Heinner HSCK-C57IX User manual

APARAT DE GĂTIT
„SLOW COOKER”
Model: HSCK-C57IX
www.heinner.com
Aparat de gătit tip „Slow Cooker”
Putere maximă: 185-220W

www.heinner.com 185-220W, 220-240V~50/60Hz
Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs!
Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru
consultări ulterioare.
Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la
instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului. Pentru utilizarea corectă și în siguranță a
aparatului, vă rugam să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni, înainte de instalare și
utilizare.
I. INTRODUCERE
II. CONȚINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRĂ
Aparat de gătit tip „Slow Cooker”
Manual de instrucțiuni
Certificat de garanție

www.heinner.com 185-220W, 220-240V~50/60Hz
III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Atunci când utilizați aparate electrice, respectați măsurile de precauție de bază, inclusiv
următoarele instrucțiuni:
1. Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile înainte de a utiliza aparatul.
2. Asigurați-vă că tensiunea indicată pe eticheta cu date tehnice de pe produs
corespunde cu cea disponibilă în locuința dumneavoastră.
3. Funcționarea incorectă și utilizarea necorespunzătoare pot deteriora aparatul și pot
provoca vătămări utilizatorului.
4. Aparatul este destinat numai uzului casnic. Utilizarea în cop comercial anulează
garanția, iar furnizorul nu poate fi tras la răspundere pentru niciun prejudiciu și pentru
nicio vătămare cauzate de utilizarea dispozitivului în alte scopuri decât cele pentru care
a fost conceput.
5. Evitați atingerea componentelor aflate în mișcare.
6. Atunci când aparatele electrocasnice sunt utilizate de către copii sau persoane
invalide (sau în preajma acestora), este necesară o supraveghere atentă a utilizării.
7. Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) care au capacități
fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau cărora le lipsesc experiența și cunoștințele
necesare, decât dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea
aparatului de către o persoană care răspunde pentru siguranța acestora.
8. Verificați periodic cablul de alimentare și ștecărul pentru a vă asigura că acestea nu
prezintă deteriorări. Pentru evitarea pericolului de electrocutare, în cazul în care cablul
de alimentare sau ștecărul prezintă deteriorări, acestea trebuie înlocuite de către
producător sau de către personal calificat.
9. Nu utilizați aparatul dacă a fost scăpat pe jos sau deteriorat în orice fel. În cazul în
care aparatul prezintă deteriorări, adresați-vă unui centru de reparații autorizat în
vederea efectuării verificărilor și/sau reparațiilor necesare.
10. Pentru reducerea riscului de electrocutare, nu introduceți în (și nu expuneți la) apă
sau alte lichide baza aparatului, ștecărul sau cablul de alimentare.
11. Nu introduceți aparatul în apă sau în alte lichide în vederea curățării.
12. Pentru a scoate ștecărul din priză, trageți de ștecăr. Nu trageți de cablu pentru a
deconecta ștecărul de la sursa de alimentare. Deconectați ștecărul de la sursa de
alimentare atunci când aparatul nu este în funcțiune, înainte de curățare și înainte de
montarea sau demontarea componentelor.
13. Utilizarea de accesorii care nu sunt recomandate sau furnizate de către producător
poate avea ca rezultat provocarea unui incendiu, electrocutarea sau rănirea.
14. Cablul de alimentare al aparatului este scurt, pentru a se reduce riscurile ce pot
apărea în cazul în care vă împiedicați de acesta sau se încurcă.
15. Nu lăsați cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau a blatului de
bucătărie. Asigurați-vă că poziția în care se află cablul nu permite ca acesta să fie tras în
mod accidental.
16. Nu lăsați cablul să atingă suprafețe fierbinți și nu îl poziționați pe arzătoare cu gaz
sau electrice, într-un cuptor încălzit sau în apropierea surselor de căldură.
17. Nu utilizați aparatul pe o plită cu gaz sau electrică ori în apropierea unei surse de
flacără deschisă.

