di stagione (o, ogni volta che si cambia la
bombola), è assolutamente necessario verificare
eventuali perdite di gas.
Fare una soluzione saponosa di una parte di detersivo1.
liquido e una parte di acqua.
Posizione i comandi del fornello su (spento), e poi2.
accendere il gas alla fonte.
Applicare la soluzione saponosa a tutti gli allaccia-3.
menti. Se gli allacciamenti non sono serrati a dovere,
compariranno delle bollicine nella soluzione saponosa.
Serrare o riparare alla bisogna.
Se è impossibile rettificare la perdita, spegnere il gas4.
alla fonte, staccare il tubo flessibile e chiamare
subito l’agente o fornitore di fiducia per l’assistenza del
caso.
CONNESSIONI DEL GAS
Usare regolatori e tubi del gas conformi alle
normative locali.
SICUREZZA DELLA BOMBOLA DEL GAS
• Mai tenere la bombola del gas in casa
• Tenere la bombola del gas in posizione verticale
• Chiudere la valvola della bombola quando il
barbecue non viene usato
• Non esporre la bombola del gas a calore eccessivo
• Cambiare la bombola lontano da fonti di calore.
BUTANO O PROPANO?
Ci sono due tipi di gas che si possono usare per il
barbecue. È importante usare il giusto regolatore per
il gas acquistato.
Si consigliano le seguenti dimensioni delle bombole
del gas: Butano: > 7 kg. Propano: > 6 kg.
RITORNO DI FIAMMA
Spegnere il gas alla fonte e ruotare i comandi dei•
fornelli in posizione (spenta). Attendere fino a che si
raffredda e poi pulire i tubi dei fornelli e le aperture dei
fornelli.
PULIZIA DELLE GRATES
Fare raffreddare prima di lavare con acqua e sapone.•
Usare un panno, una spazzola per verdura oppure
paglietta.
PULIZIA DELLO SPARTIFIAMMA
Lavorare a intervalli regolari in acqua calda e sapone.•
Se necessario, usare una spazzola metallica per togliere
lo sporco bruciato e più ostinato. Asciugare bene prima
di rimontare sul barbecue.
PULIZIA DEL RECIPIENTE DEL GRASSO DI SCOLOE
Lasciare che il contenuto si raffreddi prima di vuotare e•
lavare in detersivo liquido.
La pulizia mediante bruciatura della piastra a griglia
dopo ciascun uso la terrà pronta per un successivo
uso immediato. Una volta l’anno, pulire a fondo
l’intero barbecue.
PARTI INTERNE:
Ruotare i comandi dei fornelli in posizione•
(spenta) e disattivare l’erogazione del gas
Staccare il gruppo tubo / regolatore dal barbecue•
Togliere e pulire le piastre di cottura, gli•
spartifiamma e i fornelli
Coprire gli orifizi delle valvole del gas con carta•
stagnola
Pulire la parte interna e inferiore del corpo del•
barbecue con una spazzola di acciaio. Lavare
con una soluzione di acqua calda e detersivo
delicato. Risciacquare bene ed asciugare
Togliere la carta stagnola dagli orifizi e•
controllare se vi sono ostruzioni
Controllare l’elettrodo della scintilla, regolandolo•
se necessario
Rimettere in posizione i fornelli e regolare la•
scatola del collettore dell’elettrodo della scintilla
Rimettere in posizione tutte le altre componenti•
Riallacciare al gas e tentare l’accensione•
Una corretta cura manutenzione conserverà il •
barbecue in ottime condizioni di funzionamento
e ne prolungherà la vita utile.
Pulire il barbecue•
Conservare in un luogo asciutto, preferibilmente•
al coperto
Se si conserva il barbecue all’interno di un•
edificio, scollegare la bombola del gas, e tenere
quest’ultima all’aperto
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare•
nuovamente il barbecue, in particolare la sezione
‘Primo utilizzo/utilizzo dopo lunghi periodi’.
INFORMAZIONI GENERALI
PULIZIA ANNUALE DEL BARBECUE
STOCCAGGIO
SENLNOFIDK
:
IS GR IT ES LU PT CH PLFRBEIEGB
:
DE AT
}I 3+ (28 - 30/37)
I 3B/P (30)
}
}I 3B/P (50)
:
ITALIANO

15
Con i comandi dei fornelli in posizione (spenta),•
avviare l’erogazione del gas
All’epoca del primo assemblaggio, i tubi del gas e i•
fornelli saranno pieni d’aria. I tubi devono riempirsi
di gas. Potrebbero volerci vari tentativi
Premere il pulsante di accensione e controllare se vi•
sono scintille in corrispondenza degli anelli del gas
in acciaio inossidabile
Se la scintilla non è visibile, controllare che il filo•
di accensione sia saldamente collegato alla candela
(sotto la parte anteriore del barbecue).
AVVERTENZA: Controllare che gli altri comandi
dei fornelli siano in posizione (spenta) man
mano che si esegue ciascuna verifica.
Prima di ogni uso e all’inizio della stagione del
barbecue:
Leggere attentamente le istruzioni in materia di•
sicurezza, accensione e funzionamento
Verificare che non vi siano ostruzioni degli orifizi•
della valvola del gas, dei tubicini dei fornelli e delle
aperture dei fornelli
Controllare che il tubo del fornello sia nella giusta•
posizione sopra l’orifizio della valvola
Verificare che la bombola sia piena•
Usando una soluzione di acqua e sapone, verificare la•
presenza di eventuali perdite di gas
Posizionare i comandi dei fornelli nella posizione•
(spenta) e allacciare l’erogazione del gas.
