Heinner VMGB001 User manual

www.heinner.com
VMGB001
Ръководство за употреба - BG
Eredeti használati utasítás - HU
Anleitung - D
Instrucțiuni de utilizare - RO
Instructions - GB


2
GASOLINE GRASS TRIMMER
Thank you for choosing Heinner!
Important!
When using equipment, a few safety
precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
manual with due care. Keep this manual in a safe
place, so that the information is available at all
times. If you give the equipment to any other
person, give them these operating instructions as
well. We accept no liability for damage or accidents
which arise due to non-observance of these
instructions and safety information.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety
regulations may result in fire and/or serious injury.
Workplace safety
Keep your work area clean and well illuminated.
Untidy or unlit work areas can result in accidents.
Do not operate the tool in an environment where
there is a risk of explosions and where there are
inflammable liquids, gases or dust.
Keep the tool out of the reach of children and
other persons. If there is a distraction, you may
lose control of the appliance.
Safety of persons
Do not use the tool if you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication.
Wear personal protection equipment and always
wear safety goggles. Wearing personal protection
(such as dust masks, non-slip safety shoes, safety
helmet, depending upon the type and use of the
electric tool) reduces the risk of injury.
Make sure that the appliance cannot start up
accidentally.
Remove the keys and wrenches before switching
on the tool. When coming in contact with rotating
parts of the appliance they can lead to injuries.
Avoid abnormal working postures. Make sure you
stand squarely and keep your balance at all times.
Wear suitable work clothes. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep hair, clothes and gloves
away from moving parts. Loose clothing, jewelry or
long hair can get trapped in moving parts.
If vacuuming devices and draining devices can be
fitted, make sure that these are correctly attached
and correctly used. The use of a dust extraction
system can reduce the danger posed by dust.
Usage and treatment of the tool
Do not overload the appliance. Use the correct tool
for your work. You will be able to work better and
safer within the given performance boundaries.
Do not use a tool with a defective switch. A tool
that cannot be switched on or off is dangerous and
must be repaired.
Keep unused tools out of the reach of children. Do
not allow people who are not familiar with the
appliance or who have to read these instructions to
use the appliance.
Clean your tool carefully. Check whether moving
parts are functioning properly and are not
jamming, whether parts are broken or damaged
enough that the functioning of this tool is affected.
Have damaged parts repaired before use.
Keep your cutting tools sharp and clean.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are easier to control.
Make sure to use tools, accessories, attachments,
etc. in accordance with these instructions. Take the
conditions in your work area and the job in hand
into account. Using tools for any purpose other
than the one for which they are intended can lead
to dangerous situations.
Service
Have your tool repaired only by trained personnel
using only genuine spare parts. This will ensure
that your tool remains safe to use.
Description of symbols
Important!
Read the instructions for use
before starting the machine!

3
GASOLINE GRASS TRIMMER
Wear protective helmet, eye and
ear protection!
Protective gloves must be worn!
Wear safety shoes!
Danger of kickback!
Beware of flying objects!
Keep other people away from
your work area
No open flame
Hot surfaces –do not touch!
PROPER USE
This machine is designed for clearing grass, small
bushes and undergrowth. The brush cutter is more
robust and stronger than an electric grass trimmer.
The denser the vegetation you have to clear, the
more powerful the machine you need.
Technical data
Displacement: 52CC
Engine type: Single cylinder, air-forced cool, 2
stroke
Rated output power: 1.65kw/2.2HP
Fuel tank capacity: 1200ml
Oil/Fuel mixture ratio: 1:25
Shaft length: 1500mm
Shaft diameter: 26mm
Blade type: Metal blade & Nylon cutter
Accessories: nylon blade/3 teeth metal blade
Guaranteed sound power level LwA: 113dB(A)
Tool description
1 Fuel Tank
2 Rewind Starter
3 Air Cleaner
4 I-O Switch (on/off)
5 Spark Plug
6 Exhaust Muffler
7 Handle
8 Control Lever
9 Control Cable
10 Shaft
11 Protector
12 Gear Case/Head Case
13 Cutter Blade
14 Shoulder Strap
15 Fuel Filter Cap
16 Starter Knob
17 Primer Pump
18 Choke Lever
19 Exhaust Pipe
21 Flexible Pipe
22 Grip
Before starting the equipment
Insert on end of a flexible pipe (1) into a clutch
housing (2) on an engine until it locks with a slight
“click” noise.
Insert the other end of the flexible pipe into a pipe
case (3) holder of a brushcutter until it locks.
Each end of the flexible pipe is interchangeable.
Make sure that a square end of a flexible shaft fits
into the joint of a drive shaft.