www.heinner.com 185-220W, 220-240V~50/60Hz
18. Nu este recomandată utilizarea unui prelungitor pentru alimentarea acestui aparat. Cu
toate acestea, dacă este necesar să utilizați un cablu prelungitor, asigurați-vă că acesta
este potrivit pentru consumul electric al aparatului, pentru a evita supraîncălzirea cablului
prelungitor, a aparatului sau a ștecărului. Nu puneți prelungitorul într-o poziție care să
permită ca acesta să fie tras de copii sau de animale, sau într-un loc unde să vă puteți
împiedica de acesta.
19. Acest aparat nu este potrivit pentru utilizare în aer liber. Nu utilizați aparatul în alt
scop decât cel pentru care a fost conceput.
20. NU transportați produsul ținându-l de cablu.
21. Nu lăsați aparatul nesupravegheat atunci când este în funcțiune. Deconectați aparatul
de la sursa de alimentare atunci când acesta nu este în funcțiune și înainte de efectuarea
operațiilor de curățare.
22. Utilizați întotdeauna aparatul pe o suprafață dreaptă și stabilă. Nu așezați aparatul pe
suprafețe fierbinți.
23. Nu utilizați aparatul de gătit pentru a reîncălzi alimente care au fost preparate.
24. Nu încălziți și nu preîncălziți aparatul de gătit fără ingrediente.
25. Fasolea uscată trebuie fiartă cel puțin 10 minute înainte de a fi pusă în aparatul de
gătit. Aceasta este nocivă în cazul în care este consumată nepreparată sau preparată
insuficient.
26. Nu atingeți suprafețele fierbinți (nici suprafețele exterioare ale aparatului de gătit).
Utilizați mânerele și purtați mănuși de bucătărie.
27. Feriți-vă de aburul care iese prin orificiul din capac și pe lângă capac.
28. Nu atingeți suprafețele interioare ale aparatului de gătit înainte ca acesta să se
răcească.
29. Așezați aparatul de gătit pe o suprafață stabilă, dreaptă și termorezistentă.
30. Lăsați un spațiu de 5 cm în jurul aparatului.
31. Asigurați-vă că butonul pentru funcții este la poziția OFF după fiecare utilizare.
32. Deconectați ștecărul de la sursa de alimentare atunci când nu utilizați aparatul de
gătit, înainte de deplasarea acestuia și înainte de curățare. Lăsați aparatul să se răcească
înainte de efectuarea operațiilor de curățare și înainte de a-l depozita.
33. Nu încercați să preparați alimente în aparatul de gătit fără a utiliza vasul de gătit.
34. Nu acoperiți aparatul de gătit și nu puneți nimic deasupra acestuia atunci când este în
funcțiune.
35. Nu utilizați aparatul de gătit în apropierea perdelelor, a altor materiale inflamabile sau
sub acestea.
36. Nu puneți vasul de gătit fierbinte pe o suprafață rece sau în apă rece, deoarece acesta
se poate crăpa.
37. Nu puneți apă rece în vasul de gătit dacă acesta este fierbinte și nu puneți apă
fierbinte în vasul de gătit dacă acesta este rece, deoarece acesta se poate crăpa.
38. Nu utilizați vasul de gătit cu un alt aparat (mașină de gătit, cuptor, cuptor cu
microunde etc.) decât aparatul de gătit.
39. Nu utilizați aparatul de gătit în alt scop decât cel descris în cadrul prezentului manual.
40. Nu conectați aparatul de gătit la un temporizator extern sau la un sistem de comandă
de la distanță.
41. Producătorul nu își asumă nicio răspundere pentru eventualele daune sau vătămări
cauzate de utilizarea necorespunzătoare sau incorectă a aparatului sau de reparații
efectuate de către persoane neautorizate.
42. Dacă întâmpinați probleme tehnice, opriți aparatul și nu încercați să îl reparați pe cont
propriu. Returnați aparatul la cel mai apropiat centru de reparații autorizat, în vederea
efectuării verificărilor, reparațiilor sau reglajelor. Insistați în sensul utilizării pieselor de
schimb originale în cadrul reparațiilor efectuate. Nerespectarea măsurilor de precauție și
instrucțiunilor menționate mai sus poate influența negativ utilizarea în condiții de
siguranță a acestui aparat.