VERIFICA DEL FUNZIONAMENTO DEI
FORNELLI E DELL’IMPIANTO DIACCENSIONE
PRIMO USO / USO DOPO LUNGHI PERIODIS
LEGENDA
AVVERTENZA: Prima dell’accensione verificare la
presenza di eventuali perdite usando una
soluzione di acqua e sapone.
Prima dell’accensione, il•
coperchio deve essere aperto
Mettere i comandi nella•
posizione (spenta) ed aprire
la valvola del gas
Premere e ruotare il controllo•
del bruciatore desiderato su
e premere contemporaneamente
il pulsante dell'accensione
elettronica.
AVVERTENZA: Se il fornello non si accende, ruotare
il comando nella posizione (spenta) e attendere 5
minuti prima di riprovare.
Ripetere la procedura di accensione per gli altri fornelli•
Se l’accensione non riesce.•
Cfr: ‘Se il barbecue non funziona a dovere’.
Una volta acceso un fornello, è possibile accendere
anche la coppia di fornelli adiacenti ruotando la
manopola di controllo su .
N.B. L’accensione a catena non è eseguibile tra il fornello
anteriore e posteriore.
Prima di cucinare sul barbecue per la prima volta, bruciare
eventuali oli residui o sostanze estranee dalla griglia / piastra /
padella.
Con il coperchio completamente aperto, azionare i•
fornelli in posizione (Alto) per circa 10 - 15 minuti
Strofinare con un panno oleato per rimuovere sostanze•
residue. Fare raffreddare, poi lavare con acqua e sapone
e una spazzola. Strofinare con un panno finché pulito.
IMPORTANTE: Mai usare tuttii fornelli in posizione
(Alto) allorché si cucina
con il coperchio abbassato.
Usare solo i fornelli•
indicati nello schema per
quando si cucina con il
coperchio abbassato
Chiudere il coperchio e•
regolare i fornelli in posizione (basso)
Controllare ad intervalli regolari.•
Non fumare!•
Spegnere il gas alla fonte, ruotare i comandi dei•
fornelli in posizione (spenta)
Attendere cinque minuti prima di riprovare•
Controllare erogazione / allacciamenti del gas•
Ripetere la procedura di accensione e, se il barbecue•
continua a non funzionare a dovere, SPEGNERE
IL GAS ALLA FONTE, RUOTARE I COMANDI DEI
FORNELLI IN POSIZIONE (spenta), attendere che il
barbecue si raffreddi e controllare quanto segue:
a) Ostruzione dei tubi del gas.
RIMEDIO: Togliere il tubo dal barbecue. Aprire l’erogazione
del gas per un secondo per eliminare eventuali ostruzioni
nel tubo. Spegnere il gas alla fonte e riallacciare il tubo al
barbecue.
b) Errato allineamento del dispositivo di accensione sul
fornello
RIMEDIO: La punta dell’elettrodo dovrebbe essere rivolta
verso la scatola del collettore. La distanza tra l’elettrodo
della scintilla e la punta della scatola del collettore
dovrebbe essere di 3 - 5 mm. Se necessario, regolare
piegando leggermente.
Se è necessario riaccendere mentre il barbecue è ancora
caldo, occorre attendere almeno cinque minuti prima di
ritentare l’accensione (Ciò consente la dispersione del gas
accumulato).
Se tutti i controlli / rimedi sono stati eseguiti e il
barbecue continua a non funzionare a dovere, consultare il
rivenditore o il tecnico della manutenzione.
FORNELLO PRINCIPALE
– PROCEDURA D’USO COTTURA CON COPERCHIO ABBASSATO
PROCEDURA DI BRUCIATURA
PRELIMINARE
ACCENSIONE A CATENA DEI FORNELLI
SE IL BARBECUE NON FUNZIONA A
DOVERE
=
=
FORNELLO POSTERIORE SINISTRO
=
=
FORNELLO ANTERIORE SINISTRO
=SPENTO
=ALTO
=BASSO
=ACCENSIONE
FORNELLO POSTERIORE DESTRO
FORNELLO ANTERIORE DESTRP
Posteriore sinistro
Anteriore sinistro Anteriore destro
Posteriore destro
ITALIANO

16
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS USEN EL ASADOR•
LAS PIEZAS ACCESIBLES PUEDEN ESTAR MUY•
CALIENTES, MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS DEL
ASADOR
TODA MODIFICACIÓN DE ESTE ASADOR PUEDE RESULTAR•
PELIGROSA
NO MUEVA EL ASADOR DURANTE EL USO•
DESCONECTE LA SALIDA DE GAS EN LA GARRAFA•
DESPUÉS DEL USO
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ASADOR•
NO MANIPULE LAS PIEZAS SELLADAS POR EL•
FABRICANTE O SU REPRESENTANTE
USE ESTE ASADOR ÚNICAMENTE EN EXTERIORES•
LAS ESPECIFICACIONES DEL ASADOR SE ENCUENTRAN•
EN LA ETIQUETA DE DATOS ADJUNTA AL PANEL LATERAL
DEL CARRITO DEL ASADOR
NO ALMACENE NI USE COMBUSTIBLE U OTROS VAPORES•
O LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DEL ASADOR
NO ALMACENE GARRAFAS VACÍAS O LLENAS DEBAJO O•
CERCA DEL ASADOR
MANTENGA LA MANGUERA DE GAS Y TODO CABLE•
ELÉCTRICO ALEJADOS DE LAS SUPERFICIES CALIENTES
EVITE RETORCER LA MANGUERA INNECESARIAMENTE•
INSPECCIONE LA MANGUERA A OJO ANTES DE CADA•
USO: BUSQUE CORTES, GRIETAS, DESGASTE EXCESIVO U
OTROS DAÑOS
REEMPLACE LA MANGUERA SI ESTÁ DAÑADA O CUANDO•
LO EXIJAN LAS CONDICIONES NACIONALES
NO ENCIENDA EL ASADOR CON LA TAPA CERRADA•
NO SE INCLINE SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN•
MIENTRAS ENCIENDE EL ASADOR
USE UTENSILIOS CON MANGOS DE MADERA O•
AGARRADERAS PARA HORNO AISLADAS Y DE BUENA
CALIDAD PARA MANEJAR EL ASADOR
NO CAMBIE NI MODIFIQUE EL REGULADOR O EL•
DISPOSITIVO DE SUMINISTRO DE GAS.