4
GASOLINE GRASS TRIMMER
Mounting of control cable
Remove the air cleaner cover. Place the control
cable (4) in the adjusting bolt (5), and shift the
swivel (6) so that the cable will be put in the swivel
groove. At this time, the round-hole side of the
swivel will be oriented toward the inner wire end-
metal fitting.
Release the swivel, and confirm that the inner
wire-end metal fitting will be placed in the hole.
Mount the air cleaner cover.
Connection of switch cord
- Connect the switch cords to the two cords from
the engine by inserting one into the other.
- Fix the cord connector by clamp (7).
Adjustment of control cable
- Adjust the control cable by adjusting bolt so that
it will have 1 to 2 mm play when the throttle lever
is set to the low-speed position by carburetor
adjusting bolt.
Make the throttle wire and I-O switch cords go
along the flexible pipe and fix three point them on
clip wire (8) tightly. If you do not fix the throttle
wire and I-O switch cords surely, there is fear that
they catch on the branch and so on it is dangerous.
Fix the loop handle to the drive shaft by tightening
the 2 bolts firmly. Do not adjust the handle too
close to the control grip. Keep not less than 25 cm
distance between the handle and the grip.
Mounting the protection
The appropriate guard must always be
installed, for your own safety and in order
to comply with accident-prevention regulations.
Fix protector to the drive shaft by 2 bolts firmly.
Mounting of cutter blade
Note: Always wear gloves when handling the cutter
blade.
Turn the machine upside down, and you can
replace the cutter blade easily.
Thrust a bar or alien wrench into a hole of the gear
case until the cutting blade is locked and will not
turn. Tighten a nut by turning counter-clockwise
with a combination wrench (Note that the nut is

5
GASOLINE GRASS TRIMMER
tightened or loosened in the opposit direction of a
usual nut).
The nut must be re-tightened every time before
use.
Never attempt to cut a tree, a log, wood or other
hard materials.
The cutter blade must be well clean, sharp and free
of cracks or breakage.
If the cutter blade contacts any hard objects or
stones during operation, stop the engine and check
the blade immediately.
Clean and sharpen or replace the cutter blade at
least every three hours of operation.
The outside diameter of the cutter blade must not
exceed 255mm.
FUEL
This brush cutter is powered by a 2-stroke engine
that requires a petrol/oil mixture as fuel.
Please use only 2-strokes oil and unleaded
gasoline.
Never use a gasoline mixture which contains
engine oil. Otherwise, it will cause excessive
carbon accumulation or mechanical troubles. Use
of deteriorated oil will cause irregular startup.
Loosen the tank cap a little so that there will be no
difference in atmospheric pressure.
Detach the tank cap, and refuel, discharging air by
tilting the fuel tank so that the refuel port will be
oriented upward.
Wipe well the periphery of the tank cap to prevent
foreign matter from entering into the fuel tank.
After refuelling, securely tighten the tank cap.
Never do a full refuel.
If there is any flaw or damage on the tank cap,
replace it.
Handling of Fuel
It is necessary to handle fuel with utmost care. Fuel
may contain substances similar to solvents.
Refuelling must be performed in a well ventilated
room or in the open air. Never inhale fuel vapor,
and keep fuel away from you. If you touch fuel
repeatedly or for a long time, the skin becomes
dry, which may cause skin disease or allergy. In
case of eye contact with the fuel, clean the eye
with fresh water. If your eye remains irritated,
consult your doctor.
Storage of Fuel
Fuel should be used up within a period of 4 weeks,
even if it is kept in a special container in a well-
ventilated place.
If a special container is not used or if the container
is not covered, fuel may deteriorate in one day.
Keep the machine and tank at a cool place away
from direct sunshine.
Operation
Use the brushcutter only in good light and visibility.
Always ensure a safe footing.