www.heinner.com 185-220W, 220-240V~50/60Hz
V. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
INFORMAȚII DESPRE PREPARAREA CU UN APARAT DE GĂTIT TIP „SLOW COOKER”
Datorită construcției unice a elementului de încălzire, temperaturilor scăzute și duratelor
lungi de preparare, prepararea lentă nu poate fi comparată cu prepararea la cuptor sau la
tigaie. Prepararea lentă se efectuează la o temperatură scăzută, chiar sub punctul de
fierbere. Dat fiind faptul că lichidele nu fierb, nu se produc aburi și evaporarea nu are loc,
alimentele nu se lipesc și nu este nevoie să amestecați în vasul de gătit. De asemenea,
prepararea lentă vă permite să alegeți în vederea preparării și bucăți de carne mai ieftină,
păstrându-se totodată aromele și substanțele nutritive.
La setarea LOW, aparatul de gătit poate funcționa toată ziua și toată noaptea,
dacă este necesar.
La setarea HIGH, aparatul prepară în mare măsură alimentele ca o oală pusă pe
aragaz și acoperită. Alimentele vor fi preparate în jumătate din timpul necesar
pentru prepararea la setarea LOW.
Pregătirea rețetei
Pregătiți de cu seară o rețetă în vasul ceramic detașabil, apoi puneți în frigider vasul
acoperit. Când doriți să gătiți, puneți vasul ceramic în aparatul de gătit.
Important: Vasul de gătit al aparatului este din ceramică și, la fel ca în cazul altor vase din
ceramică fină, acesta nu va rezista șocului provocat de schimbările bruște de
temperatură. Nu puneți în vas alimente congelate sau foarte reci și nu depozitați vasul
în frigider dacă acesta a fost preîncălzit sau dacă este fierbinte. Vasul ceramic nu este
potrivit pentru depozitarea alimentelor în congelator.
Tăierea legumelor
O caracteristică neobișnuită a gătitului lent este faptul că majoritatea legumelor – în
funcție de cât de proaspete sunt – se gătesc mai lent decât majoritatea cărnurilor.
Majoritatea legumelor trebuie tăiate în bucăți mici sau cel puțin în sferturi și așezate pe
fundul vasului de gătit sau pe părțile laterale ale fundului vasului. Morcovii trebuie
curățați și acoperiți complet cu lichid în vasul de gătit.
Condimentarea mâncărurilor
Carnea împrumută aromele de la legumele împreună cu care este preparată. Acest
lucru poate duce la obținerea unor mâncăruri mai aromate decât cele preparate obișnuit.
Puteți reduce cantitățile de legume, cum ar fi ceapa și morcovii, pentru a obține gustul
dorit. Același lucru este valabil și în cazul condimentelor proaspete; cu ajutorul acestui
aparat de gătit, puteți obține mâncăruri extraordinare, chiar dacă nu utilizați multe
condimente. Înainte de preparare, carnea, în special cea tăiată în cuburi pentru tocană,
dacă nu este rumenită în prealabil, trebuie curățată și ștearsă cu grijă, pentru
îndepărtarea particulelor care sunt eliminate în mod normal în timpul rumenirii, în
vederea păstrării aromelor.
Duratele de preparare
În timpul utilizării acestui aparat de gătit, altitudinea, umiditatea ridicată și ușoarele
fluctuații de tensiune pot influența duratele de preparare. Lăsați aparatul să pregătească
alimentele pe durate lungi; este aproape imposibil ca mâncarea să se ardă. În timpul
preparării la setarea LOW, este rareori necesar să amestecați în mâncare. În timpul
preparării la setarea HIGH, poate fi necesar să amestecați din când în când în mâncare,
acest lucru contribuind la distribuirea uniformă a aromelor în ingrediente.

www.heinner.com 185-220W, 220-240V~50/60Hz
De asemenea, este posibil să fie necesară adăugarea de lichid, deoarece alimentele fierb
în cazul preparării la setarea HIGH. Asigurați-vă că aparatul de gătit nu a fost preîncălzit.
Majoritatea rețetelor, inclusiv cele prezentate în acest manual, necesită durate de
preparare de la 8 la 10 ore. Cu timpul, veți învăța să utilizați durate de preparare mai
lungi sau mai scurte, în funcție de rețetă. Dacă alimentele sunt preparate mai mult decât
doriți sau dacă se produce prea mult lichid, acest lucru este cauzat de faptul că nu ați
îndepărtat suficient grăsimea în exces de pe carne sau ați adăugat prea mult lichid,
deoarece conținutul de lichid al cărnii și legumelor variază de la caz la caz. Cantitatea de
lichid în exces poate fi redusă prin scoaterea capacului și punerea în funcțiune a
aparatului de gătit la setarea HIGH timp de aproximativ 45 de minute.
Sfaturi pentru utilizarea rețetelor standard în aparatul de gătit
Urmând sfaturile de mai jos, puteți prepara rețetele favorite în aparatul de gătit:
Dacă folosiți lapte proaspăt sau iaurt, adăugați-le în aparatul de gătit în ultimele 2 ore
de preparare. Laptele evaporat poate fi adăugat la începutul preparării.
Orezul, tăițeii și pastele nu sunt potrivite pentru preparare îndelungată.
Vinul poate aroma și frăgezi suplimentar carnea. Înlocuiți o parte din apă cu vin
pentru o aromă mai intensă.
Ierburile aromatice întregi sunt cele mai potrivite pentru preparare îndelungată în
aparatul de gătit, dar cantitatea din rețeta standard trebuie redusă cu un sfert.
În timpul preparării alimentelor cu acest aparat de gătit, evaporarea are loc la un
nivel foarte scăzut. Astfel, cantitatea de lichid necesară în cazul preparării rețetelor
standard poate fi înjumătățită. În cazul în care observați că mâncarea conține foarte
mult lichid, scoateți capacul și lăsați aparatul de gătit să funcționeze la setarea HIGH
timp de 30-45 de minute.
Pentru rețetele obișnuite, duratele de preparare trebuie crescute considerabil atunci
când preparați alimentele în acest aparat de gătit.
De exemplu, alimentele care se prepară în mod obișnuit în 30 de minute, se
prepară în 4-5 ore atunci când aparatul este utilizat la setarea LOW.
Rețetele care necesită 1 oră de preparare obișnuită se prepară în 6-8 ore atunci
când aparatul este utilizat la setarea LOW.
Alimentele care se prepară în mod obișnuit în 1-3 ore, se prepară în 8-12 ore
atunci când aparatul este utilizat la setarea LOW.
În lipsa rumenirii, este posibil ca anumite tipuri de carne să își piardă aromele și să
aibă un aspect neapetisant în urma preparării cu acest aparat de gătit.