No use el asador sin un regulador•
Segun el gas que decida usar, debera ponerse en•
contacto con el proveedor de gas de su zona para
obtener un regulador. Presentamos abajo las pre-
siones de suministro, a modo de guiaunicamente:
Butano - 30 millibars
Propano - 30 millibars
Butano - 28 millibars
Propano - 37 millibars
Butano - 50 millibars
Propano - 50 millibars
ADVERTENCIAS El regulador y dispositivo de la manguera MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Deben ser apropiados para gas de petróleo licuado•
(LPG)
Deben tolerar las presiones indicadas arriba.•
No deben tener más de 1 metro de largo•
El asador trae un adaptador de codo suelto apropiado•
para conectar directamente a una manguera flexible
Use una abrazadera apropiada o abrazadera a presión•
para conectar la manguera al adaptador del asador
para sujetar la conexión manguera / regulador
Una vez sujeto el dispositivo, abra el gas y •
compruebe que no haya pérdidas. Vea Control de
pérdidas de gas. Realice esta prueba en un ambiente
libre de llamas.
UBICACIÓN DEL ASADOR
No utilice el asador en garajes, porches, corredores, •
cobertizos u otras áreas cerradas
No lo use en vehículos de recreo•
No obstruya el paso del aire de combustión y•
ventilación alrededor del asador.
CONTROL DE PERDIDAS DE GAS
NOTA: Nunca pruebe si hay pérdidas con una llama
encendida. Si huele gas, cierre el gas en la garrafa.
Antes de usar el asador por primera vez, y al principio
de cada temporada (o cada vez que cambie la
garrafa), debe comprobar que no haya pérdidas de
gas.
Prepare una solución jabonosa con una parte de 1.
detergente líquido y una parte de agua.
Gire el(los) control(es) de quemadores a (apagado)2.
y luego abra el gas en la garrafa.
Aplique la solución jabonosa a todas las conexiones de 3.
gas. Aparecerán burbujas en la solución jabonosa si las
conexiones no están bien selladas. Ajuste o repárelas
si fuera necesario.
Si hubiera una pérdida de gas que usted no pueda 4.
reparar, cierre el gas en la garrafa, desconecte la
manguera y llame inmediatamente al vendedor o
proveedor del asador.
CONEXIONES DE GAS
Use el regulador de gas y la manguera que cumpla
con las reglamentaciones locales.
LA SEGURIDAD DE LA GARRAFA
• No guarde jamás las garrafas en el interior de un
edificio
• Mantenga la garrafa en posición vertical
• Cierre la válvula de la garrafa cuando no esté
usando el asador
• No someta la garrafa a temperaturas elevadas
• Cambie el cilindro lejos de cualquier elemento de
encendido.
¿BUTANO O PROPANO?
Podrá usar dos tipos de gas para el asador.
Es importante que utilice el regulador correcto para
el tipo de gas que compre.
Se recomiendan los siguientes tamaños de garrafa
de gas: Butano: > 7 kg. Propano: > 6 kg.
RETROCESO DE LA LLAMA
Cierre el gas en la garrafa y apague el control del que-•
mador. Espere hasta que se haya enfriado, luego limpie
los tubos y puertos del quemador.
LIMPIEZA DE LAS PARRILLAS
Deje enfriar antes de lavar con una solución jabonosa •
tibia. Utilice un trapo, un cepillo para verduras o lana de
acero.
LIMPIEZA DE LA PLANCHA REFRACTORA
Lave periódicamente en una solución jabonosa tibia. Si •
fuera necesario, use un cepillo de acero para eliminar
restos quemados difíciles de limpiar. Seque bien antes
de volver a colocar en el asador.
LIMPIEZA DEL RECOGEDOR DE GRASA
Permita que el contenido se enfríe antes de vaciar y•
lavar en detergente líquido.
Queme la parrilla después de cada uso para
mantenerla lista para usar de inmediato. Una vez al
año, limpie el asador a fondo.
INTERIOR:
Gire los controles de quemadores a la posición•
‘apagado’ y desconecte el suministro de gas
Desconecte el dispositivo manguera / regulador•
del asador
Retire y limpie las planchas, la plancha•
refractora y los quemadores
Cubra los orificios de la válvula de gas con hoja •
de aluminio
Cepille el interior y el fondo del gabinete del•
asador con un cepillo de acero rígido. Lave
con una solución de jabón suave y agua tibia.