6
GASOLINE GRASS TRIMMER
Do not overreach. Keep proper footing, balance
and hand control of the unit at all times.
Never cut above waist level.
Never stand on a ladder while running the
brushcutter.
Never climb up into trees to perform any cutting
operation with the brushcutter.
Never work on unstable surfaces or steep terrain.
Remove all objects such as stones, nails, broken
glass, wire, etc. found within the working areas.
Foreign articles may damage the cutting tool, can
cause dangerous kickbacks, or could be thrown
about dangerously.
Before starting cutting the cutting tool must have
reached full working speed.
Never operate this tool while it is turned upside-
down or when it is at an extreme angle.
The cutter area is still dangerous while the
machine is coasting to a stop.
When operating the brushcutter, uncontrolled
kickback can occur.
Never touch the blade to solid objects, such as
bushes, stumps, trees etc., with a diameter greater
than 3 cm as the brushcutter will be deflected at
great force and speed with the potential risk of
serious injuries.
Smooth and easy cutting with almost no kickback is
possible using the blade segment between 8 and
11 o’clock.
Kickout is the sudden and uncontrolled motion
towards the operator’s right or rear that can occur
when the shaded area of a rotating blade comes in
contact with a solid rigid object like a tree, rock,
bush or wall. The rapid counter clockwise rotation
of the blade may be stopped or slowed, and the
cutting attachment may be thrown to the right or
to the rear.This kickout may cause loss of control of
the power tool and may result in serious or fatal
injury to the operator or by standers. To reduce
the risk of injury, extreme caution should be used
when cutting with the shaded area of any rigid
blade.
Cleaning and maintenance
Before performing any work on the brushcutter,
always switch off the motor and pull the spark plug
connectors off the spark plug. Beware of hot
engine parts and sharp blade edges.
Always wear protective gloves!
RECYCLING
Electrical and electronic equipment waste (WEEE)
might contain dangerous materials which can have
a negative impact on the environment and human
health if not collected separately.
This icon shows that WEEE must not be
collected with household waste.
We recommend you to consider the following:
-Materials and components used when
manufacturing this item are high quality materials
which can be reused and recycled;
-Do not collect the item with household
waste at the end of life;
-Take the item to a collecting point where it
will be collected for free;
-Please contact the local authorities for
details on the collecting centers.
Thank you for helping us protect the environment
and our health!

7
MOTOCOASĂ
Vă mulțumim că ați ales Heinner!
Avertisment
La utilizarea aparatelor trebuie respectate
anumite reguli de siguranță pentru a fi prevenite
eventuale accidente și pagube. Citiți cu atenție
aceste instrucțiuni de folosire. Păstrați-le cu grijă
pentru a putea avea întotdeauna la dispoziție
informațiile necesare. În cazul în care dați aparatul
unei alte persoane, vă rugăm să înmânați și
instrucțiunile.
Producătorul nu este responsabil pentru
eventualele daune sau vătămări care sunt produse
de nerespectarea acestor instrucțiuni și a
indicațiilor de siguranță.
INSTRUCȚIUNI GENERALE DE SECURITATE
Citiți integral aceste atenționări și
instrucțiuni. Nerespectarea acestora
poate provoca incendii și/sau leziuni grave.
Siguranța punctului de lucru
Mențineți suprafața de lucru curată și bine
luminată. Dezordinea și slaba iluminare pot cauza
accidente.
Nu utilizați unealta într-un mediu cu pericol de
explozie, în care se găsesc combustibili, gaze sau
prafuri inflamabile.
Nu lăsați copiii sau alte persoane în apropierea
punctului dumneavoastră de lucru în timpul
funcționării echipamentului. Distragerea atenției
poate cauza pierderea controlului asupra uneltei.
Siguranța persoanelor
Nu folosiți unealta atunci când sunteți obosit, sub
influența băuturilor alcoolice, drogurilor sau
medicamentelor.
Utilizați întotdeauna echipament de protecție și
ochelari de protecție. Riscul de leziuni se reduce
considerabil, dacă, în funcție de tipul de
echipament utilizat, se folosește un tip de
echipament de protecție adecvat cum ar fi mască
împotriva prafului, pantofi cu talpă antiderapantă,
cască sau căști de protecție.
Îndepărtați uneltele de reglare sau șurubelnițele
înainte de pornirea uneltei. O unealtă de reglare
sau o șurubelniță care se găsește într-o piesă a
aparatului aflată în mișcare poate provoca
vătămări grave.
Lucrați pe o suprafață fermă și mențineți-vă
constant echilibrul.
Purtați îmbrăcăminte adecvată. Nu purtați bijuterii,
țineți părul, hainele și mănușile departe de părțile
mobile. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile și părul
lung pot fi prinse de componentele în mișcare.
Atunci când este posibil utilizați echipamente de
aspirare a prafului. Utilizarea unui astfel de
dispozitiv reduce pericolele cauzate de praf.
Utilizarea și mânuirea uneltei
Nu suprasolicitați aparatul. Folosiți întotdeauna
unealta adecvată lucrării pe care o efectuați. Cu
echipamentul potrivit lucrați mai sigur și mai bine
în zona de randament indicată.
Nu utilizați unelte cu întrerupătorul defect. O astfel
de unealtă este periculoasă și trebuie reparată.
Nu lăsați echipamentele nefolosite la îndemâna
copiilor. Nu permiteți ca aparatul să fie utilizat de
persoane care nu au experiență cu astfel de
aparate sau care nu au citit aceste instrucțiuni.
Curățați unealta cu grijă. Verificați dacă piese aflate
în mișcare funcționează corespunzător, nu sunt
blocate, rupte sau deteriorate, astfel încât
funcționarea uneltei să fie afectată. Înainte de
utilizare, reparați piesele deteriorate.
Păstrați uneltele de tăiere ascuțite și curate.
Aparatele de tăiere cu muchii ascuțite îngrijite
agață mai puțin și sunt mai ușor de utilizat.
Utilizați unealta, accesoriile și părțile detașabile
etc. conform cu aceste instrucțiuni. Țineți cont de
condițiile de lucru și de operația efectuată.
Utilizarea echipamentelor în alte scopuri decât cele
prevăzute pot duce la situații periculoase.
Service
Încredințați unealta pentru reparații numai
personalului calificat. Prin aceasta se garantează
păstrarea siguranței uneltei dumneavoastră.