www.heinner.com 185-220W, 220-240V~50/60Hz
.
Înainte de prima utilizare
1. Deschideți cutia produsului și scoateți din aceasta toate componentele și materialele
de ambalaj.
2. NU conectați ștecărul la sursa de alimentare înainte de a citi aceste instrucțiuni.
3. Spălați vasul de gătit detașabil și capacul în apă caldă cu săpun. Clătiți și ștergeți bine
componentele.
4. Așezați aparatul de gătit pe o suprafață dreaptă și uscată. Puneți vasul de gătit
detașabil în aparatul de gătit și adăugați în vas 500 ml de apă.
5. Puneți capacul vasului, conectați ștecărul la sursa de alimentare, urmați instrucțiunile
din secțiunea „Utilizarea aparatului de gătit” și lăsați aparatul să funcționeze la setarea
HIGH timp de 30 de minute.
6. După trecerea celor 30 de minute, scoateți ștecărul din priză, lăsați aparatul să se
răcească, apoi scoateți vasul de gătit detașabil și aruncați apa.
7. Clătiți vasul de gătit detașabil și capacul. Ștergeți-le bine și puneți-le înapoi în
aparatul de gătit.
NOTĂ: NU utilizați detergenți puternici sau substanțe abrazive pentru curățarea
componentelor acestui aparat. NU introduceți baza aparatului, cablul de alimentare sau
ștecărul în apă sau în alte lichide.
Utilizarea vasului de gătit din ceramică
Pentru a preveni deteriorarea vasului:
1. Manevrați întotdeauna vasul cu grijă, deoarece vasele din ceramică sunt fragile.
2. Utilizați întotdeauna mănuși în timpul manevrării vaselor fierbinți.
3. NU așezați vasul ceramic pe blatul de bucătărie, ci utilizați un suport termorezistent.
4. NU puneți vasul ceramic sau capacul acestuia în chiuvetă sau pe suprafețe reci și
umede.
5. NU utilizați vasul ceramic pentru a face floricele de porumb, caramel sau glazuri.
6. NU utilizați substanțe de curățare abrazive, bureți de sârmă sau obiecte care ar putea
zgâria vasul sau capacul.
7. Nu încercați să reparați și nu utilizați componentele în cazul în care sunt ciobite,
crăpate sau sparte.
8. Nu utilizați capacul din sticlă în niciun tip de cuptor. Capacul din sticlă și vasul ceramic
pot fi spălate în mașina de spălat vase și pot fi utilizate pentru depozitarea alimentelor în
frigider sau congelator.
9. Utilizați numai ustensile din lemn sau din plastic, deoarece ustensilele din metal pot
zgâria ceramica sau pot lăsa urme pe aceasta.
10. Nu lăsați vasul din ceramică să stea în apă pentru o perioadă îndelungată, deoarece
încălzirea vasului după ce este îmbibat cu apă poate duce la fisurarea suprafeței acestuia.
11. NU supuneți vasul la schimbări bruște de temperatură, cum ar fi prin mutarea
acesteia din frigider direct în cuptor sau prin introducerea acesteia în apă atunci când este
fierbinte.
12. Nu umpleți vasul până la margine.
13. NU puneți apă rece într-un vas ceramic fierbinte.
14. NU puneți vasul în contact direct cu surse de căldură, cum ar fi pe un arzător sau pe
un grătar.
15. NU încălziți vasul atunci când este gol.