Enjuague a fondo y séquelo
Quite la hoja de aluminio del orificio y •
compruebe que no queden obstrucciones
Examine el electrodo de la chispa, y ajústelo si •
fuera necesario
Vuelva a colocar los quemadores y ajuste la caja •
colectora de electrodos de chispa
Vuelva a colocar los otros elementos•
Conecte el gas y haga una prueba de encendido•
Con el cuidado y mantenimiento apropiados su•
asador se mantendrá en óptimas condiciones de
funcionamiento por mucho tiempo.
Limpie el asador•
Guárdelo en un lugar seco, preferentemente•
cubierto
Si guarda el asador adentro, desconecte el•
cilindro de gas. Guarde el cilindro de gas afuera
Lea todas las instrucciones antes de volver a•
usar el asador, principalmente “Uso por primera
vez” y “Uso después de un período prolongado”.
INFORMACIÓN GENERAL
LIMPIEZA ANUAL DEL ASADOR
GUARDADO
:
IS GR IT ES LU PT CH PLFRBEIEGB
:
DE AT
}I 3+ (28 - 30/37)
I 3B/P (30)
}
}I 3B/P (50)
SENLNOFIDK :
ESPAÑOL

17
Con los controles de los quemadores en la posición•
(Apagado), abra el paso de gas
Cuando arme el asador por primera vez, las líneas•
de gas y los quemadores estarán llenos de aire.
Las líneas deberán llenarse de aire. Es posible que
necesite varios intentos antes de lograrlo
Pulse el botón de encendido y controle que haya•
chispa en los colectores de gas de acero inoxidable
Si no se viera chispa, compruebe que el cable de•
encendido esté firmemente conectado a la bujía (bajo
el frente del asador).
NOTA: Verifique que los otros controles de
quemador estén en la posición cuando
realice cada verificación.
Antes de usar por primera vez y al principio de cada
temporada:
Lea detenidamente las instrucciones de Seguridad,•
Encendido y Uso
Verifique que no haya obstrucciones en los orificios•
de las válvulas de gas, los tubos de los quemadores
y los puertos de los quemadores
Verifique que el tubo del quemador esté•
correctamente ubicado por encima del orificio de la
válvula
Compruebe si la garrafa está llena•
Verifique que no haya pérdidas usando una solución•
jabonosa
Seleccione la posición (apagado) de los controles•
de los quemadores y conecte el suministro de gas.
CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DE
LOS QUEMADORES Y DEL SISTEMA DE
ENCENDIDO
PRIMER USO /
USO DESPUÉS DE UN LARGO TIEMPO
REFERENCIAS
NOTA: Antes de encender, compruebe todas las
conexiones a fondo con solución de agua jabonosa
para asegurarse de que no haya pérdidas.
La tapa deberá estar abi erta•
antes del encendido
Seleccione la posición de los•
controles de los quemadores y
abra l a válvula del gas
Pulse y gire le quemador•
requerido a y
simultáneamente pulse el botón
de encendido electrónico.
NOTA: Si el quemador no se
encendiera, seleccione y espere 5 minutos antes
de intentar nuevamente.
Repita el procedimiento de encendido para los otros•
quemadores
Si no pudiera encenderlo, vea: Si el asador no funciona•
correctamente.
Una vez que un quemador está encendido, el par adyacente
puede encenderse girando su perilla de control a .
NOTA: El encendido cruzado entre quemadores traseros y
delanteros no se puede efectuar.
Antes de usar el asador para cocinar por primera vez, queme
todo aceite o cuerpo extraño residual de la parrilla / plancha.
Con la tapa bien abierta, encienda los quemadores•
en y manténgalos encendidos por unos 10 a 15
minutos
Pase un trapo aceitoso para eliminar los residuos. Deje•
enfriar y luego lave con jabón y cepillo. Limpie con un
trapo.
IMPORTANTE: No use jamás los quemadores
en si la tapa está cerrada
Use únicamente los•
quemadores según
indica el diagrama M3
para cocinar con la tapa
cerrada
Cierre la tapa y seleccione•
la posición de los quemadores
Controle el progreso de la cocción•
periódicamente.
¡No fume!•
Cierre la salida de gas en la fuente, y gire el control•
de los quemadores a
Espere 5 minutos antes de intentar nuevamente•
Examine el suministro / las conexiones de gas•
Repita el procedimiento de encendido y si el asador•
todavía no funcionara correctamente, CIERRE
LA SALIDA DE GAS EN LA FUENTE, GIRE LOS
CONTROLES DE LOS QUEMADORES A , espere
que se enfríe el asador y compruebe lo siguiente:
a) Obstrucción en la línea de gas.
SOLUCIÓN: Quite la manguera del asador. Abra la salida
de gas por un segundo para eliminar toda obstrucción de
la manguera. Cierre la salida de gas en la fuente y vuelva a
conectar la manguera en el asador.
b) Alineación incorrecta del encendedor en el quemador.
SOLUCIÓN: El extremo del electrodo debe estar apuntando
hacia la caja colectora. La luz entre el electrodo de chispa
y la punta de la caja colectora deberá ser de 3 a 5 mm.
Ajústela si fuera necesario, plegándola cuidadosamente.
Si fuera necesario volver a encender mientras el asador está
caliente, espere por lo menos cinco minutos antes de iniciar
el procedimiento de encendido. (Esto permite la eliminación
del gas acumulado.)
Si ha efectuado todos los controles / correcciones y el asador
aún no funciona adecuadamente, consulte al vendedor del
asador o al personal del servicio de
suministro de gas.