8
MOTOCOASĂ
Explicația semnelor
Important!
Citiți instrucțiunile înainte de
punerea în funcțiune a uneltei!
Purtați cască de protecție și
protecții pentru ochi și urechi!
Purtați mânuși de protecție!
Purtați încălțăminte de protecție!
Pericol de recul!
Feriți-vă de obiectele ce pot fi
proiectate in aer!
Nu permiteți accesul altor
persoane în zona de lucru.
Nu lucrați cu foc deschis.
Suprafețe fierbinți – nu atingeți!
UTILIZAREA CONFORM SCOPULUI
Această unealtă este destinată tunderii ierbii,
tufișurilor mici și arbuștilor. Motocoasa este mai
robustă și mai puternică decât trimmerul electric.
Cu cât vegetația pe care doriți să o înlăturați este
mai densă, cu atât veți avea nevoie de o unealtă
mai puternică.
Specificații tehnice
Capacitate cilindrică: 52CC
Tipul motorului: Motor cu un cilindru, cu răcire
forțată cu aer, în doi timpi
Putere: 1,65 kw/2,2 CP
Capacitatea rezervorului de combustibil: 1200 ml
Raport de amestec ulei/combustibil: 1:25
Lungime ax: 1500 mm
Diametru ax: 26 mm
Tipul lamei: Lamă metalică și fir nailon
Accesorii: fir nailon/lamă metalică cu 3 dinți
Nivel garantat de putere acustică LwA: 113dB(A)
Descrierea aparatului
1 Rezervor de combustibil
2 Demaror
3 Filtru de aer
4 Comutator I-O (pornit/oprit)
5 Bujie
6 Tobă de eșapament
7 Mâner
8 Manetă de comandă
9 Cablu de comandă
10 Ax
11 Apărătoare
12 Cutie de angrenaje
13 Lamă
14 Curea pentru umăr
15 Capacul filtrului de combustibil
16 Mânerul demarorului
17 Pompă de amorsare
18 Maneta șocului
19 Țeavă de eșapament
21 Tub flexibil
22 Mâner
Înainte de utilizare
Introduceți un capăt al tubului flexibil (1) în
carterul ambreiajului până când acesta se fixează
printr-un clic.
Introduceți celălalt capăt al tubului flexibil în
manșonul (3) până când acesta se fixează.