www.heinner.com 185-220W, 220-240V~50/60Hz
Utilizarea aparatului de gătit
Acest aparat de gătit are un volum total de 5,7 litri, inclusiv capacitatea capacului (în care
au loc ingredientele solide care depășesc marginea vasului detașabil). Lăsați un spațiu de
cel puțin 0,5 cm între marginea vasului detașabil și nivelul la care ajunge lichidul din vas.
Cantitatea maximă de ingrediente lichide care poate fi utilizată în acest aparat de gătit
este de 4,7 litri.
1. Hotărâți momentul în care doriți să luați masa și momentul în care doriți să începeți
prepararea.
2. Dacă doriți să luați masa la ora 18:00 și începeți să gătiți la ora 8:00, găsiți o rețetă a
cărei preparare să dureze 8-10 ore. Dacă preparați mâncarea la setarea LOW, o durată
suplimentară de aproximativ o oră la finalul preparării nu afectează calitatea mâncării,
atât timp cât vasul conține lichid suficient pentru a preveni uscarea alimentelor.
3. Pregătiți mâncarea conform rețetei.
4. Așezați aparatul de gătit pe o suprafață stabilă, dreaptă și termorezistentă.
5. Introduceți ștecărul în priză și porniți sursa de alimentare.
6. Apăsați pe butonul SELECT pentru a selecta una dinte funcțiile HIGH, LOW sau WARM
(apăsați o dată pentru selectarea funcției LOW, de două ori pentru funcția HIGH și de
trei ori pentru funcția WARM). Setarea implicită este de 6 ore (6:00), fiind indicată pe
afișaj în cazul selectării uneia dinte funcții (LOW, HIGH sau WARM). După 3 secunde,
indicatorul luminos aferent funcției selectate se va aprinde.
7. Setați durata necesară prin apăsarea butonului TIME. La fiecare apăsare a butonului
TIME, durata va crește cu 30 de minute, până la o durată maximă de 10 ore. Dacă nu
apăsați pe butonul TIME după trecerea celor 3 secunde, durata de preparare va fi cea
afișată pe ecran.
NOTĂ: Dacă doriți ca durata de preparare să fie mai redusă decât cea implicită de
6 ore, continuați să apăsați pe butonul TIME după afișarea duratei de 10 ore, iar
durata inițială afișată va fi de 30 de minute.
8. După expirarea duratei de preparare, va funcționa în modul standby timp de 10
minute. Ecranul va afișa numărătoarea inversă a temporizatorului pentru modul
standby, după care va activa automat funcția WARM.
9. După 10 minute, aparatul de gătit se va opri automat.
Servirea
1. Cu ajutorul mănușilor de bucătărie, scoateți capacul și puneți-l pe o suprafață
termorezistentă.
2. Vă recomandăm să puneți mâncarea scoasă din aparatul de gătit pe platouri sau
farfurii.
3. Nu deplasați aparatul de gătit, deoarece cablul de alimentare se poate prinde în
obiectele din jur.
4. Puteți utiliza mănuși de bucătărie pentru a ridica vasul de gătit cu capacul pus, dar
trebuie să o faceți cu grijă, deoarece vasul poate avea o greutate de 7 kg.
5. Curățarea se poate efectua mult mai ușor dacă scoateți toată mâncarea din vasul de
gătit imediat după preparare, apoi umpleți vasul cu apă caldă în vederea înmuierii.

www.heinner.com 185-220W, 220-240V~50/60Hz
Cantitatea finală
(aproximativă)
Durate de preparare aproximative (ore)
LOW
HIGH
Supă de pui (preparată cu
aprox. 1 kg carne de pui
tăiată cubulețe)
2½ - 3 litri
8-10
6-8
Supă de mazăre
2½ - 3 litri
8-10
4-6
Supă minestrone
1½ - 2 litri
8-9
5-6
Tocăniță de vită (preparată
cu aprox. 500 g carne de
vită tăiată cubulețe)
1 litru
8-10
6-7
Cotlete de porc sau de miel
(6 cotlete groase)
2½ - 3 litri
8-10
6-8
Curry de vită sau de miel
(preparată cu aproximativ
1,3 kg carne tăiată
cubulețe):
1½ - 2 litri
6-8
Stroganoff de vită
(preparată cu aproximativ
1,3 kg de carne de vită
tăiată cubulețe )
1½ - 2 litri
7-9
Terci
1 litru
8-10
4-6
Mere coapte
(4 mere și 125 ml apă )
1½ - 2 litri
5-6
2-4
Vin fiert
2 litru
2-3
1-2
Prepararea sosurilor pentru friptură
Prepararea lentă permite păstrarea suculenței alimentelor într-o măsură mai mare decât în cazul
preparării normale. Aceasta duce la creșterea volumului de lichid rezultat în urma preparării și la
subțierea sosului. Astfel, se recomandă ca sosurile preparate inițial să fie mai groase decât în mod
normal. Pentru îngroșarea sosului, ingredientele pentru soté pot fi tăvălite în prealabil în făină
condimentată.
VI. DURATE DE PREPARARE APROXIMATIVE
Duratele de preparare menționate în tabelul de mai jos sunt aproximative. Pentru rețete, tehnici și
durate de preparare specifice, consultați informațiile din cărțile de bucate dedicate preparării cu
acest tip de aparat de gătit. Rumenirea cărnii anterior introducerii acesteia în aparatul de gătit
poate reduce duratele de preparare.