PROCEDIMIENTO PARA USAR
EL QUEMADOR PRINCIPAL PARA USAR CON LA TAPA HORNO
PROCEDIMIENTO PARA QUEMAR
ENCENDIDO CRUZADO DE QUEMADORES
SI EL ASADOR NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE
=
=
QUEMADOR ATRÁS IZQUIERDA
=
=
QUEMADOR ADELANTE IZQUIERDA
=APAGADO
=ALTO
BAJO
=ENCENDIDO
QUEMADOR ATRÁS DERECHA
QUEMADOR ADELANTE DERECHA
Atrás izquierda
Adelante izquierda Adelante derecha
Atrás derecha
ESPAÑOL

18
TILLÅT EJ BARN ATT HANDHA GRILLEN•
TILLGÄNGLIGA DELAR KAN VARA MYCKET HETA.•
HÅLL BARNEN BORTA
VARJE FÖRÄNDING AV DENNA GRILL KAN VARA•
FARLIG
FLYTTA EJ GRILLEN UNDER ANVÄNDANDE•
STÄNG AV GASOLTILLFÖRSELN EFTER•
ANVÄNDANDET
LÄS INSTRUKTIONERNA FÖRE ANVÄNDANDET•
DELAR LEVERERADE (FÖRSEGLADE) AV•
TILLVERKAREN ELLER DESS AGENT FÅR ICKE
PÅVERKAS / PLAGIERAS AV ANVÄNDAREN
GRILLEN ÄR AVSEDD ENDAST FÖR UTOMHUS•
BRUK
GRILLENS SPECIFIKATIONER FINNES PÅ EN•
DATAETIKETT PÅ SIDAN AV GRILLVAGNEN
FÖRVARA ELLER ANVÄND INTE BENSIN ELLER•
ANDRA LÄTTANTÄNDLIGA VAROR / VÄTSKOR NÄRA
GRILLEN
LAGRA ELLER FÖRVARA INTE TOMMA ELLER•
RESERVBEHÅLLARE FÖR GASOL UNDER ELLER
VID SIDA AV GRILLEN
SE TILL ATT SLANGAR OCH ELEKTRISKA KABLAR•
INTE KOMMER NÄRA DE HETA YTORNA
UNDVIK ONÖDIG VRIDNING AV GASSLANGEN•
INSPEKTERA SLANGARNA MOT SKÄRSKADOR,•
SPRICKOR, ONORMALT SLITAGE ELLER ÖVRIGA
SKADOR
TÄND ALDRIG GRILLEN MED HUVEN STÄNGD•
LUTA DIG ALDRIG ÖVER GRILLEN NÄR DU TÄNDER•
DEN
ANVÄND GRILL-VERKTYG MED TRÄHANDTAG•
ELLER ISOLERANDE UGNSVANTE NÄR DU GRILLAR
FÖRÄNDRA ELLER MODIFIERA ALDRIG•
REDUCERINGSVENTIL ELLER GASTILLFÖRINGEN.
Använd aldrig grillen utan regulator•
Beroende på vilken gastyp Du använder, kontakta•
gasleverantören för an passande regulator. Följande
tryck rekommenderas.
Butan - 30 millibar
Propane - 30 millibar
Butan - 28 millibar
Propane - 37 millibar
Butan - 50 millibar
Propane - 50 millibar
VARNING - INFORMATION Regulator och slangmontering UNDERHÅLL
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Måste var avsedd för flytande gas (LPG)•
Måste kunna klara ovanståend tryck•
Får inte överskrida 1 meters längd•
Använd slangklämmor att fästa slangen till grillens•
adaptor för säkra slang / regulatorns anslutning
Efter montering, vrid på gasolen och kontrollera•
läckage. Se punkt .....‘Kontrollera Gasläckage’.
Försäkra Dig om att kontrollen utföres i icke
antändingsbar omgivning.
UPPSTÄLLNING AV GRILLEN
Får inte användas garage, skjul, verandor eller andra •
stängda utrymme
Får inte användas i husvagn.•
KONTROLL AV GASLÄCKAGE
ANM.: Testa aldrig efter läckage med öppen
flamma. Om Du känner gaslukt, stäng av vid
gasbehållaren.
Viktigt vid första använding och vid begynnelsen av
ny säsong (eller efter byte av gasbehållaren), är att
noggrannt kontrollera om det finnes gas-läckage.
Gör en såplösning av en del (1) såpa och en (1)1.
del vatten.
Vrid brännar-kontrollerna till , vrid sedan på2.
gasen vid behållaren
Anbringa såplösningen på samtliga3.
gasanslutningar. Bubblor kommer att framträda i
såplösningen om anslutingarna inte är ordentligt
gjorda. Åtdragning eller reparation är nödvändig.
Om Du har en gasläcka, som Du inte kan finna,4.
vänd Dig till åf för hjälp eller råd.
FÖRBINDNING FÖR GAS
Använd den typ av gasreglerare och gasslang som
uppfyller ortens bestämmelse.
SÄKERHET BETR. GASOLBEHÅLLAREN
• Förvara aldrig gasol-behållaren innomhus
• Förvara alltid gasolbehållaren i upprätt läge
• Stäng alltid ventilen när grillen inte användes
• Utsätt inte gasol-behållaren för onormal värme
• Byt ut gasbehållaren på avstånd från alla källor till
antändning.
BUTAN ELLER PROPAN?
Det finns två olika typer av gas som kan användas.
Det är viktigt att Du använder rätt typ av
reduceringsventil för den gas som Du använder.
Följande storlekar rekommenderas:
Butan: > 7 kg. Propan: > 6 kg.