9
MOTOCOASĂ
Capetele tubului flexibil sunt interschimbabile.
Asigurați-vă că un capăt dreptunghiular al unui
arbore flexibil se potrivește în racordul arborelui
motor.
Montarea cablului de comandă
Scoateți capacul filtrului de aer Poziționați cablul
de comandă (4) în șurubul de reglaj (5) și deplasați
pivotul (6) astfel încât cablul să fie introdus în
canelura pivotului. În acest moment, partea cu
orificiul rotund al pivotului va fi orientată către
fitingul din metal de la capătul cablului.
Eliberați pivotul și asigurați-vă că fitingul din metal
de la capătul cablului este poziționat în orificiu.
Fixați capacul filtrului de aer
Conectarea cablului comutatorului
- Conectați cablurile comutatorului la cele două
cabluri ale motorului prin îmbinarea acestora.
- Fixați conectorul cu ajutorul clemei (7).
Reglarea cablului de comandă
- Reglați cablul de comandă cu ajutorul șurubului
de reglaj, astfel încât acesta să aibă un joc de 1-2
mm atunci când maneta de accelerație este fixată
în poziția pentru viteză redusă cu ajutorul
șurubului de reglaj al carburatorului.
Poziționați cablul de accelerație și cablurile
comutatorului I-O de-a lungul tubului flexibil și
fixați-le corespunzător în trei puncte cu ajutorul
colierelor (8). Dacă nu fixați bine cablul de
accelerație și cablurile comutatorului I-O, acestea
se pot prinde de ramuri și pot genera situații
periculoase.
Prindeți mânerul pe ax prin strângerea cu putere a
celor două șuruburi. Nu poziționați mânerul prea
aproape de maneta de comandă. Lăsați o distanță

10
MOTOCOASĂ
de cel puțin 25 de cm între mâner și maneta de
comandă.
Montarea apărătorii
Pentru siguranța dumneavoastră și în
vederea respectării reglementărilor cu privire la
prevenirea accidentelor, apărătoarea trebuie să
stea montată permanent.
Prindeți apărătoarea pe carcasa de angrenaje prin
strângerea cu putere a celor două șuruburi.
Montarea lamei
Notă: Purtați mănuși atunci când manevrați lama.
Întoarceți unealta cu susul în jos pentru a putea
înlocui lama cu ușurință.
Introduceți o bară sau o cheie hexagonală în
orificiul cutiei de angrenaje până când lama este
fixă și nu se rotește. Strângeți piulița prin rotire în
sens contrar acelor de ceasornic cu o cheie
combinată. Rețineți faptul că, spre deosebire de
piulițele normale, această piuliță poate fi strânsă
sau slăbită în sensurile opuse.
Piulița trebuie strânsă înainte de fiecare utilizare.
Nu încercați să tăiați copaci, bușteni sau alte
materiale dure.
Lama trebuie să fie curată, ascuțită. De asemenea,
lama nu trebuie să fie fisurată sau deteriorată.
Dacă lama lovește obiecte dure sau pietre în timpul
utilizării motocoasei, opriți imediat motorul și
verificați lama.
Curățați și ascuțiți sau înlocuiți lama cel puțin o
dată la trei ore de funcționare.
Diametrul exterior al lamei nu trebuie să
depășească 255 mm.
COMBUSTIBILUL
Motocoasa este acționată de un motor în doi timpi
care necesită un combustibil format dintr-un
amestec de benzină și ulei.
Vă rugăm să utilizați numai ulei pentru motoare în
doi timpi și benzină fără plumb.
Nu utilizați un amestec de benzină care să conțină
ulei de mașină. În caz contrar, aceasta va provoca
acumularea excesivă de carbon sau probleme
mecanice. Utilizarea uleiului deteriorat va cauza o
pornire necorespunzătoare.
Slăbiți ușor capacul rezervorului, astfel încât să nu
existe diferențe de presiune.
Detașați capacul rezervorului și alimentați cu
combustibil, eliberând aerul prin înclinarea
rezervorului de combustibil, astfel încât orificiul de
alimentare să fie orientat în sus.
Ștergeți bine capacul rezervorului pentru preveni
pătrunderea obiectelor străine în rezervorul de
combustibil.
După alimentare, strângeți bine capacul
rezervorului. Nu umpleți complet rezervorul.
În cazul în care capacul rezervorului prezintă
deteriorări, vă rugăm să îl înlocuiți.