www.heinner.com 185-220W, 220-240V~50/60Hz
1. Aparatul este destinat numai uzului casnic și nu poate fi reparat de către utilizator.
2. Nu deschideți aparatul și nu înlocuiți componente ale acestuia pe cont propriu. Vă
rugăm să vă adresați unui centru de reparații autorizat sau să returnați produsul la
furnizor în cazul în care sunt necesare reparații.
3. Scoateți din priză ștecărul aparatului (opriți mai întâi sursa, dacă este prevăzută cu
întrerupător).
4. Cu ajutorul mănușilor de bucătărie, scoateți capacul și vasul de gătit detașabil, apoi
puneți-le pe o suprafață termorezistentă.
5. Dacă nu intenționați să spălați vasul imediat, umpleți-l cu apă caldă. În caz contrar,
căldura reziduală poate coace resturile de alimente de pe vas, ceea ce va face ca
îndepărtarea lor ulterioară să fie mai dificilă.
6. Nu țineți în apă exteriorul vasului de gătit detașabil. Baza este poroasă și poate
absorbi apă, ceea ce poate duce la fisurarea vasului atunci când este încălzit.
7. Spălați capacul și vasul în apă caldă cu săpun, folosind o cârpă sau un burete, apoi
clătiți-le bine și lăsați-le să se usuce. Nu utilizați bureți de sârmă.
8. Nu utilizați substanțe de înălbire sau alte substanțe abrazive sau solvenți pentru a
curăța aparatul, deoarece acestea pot deteriora finisajul suprafețelor.
9. Pentru a îndepărta petele/urmele persistente, ștergeți suprafețele cu o cârpă umezită
ușor în apă cu săpun sau cu detergent slab neabraziv. Clătiți și ștergeți cu o cârpă
curat, uscată și moale.
10. Ștergeți bine aceste suprafețe înainte de a reutiliza sau depozita aparatul de gătit.
11. După o anumită perioadă de utilizare, pe smalțul vasului se por forma mici fisuri.
Aceste fisuri nu trebuie să reprezinte un motiv de îngrijorare.
12. Puteți spăla vasul de gătit detașabil și capacul în mașină de spălat vase, dar mediul
din interiorul mașinii de spălat vase poate afecta finisajele suprafețelor. Deteriorările
intervin numai în ceea ce privește aspectul, neafectând funcționalitatea aparatului.
13. Nu introduceți carcasa aparatului de gătit în apă sau în alte lichide.
14. Nu introduceți carcasa aparatului de gătit în mașina de spălat vase.
15. Nu utilizați substanțe de curățare puternice sau abrazive.
DEPOZITAREA APARATULUI
Deconectați aparatul de la sursa de alimentare și curățați toate componentele în
conformitate cu instrucțiunile de mai sus. Asigurați-vă că toate componentele sunt
uscate înainte de a le depozita.
Depozitați aparatul în cutia acestuia sau într-un loc curat și uscat.
Nu depozitați aparatul dacă este umed sau murdar.
Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului.
VII. CURĂȚARE, ÎNTREȚINERE ȘI DEPOZITARE

www.heinner.com 185-220W, 220-240V~50/60Hz
Tensiune nominală
220-240 V
Frecvență nominală
50/60Hz
Putere
185-220W
IX. FIȘĂ TEHNICĂ
VIII. DEPANARE
Dacă aparatul nu funcționează corespunzător, efectuați următoarele verificări:
Asigurați-vă că ați urmat instrucțiunile.
Asigurați-vă că aparatul a fost conectat corect la sursa de alimentare și că priza de
perete funcționează.
Asigurați-vă că sursa de alimentare este pornită.
Asigurați-vă că ștecărul este introdus bine în priză.
Dacă aparatul nu funcționează nici după efectuarea verificărilor de mai sus:
- Contactați distribuitorul sau un centru de reparații în vederea eventualelor reparații sau
înlocuiri de componente. În cazul în care distribuitorul nu soluționează problema și este
necesară returnarea produsului, asigurați-vă că:
- Aparatul este ambalat cu grijă în ambalajul original.
- Aparatul este însoțit de dovada de achiziție.
- Există un motiv pentru care aparatul este returnat.