OKONROLLERAD TÄNDNING (GASPUFF)
Stäng av gasen både vid behållare och vrid av•
gasreglaget till . Vädra ut grillen ordentligt genom att
låta huven vara öppen.
RENGÖRING AV GRILLPLATTAN
Låt plattan svalna, rengör sedan med diskmedel, mjuk •
duk, diskborste eller vid hård nedsmutsning med stålull.
RENGÖRING AV DE KERAMISKA PLATTORNA
Rengöres regelbundet i varm såplösning. Använd•
en stålborste för att avlägsna fastbrända rester.
Torka noggrannt före återställandet.
RENGÖRING AV UPPSAMLINGSKÄRLET
Allt innehåll bör svalna och avlägsnas och kärlet diskas.•
Om man renbränner både grillgallret och –plattorna
efter varje användning gör detta att grillen alltid är
redo att användas. En gång om året bör grillen
rengöras mycket grundligt.
INSIDAN:
Vrid brännarens reglage så att de står på och•
stäng av gastillförseln
Lösgör slang-/regulatorenhet från grillen•
Avlägsna och rengör kokplattor, flamspridare•
och brännare
Täck över gasventilernas öppningar med•
aluminiumfolie
Borsta insidan och botten på grillen med en styv•
stålborste. Tvätta rent med en mild tvållösning
och varmt vatten. Skölj noggrant och låt torka
Avlägsna aluminiumfolien från öppningarna och•
kontrollera att de inte blivit igensatta
Kontrollera gnistelektroden och justera vid behov•
Återställ brännarna och justera gnistgap mellan •
elektrod och kollektor
Återställ övriga delar•
Återanslut gasen och kontrolltänd grillen•
Rätt skötsel och underhåll håller grillen i bra•
skick och gör att dess livslängd förlängs av-
sevärt.
Rengör grillen•
Förvara den på en torr plats, helst övertäckt•
Om du förvarar grillen inomhus, koppla loss•
gasflaskan. Håll gasflaskan utomhus
Läs alla instruktioner innan du använder grillen•
igen, särskilt de om att använda första gången /
använda efter lång tid.
ALLMÄN INFORMATION
ÅRLIG RENGÖRNING AV GRILLEN
FÖRVARING
:
IS GR IT ES LU PT CH PLFRBEIEGB
:
DE AT
}I 3+ (28 - 30/37)
I 3B/P (30)
}
}I 3B/P (50)
SENLNOFIDK :
SWEDISH

19
Vrid gasreglaget till , vrid på gastillförseln•
Efter första anslutningen kan slangar och brännare•
vara fyllda med luft. Slangarna måste fyllas med gas.
Det kan behövas ett flertal försök innan framgång
uppnås
Tryck på gniständningen och kontrollera att gnista•
kommer
Om gnistan inte är tydlig, kontrollera att ledning är•
ordentligt ansluten till tändstiftet.(Under grillens
framsida).
ANM.: Var noga med att övriga gasreglage är i
läge när Du testar.
Före första använding och vid begynnelsen av
grill-säsongen:
Läs Säkerhets-och handhavande insturktionen•
noggrannt
Kontrollera ventilerna och event. sprickbildningar i•
slangarna
Kontrollera att slangarna är ordentligt åtdragna vid•
regulator och grillanslutning
Kontrollera att det finnes gasol i behållaren•
Kontrollera så att inga gasläckage uppstått•
Vrid gasreglaget till och anslut gastillförseln.•
KONTROLL AV BRÄNNARNAS SYSTEM
OCH TÄND-/GNIST SYSTEMET
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDING /
EFTER VINTERFÖRVARINGS
LEGEND
ANM.: Läcktesta alla anslutningar omsorgsfullt
med såpvatten före användning.
Huven måste vara öppen innan•
tändning
Vrid brännarens reglage så•
att de står på och öppna
gasventilen
Tryck på och vrid önskad•
brännare till och tryck
samtidigt på den elektroniska
tändarknappen.
ANM.: Om brännaren intetänder,
vrid reglaget till och vänta i 5
minuter innan Du försöker igen.
Upprepa tändings-proceduren för övriga brännare•
Om gnista inte kan erhållas.•
Se: Om grillen inte vill fungera ordentligt.
När en brännare är tänd, kan intilliggande brännarpar
tändas genom att vrida dess kontrollvred till .
OBS: Korständning fungerar ej mellan främre och
bakre brännaren.
Innan Du börjar grilla första gång, bränn av kvarvarande
oljerester och andra främmande produkter från grillplattan –
värmeplattan-kärl.
Öppna huven fullt ut, bränn av grillen i 10 - 15 minuter•
på samtliga brännare
Torka med mjuk trasa bort alla återstående rester. Låt•
grillen svalna. Tvätta med såpvatten och skrubba. Torka
rent med en duk.
VIKTIGT: Använd aldrig alla brännarna på max
när Du grillar med huven nedfälld.
Använd endast brännare•
enl. bilden när Du grillar
med huven nedfälld
Stäng huven och justera•
ned brännarna till
Kontrollera grillprocessen•
kontinuerligt.
Rökning absolut förbjuden!•
Stäng av gastillförseln och vrid brännarens reglage•
till
Vänta i fem minuter innan ett nytt försök görs•
Kontrollera gastillförsel och anslutningar•
Upprepa tändförsöket och om grillen fortfarande inte•
fungerar: STÄNG AV GASTILLFÖRSELN OCH VRID
BRÄNNARENS REGLAGE TILL . Vänta tills grillen
har kylts ned och kontrollera sedan följande:
a) Blockering i gasledningen.
ÅTGÄRD: Avlägsna gasslangen från anslutningen till grillen.
Öppna gastillförseln ett kort ögonblick och rensa bort
hindret ur slangen. Stäng av gastillförseln vid behållaren
och återanslut slangen till grillen.
b) Felaktig inställning av brännarens tändmekanism.
ÅTGÄRD: Änden på elektrodspetsen bör vara riktad mot
kollektorn. Gnistgapet mellan elektroden och kollektorn
bör vara 3 - 5 mm. Kan justeras vid behov genom att man
försiktigt böjer elektrodänden.
Om återantändning är nödvändig då grillen fortfarande är
upphettad, måste man vänta minst 5 minuter innan man
påbörjar återantändningen. (Detta gör att eventuell ansamlad
gas förflyktigas).
Om alla kontroller gjorts, alla åtgärder vidtagits och grillen
fortfarande inte fungerar som den ska, bör återförsäljare,
gasleverantör eller servicepersonal kontaktas.
HUVUDBRÄNNARE INSTRUKTION GRILLNING MED HUVEN NERFÄLLD
FÖRFARANDE FÖR RENBRÄNNING
KORSTÄNDNING AV BRÄNNARE
OM GRILLEN INTE FUNGERAR KORREKT
=
=
BAK VÄNSTER BRÄNNARE
=
=
FRAM VÄNSTER BRÄNNARE
=AV
=HÖG
LÅG
=TÄNDNING
BAK HÖGER BRÄNNARE
FRAM HÖGER BRÄNNARE
Bak vänster
Fram vänster Fram höger
Bak höger
SWEDISH

20
וחיטב עדימ-גה לירג תא ליעפהל םידליל רשפאל ןיא -דואמ םימח תויהל םילולע םישיגנ םיקלח,םידלי לש םדי גשיהמ קיחרהל שי -ןכוסמ תויהל לולע גה לירגב והשלכ יוניש עוציב -שומיש ידכ ךות גה לירג תא י הל ןיא -שומישה רחאל גה לכממ גה תקפסא תא רוגסל שי -גה לירגב שומישה ינפל תוארוהה תא אורקל שי -וא ןרציה ידי לע ומתחנש םיקלחב השרומ אל שומיש וא םייוניש עצבל ןיא
ולש םישרומה םינכוסה -ץוחב קר ה ג לירגב שמתשהל שי -לש דצה חולל תקבדומה עדימה תיוותב אצמנ גה לירג לש ינכטה טרפמה
לירגה תלגע -הל וא ןסחאל ןיאםירחא םיקילד םייל ונ וא םיפידנ םירמוחב וא םיקלדב שמתש
לירגה דיל -לירגה דיל וא תחתמ םיאלמ וא םיקיר ג ילכמ ןסחאל ןיא -םימח םיחטשממ קחרה רחא ילמשח לבכ לכו גה רוניצ תא רומשל שי -רוניצה לש יחרכה אל לותיפמ ענמיהל שי -ודבלו רוניצה לע לכתסהל שי שומיש לכ ינפלםיכתח וב ןיאש ק,םיקדס,יאלב
רחא קנ וא ם גומ.-וםוגפ אוה םא רוניצה תא ףילחהל שי/םישרוד םייצראה םיאנתה רשאכ וא
תא -רוגס ולש הסכמה רשאכ גה לירג תא ליעפהל ןיא םלועל -גה לירג תקלדה ןמ ב לושיבה חטשמ לע ןעשיהל ןיא םלועל -כב שמתשהל שי גה לירג תלעפה ךשמבתופפכ םע וא ץעמ תוידי םע לירג יל
הבוט תוכיאב רונתל.-גה רוקמ לולכמב וא תסווב יוניש עצבל ןיא םלועל
וחיטב עדימ-סו אלל זגה לירג א ליעפהל ןיא םלועל -סו לבקל ימוקמה זגה קפסל ונפל שי,ובש זגה גוסל םאהב
שמ שהל ם טלחה.בלב הצלמהל םה ןלהלש זגה קפסא יצחלד:
רובע:
ןאטוב-30רבילימ
ןפורפ-30רבילימ
I 3B/P(30)
רובע:
ןאטוב-28רבילימ
ןפורפ-37רבילימ
I 3+ (28 - 30/37)
רובע:
ןאטוב-50רבילימ
ןפורפ-50רבילימ
I 3B/P(50)
רוניצהו סווה לולכמ*הבועמ ינמימחפ זג רובע םאו ויהל בייח)פג"מ(*ליעלש םיצחלב דומעל בייח *דע1ךרוא רטמ *רישי רוביחל םיא מה ףפור םיקפרמ םא מ םע קפוסמ זגה לירג
שמג רוניצ לש.לבוי קדהמב שמ שהל שי)jubilee(וא םיאמ
זגה לירג םא מל רוניצה א רבחל ידכ הלופכ ןזוא לעב ןוקיזאב
רוניצה רוביח א חטבאל ידכ/סווה.*החטבא רחאללולכמ,ופילד וקדבו זגה א וחפ.ףסונ עדימל
ףיעסב ונייע'זג ופילד קידב'.
היולג שא אלל םוקמב םייק הפילדה קידבש אדוול שי.