www.heinner.com 185-220W, 220-240V~50/60Hz
MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI
Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia
mediului si regimul deseurilor:
- Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase
pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora,
pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile. Societatea Network One
Distribution S.R.L. este platitoare de taxa de” timbru verde” pentru fiecare Echipament Electric si
Electronic (EEE) pe care il pune pe piata. Acest cost asigura tratarea ulterioara a echipamentelor
uzate colectate. Din acest motiv, odata ce devine deseu, produsul EEE poate fi predat gratuit
operatorului Dvs. de salubritate, la magazine atunci cand achizitionati alt echipament similar,
sistemul “unul la unu “sau la punctul de colectare organizat de Primaria Sectorului / localitatii Dvs.
- Simbolul (marcajul) aplicat produselor, care indica faptul ca deseurile DEEE, bateriile si
acumulatorii - fac obiectul unei colectari separate, il reprezinta o pubela barata cu o cruce.
Aceste masuri vor ajuta la protejarea mediului
Societatea Network One Distribution S.R.L. este inscrisa in Registrul de punere pe piata a
echipamentelor electrice si electronice, avand numarul de inregistrare: RO-2016-03-EEE-0201-IV. De
asemenea, au fost intocmite si sunt gestionate: Registrul de Retragere EEE si Registrul de
Rechemare EEE, in conformitate cu HG 322/2013. Totodata societatea este inscrisa in Registrul de
punere pe piata a bateriilor, avnd numarul de inregistrare: RO-2011-03-B&A-0283.
Conformitatea cu directiva RoHS: Produsul pe care l-aţi cumpărat este conform cu Directiva RoHS UE
(2011/65/UE). Nu conţine materialele dăunătoare şi interzise specificate în Directivă.
Va multumim ca participati alaturi de noi la protejarea mediului si a sanatatii umane!

www.heinner.com 185-220W, 220-240V~50/60Hz
HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și
denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor
deținători.
Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată
pentru obținerea unor derivate precum traduceri, transformări sau adaptări, fără consimțământul
prealabil al companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. Toate drepturile rezervate.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Acest produs este proiectat și realizat în conformitate cu standardele și normele Comunității Europene.
Importator: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, București, România
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro

www.heinner.com 185-220W, 220-240V~50/60Hz
Thank you for chosing this product!
Please read this instruction manual carefully before using it and kee it for later information
This manual is conceived for ofering you all of the necessary info regarding instalation, using
and maintenance of the machine. For a correctly and safely use of the machine, please, read
this manual before instalation and using.
I. INTRODUCTION
II. PACKAGE CONTENTS
Slow cooker
Instruction Manual
Warranty card

www.heinner.com 185-220W, 220-240V~50/60Hz
III. SAFETY MEASURES
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be followed
including the following:
1. Please read the instructions carefully before using any appliance.
2. Always ensure that the voltage on the rating label corresponds to the mains
voltage in your home.
3. Incorrect operation and improper use can damage the appliance and cause injury
to the user.
4. The appliance is intended for household use only. Commercial use invalids the
warranty and the supplier can not be held responsible for injury or damage caused
when using the appliance for any other purpose than that intended.
5. Avoid any contact with moving parts.
6. Close supervision is required when any appliance is used near or by children or
invalids.
7. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
8. Check the power cord and plug regularly for any damage. If the cord or the plug is
damaged, it must be replaced by the manufacturer or a qualified person in order to
avoid an electrical hazard.
9. Do not use the appliance if it has been dropped or damaged in any way. In case of
damage, take the unit in for examination and/or repair by an authorised service agent
10. To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the base, plug or
the power cord to water or any other liquid.
11. Never immerse the full unit in water or any other liquid for cleaning purposes.
12. Remove the plug from the socket by gripping the plug. Do not pull on the cord to
disconnect the appliance from the mains. Always unplug the unit when not in use,
before cleaning or when adding or removing parts.
13. The use of accessory attachments that are not recommended or supplied by the
manufacturer may result in injuries, fire or electric shock.
14. A short cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming entangled
in or tripping over a longer cord.
15. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter. Ensure that the cord
is not in a position where it can be pulled on inadvertently.
16. Do not allow the cord to touch hot surfaces and do not place on or near a hot gas
or electric burner or in a heated oven.
17. Do not use the appliance on a gas or electric cooking top or over or near an open
flame.