יללכ עדימ
םכלש גה לירג םוקימ*םיכסומב זגה לירגב שמ שהל ןיא,וספרמב,וככסב,םירבעמב,
םירחא םירוגס םירוזאב וא *קלע שמ שהל ןיאםיענוממ םינאוור *לירגל ביבסמ רורוואה או הריעבה ריווא מירז א םוסחל ןיא
זגה
ג תופילד תקידב
הרעה:היולג הבהל רזעב ופילד קודבל ןיא םלועל.םא םא
זג לש חיר םיחירמ,זגה רוקמ א ובכל שי.
ןושארה שומישה ינפל,השדח הנוע לכ ליח בו)הפלחה לכב וא
זגה לכמ לש(,זג ופילד שי םא קודבל הבוח.1.ילזונ ןובס לש דחא קלחמ בכרומה ןובס סימ ןיכהל שי
םימ לש םיקלח העבראו.2.בצמל רעבמה ירו פכ א וריבעה,רוקמ א וחפ ןכמ רחאלו
זגה.3.זגה ירבחמ לכ לע ןובסה סימ א וחרמ.
יוארכ םימוטא םניא םירבחמה םא,סימב ועוב ועיפוי
ןובסה.קמבהזכ הר,ךרוצה יפל םירבחמה א ונק וא וקדה.4.ןוקי ל נ ינ הניאש זג פילד מייק םא,זגה רוקמ א ובכ,
לירג לש רכומה וא קפסה םע רשק דימ ורצו רוניצה א וקנ
עויס לבקל םכלש זגה.
גה ירבחמ
םיימוקמה םינק ב דמועה זג רוניצבו סווב שמ שהל שי.
גה לכמ תוחיטב*םלועלרוגס הנבמ ךו ב זגה לכמ א ונסחא לא *ףוקז בצמב זגה לכמ א ונסחא *שומישב וניא זגה לירג רשאכ לכמה םו סש א רוגסל שי *הובג םוחל זגה לכמ א ףושחל ןיא *הצה רוקממ קחרה השעי זג לכמ פלחה.
ןפורפ וא ןאטוב?
שזגה לירגב םהב שמ שהל ן ינש זג לש םיגוס ינש םימייקםכל.
םינוק ם אש זגה גוס םע שומישל םיא מה סווב שמ שהל בושח.
זגה ילכמ לש םיצלמומה םילדגה ןלהל:ןאטוב:דע7ק"דע ןפורפ ג
6ק"ג
הקוזח
ףדה יק בה)Flash-back(•רו פכ א וריבעהו זגה רוקמ א ורגס/בצמל רעבמה י.וכח
ררק י לירגהש,רעבמה ורוניצ א וקנ ןכמ רחאלו.
לירגה תוטלפ יוקינ•המימח ןובס סימ ב הפיטש ינפל ררקי לירגהש וני מה.
יוקינ ילטמב ושמ שה,הדלפ רמצב וא וקרי שרבמ.
הבהלה ליבגמ יוקינ•המימח ןובס סימ םע םעפ ידמ ףוטשל שי.ךרוצה יפל ושמ שה
ופורש ויראש לושיבה חטשממ ריסהל ידכ הדלפ שרבמב
וינשקע.שישדחמ ו בכרה ינפל זגה לירג ףוג א בטיה שבייל.
ירגה לכמ יוקינ•ןובס רזעב וקנו ונקור ןכמ רחאלו ררקהלוכ הש דע וני מה
ילזונ.
זגה לירג לש ינש יוקינ
ןכומ לירגה א רומש שומיש לכ רחאל לירגה טלפ רעבה
ידיימ שומישל.הנשב םעפ,לירגה לכ א וידוסיב וקנ.
ינפלירגה ם:•זגה קפסא א וקנו בצמל רעבמה ירופכ א ובבוס •רוניצה לולכמ א וק נ/זגה לירגמ סווה •לושיבה וטלפ א וקנו וריסה,םירעבמה או הבהלה יליבגמ א •םוינימולא ריינ םע זגה םו סש ויפ א וסכ.•החישק הדלפ שרבמ םע זגה לירג ףוג יח ו םינפ א ושירבה.
שםימימח םימו ןובס לש הנידע הסימ םע ופט.וידוסיב ופטש
ושבייו •ומיסח שי םאה וקדבו ויפהמ םוינימולאה ריינ א וריסה •ילמשחה ץוצינה דורטקלא א וקדב,ךרוצה יפל הוא ומיא ה •ץוצינה דורטקלא רקב בי א ומיאהו םירעבמ ופילחה
ילמשחה•ירחא םיביכר ופילחהם •ןויסינל וקילדהו זגה א שדחמ ורבח •לועפ בצמב םכלש זגה לירג לע ורמשי םי ואנ הקזחאו לופיט
ןמז ךרואל הלועמ
ןוסחא•זגה לירג א וקנ •שבי םוקמב ונסחא,בטיה הסוכמ •הנבמ ךו ב זגה לירג א םינסחאמ ם א םא,זגה לכמ א וק נ.
חו פ םוקמב זגה לכמ א ונסחא •וארקזגה לירגב רזוח שומיש ינפל בוש וארוהה לכ א,דחוימבו
ףיעסה א'ינושאר שומיש/בר ןמז רחאל רזוח שומיש'.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HEATSTRIP Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Fritel
Fritel Grill & Twist GT 2195 instruction manual

Captiva Designs
Captiva Designs E02GR005 Use and care guide

Fisher & Paykel
Fisher & Paykel DCS BH1 INSTALLATION GUIDE/USER GUIDE

weasy
weasy TAK12 instruction manual

Pit Boss
Pit Boss PBK24 Assembly and operation

DCS
DCS BFG-30BS Use and care & installation guide