www.heinner.com 185-220W, 220-240V~50/60Hz
18. Use of an extension cord with this appliance is not recommended. However, if it is
necessary to use an extension lead, ensure that the lead is suited to the power
consumption of the appliance to avoid overheating of the extension cord, appliance or
plug point. Do not place the extension cord in a position where it can be pulled on by
children or animals or tripped over.
19. This appliance is not suitable for outdoor use. Do not use this appliance for anything
other than its intended use.
20. DO NOT carry the appliance by the power cord.
21. Do not leave this appliance unattended during use. Always unplug the unit when not
in use or before cleaning.
22. Always operate the appliance on a smooth, even, stable surface. Do not place the
unit on a hot surface.
23. Don’t use the slow cooker to re-heat food that has already been cooked.
24. Do not heat or pre-heat the slow cooker when empty.
25. Dried beans (e.g. red kidney beans) must be boiled for at least 10 minutes before veing
added to the slow cooker. Theyre poisonous if eaten raw or undercooked.
26. Don’t touch hot surfaces (including the outside of the slow cooker). Use the handles
and lid knob, and wear oven gloves.
27. Keep clear of steam being released from the vent in the lid, and the edge of the lid.
28. Don’t touch internal surfaces till the slow cooker has colled down fully.
29. Sit the slow cooker on a stable, level, heat-resistant surface.
30. Leave a clear space of a least 5cm all around.
31. Ensure that the switch is in the “Off” position after each use.
32. Unplug the slow cooker when not in use, before moving, or cleaning. Let it cool
down fully before cleaning or storing away.
33. Don’t try to cook in the slow cooker witout using the cook pot.
34. Don’t cover the slow cooker or put anything on top of it while in use.
35. Don’t use the slow cooker near or below curtains or other combustible materials.
36. Don’t put a hot crock pot on a cold surface, or ijn cold water, as it may crack.
37. Don’t put cold water into a hot crock pot, or hot water into a cold cold crock pot, as it
may crack.
38. Don’t use the crock pot with any appliance (cooker, hob, oven, microwave oven etc)
other than the slow cooker.
39. Don’t use the slow cooker for any purpose other than it describer in these functions.
40. Don’t connect this slow cooker to an external timer or remote control system.
41. The manufacturer does not accept responsibility for any damage or injury caused by
improper or incorrect use, or for repairs carried out by unauthorised personnel.
42. In case of technical problems, switch off the machine and do not attempt to repair it
yourself. Return the appliance to an authorised service facility for examination,
adjustment or repair. Always insist on the use of original spare parts. Failure to comply
with the above mentioned pre-cautions and instructions, could affect the safe operation
of this machine.

www.heinner.com 185-220W, 220-240V~50/60Hz
V. USING INSTRUCTIONS
INTRODUCTION TO COOKING IN A SLOW COOKER
Due to the unique “wrap-around side” heating element, low cooking temperatures and
long cooking times, slow cooking cannot be compared to oven or frying pan cooking.
Slow cooking is cooking at a very low temperature, just below boiling point. Since liquids
do not boil there is little, if any steam and no evaporation, foods do not stick and virtually
no stirring is required. Slow cooking also allows you to select cheaper cuts of meat,
which still retain both their flavour and nutrition.
On Low, the Slow Cooker can operate all day and night if required.
When set to High, it is very much like a covered pot on the stove. Foods will cook
in half the time required for Low.
Preparing in Advance
Prepare a recipe in advance the night before in the removable ceramic bowl and store it,
covered in the refrigerator. When you are ready to cook, transfer the ceramic bowl to the
Slow Cooker.
Important: The cooking vessel within the slow cooker is ceramic, and as with any fine
ceramic, it will not withstand the shock of sudden temperature changes. Do not place
any frozen or very cold foods, or store in the refrigerator if the ceramic bowl has been
pre-heated or hot to the touch. The ceramic bowl is not suitable for storing foods in the
freezer.
Cutting Vegetables
An unusual characteristic of slow cooking is that most vegetables –depending on their
age –generally cook slower than most meats. Most vegetables should be cut into small
pieces, or at least quartered and placed near the sides, or close to the bottom of the slow
cooker. Carrots should be peeled and placed where they will be completely covered with
liquid.
Spicing your Cooking
Meats will pick up flavours from the vegetables that they are cooked with. This might
give you more flavour than you are used to. You can reduce quantities of vegetables, such
as onions and carrots, if desired, to suit your personal taste. The same applies to fresh
spices; a little goes a long way in the slow cooker. Meats, especially cubed for a stew, if
not browned first, should be cleaned and carefully wiped to remove particles normally
disposed of during browning to ensure the best flavour, before cooking.
Cooking Times
Altitude, high humidity and slight fluctuations in power can slightly alter cooking times in
a slow cooker. Allow plenty of time –it is almost impossible to overcook. It is seldom
necessary to stir while cooking on the Low setting. When cooking on the High setting,
occasional stirring may be necessary and will improve the distribution of flavours
throughout the food.
Table of contents
Languages:
Other Heinner Slow Cooker manuals