11
MOTOCOASĂ
Manipularea combustibilului
Acționați cu deosebită prudență atunci când
manipulați combustibilul. Combustibilul poate
conține substanțe asemănătoare cu solvenții.
Alimentarea trebuie să efectuată într-o cameră
bine aerisită sau în aer liber. Nu inhalați vaporii de
benzină și evitați contactul cu combustibilul. În
cazul în care combustibilul intră în contact cu
pielea dumneavoastră în mod repetat sau pentru o
perioadă îndelungată, pielea devine uscată și pot
interveni boli ale pielii sau alergii. În cazul în care
combustibilul intră în contact cu ochii, spălați ochii
cu apă curată. Dacă apar iritații ale ochilor,
consultați medicul.
Depozitarea combustibilului
Combustibilul trebuie folosit în termen 4
săptămâni, chiar dacă este păstrat într-un recipient
special și într-un loc bine aerisit.
În cazul în care nu utilizați un recipient special sau
utilizați un recipient fără capac, combustibilul se
poate degrada în termen de o zi.
Păstrați unealta și rezervorul într-un loc răcoros și
ferit de lumina directă a soarelui.
Operare
Utilizați motocoasa numai în condiții de iluminare
și vizibilitate corespunzătoare.
Asigurați-vă întotdeauna că utilizați unealta ținând
picioarele într-o poziție sigură.
Nu vă întindeți către anumite zone atunci când
utilizați unealta. Păstrați o poziție sigură a
picioarelor, păstrați-vă echilibrul și țineți bine
unealta în mâini.
Nu tăiați niciodată deasupra nivelului taliei.
Nu utilizați unealta în cazul în care vă aflați pe o
scară.
Nu vă urcați în copaci pentru a tăia cu motocoasa.
Nu utilizați niciodată unealta pe suprafețe instabile
sau teren abrupt.
Îndepărtați din zona de lucru obiectele precum
pietrele, cuiele, sticla spartă, sarma etc.
Obiectele străine pot deteriora unealta de tăiere,
pot provoca un recul periculos sau pot fi aruncate
în jur.
Înainte de a începe operația de tăiere, unealta
trebuie să atingă viteza maxima de lucru.
Nu utilizați niciodată această unealtă în timp ce
este cu susul în jos sau atunci când este într-o
poziție necorespunzătoare.
Zona lamei tăietoare este periculoasă și
atunci când unealta funcționează datorită
inerției.
În timpul utilizării motocoasei, poate apărea un
recul periculos.
Nu atingeți niciodată cu lama obiecte solide, cum
ar fi tufișuri, buturugi, copaci etc. cu un diametru
mai mare de 3 cm, deoarece motocoasa poate fi
deviată cu forță și viteză, apărând riscul producerii
unor leziuni grave.
Tăierea facilă și aproape lipsită de recul este
posibilă utilizând lama în secțiunea de tăiere
situată între pozițiile 8 și 11.
Reculul reprezintă mișcarea bruscă și neașteptată a
uneltei către partea din dreapta sau spatele
utilizatorului, atunci când secțiunea de tăiere
reprezentată în imagine cu o culoare închisă intră
în contact cu un obiect dur, cum ar fi un copac, o
piatră, un tufiș sau un perete. Rotirea rapidă a
lamei în sens contrar acelor de ceasornic poate fi
oprită sau încetinită, iar accesoriul de tăiere poate
fi aruncat către partea din dreapta sau către înapoi.
Acest recul poate duce la pierderea controlului
asupra uneltei și poate cauza vătămarea sau chiar
decesul utilizatorului sau persoanelor din jur.

12
MOTOCOASĂ
Pentru reducerea riscului de vătămare, acționați cu
deosebită prudență atunci când utilizați secțiunea
de tăiere reprezentată în imagine cu o culoare
închisă.
Curățarea și întreținerea
Înainte de a efectua orice lucrări de întreținere a
motocoasei, opriți întotdeauna motorul și
decuplați conectoarele bujiei. Evitați contactul cu
piesele fierbinți ale motorului și cu tăișul lamei.
Purtați întotdeauna mănuși de protecție!
RECICLAREA
Deșeurile de echipamente electrice și electronice
(DEEE) pot conține substanțe periculoase ce au un
impact negativ asupra mediului și sănătății umane
în cazul in care nu sunt colectate separat.
Aceasta pictogramă indică faptul că DEEE
nu trebuie amestecate cu deșeurile
menajere și că ele fac obiectul unei colectari
separate.
Vă recomandăm să aveți în vedere următoarele:
-Materialele și componentele folosite la
construcția acestui produs sunt materiale de înaltă
calitate, care pot fi refolosite şi reciclate;
-Nu aruncaţi produsul împreună cu gunoiul
menajer sau cu alte gunoaie la sfârşitul duratei de
exploatare;
-Transportaţi-l la centrul de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi electronice
unde va fi preluat în mod gratuit;
-Vă rugăm să luaţi legătura cu autorităţile
locale pentru detalii despre aceste centre de
colectare organizate de operatorii economici
autorizați pentru colectarea DEEE.
Vă mulțumim ca participati alături de noi la
protejarea mediului și a sănătății umane!

13
RASENMÄHER
Vielen Dank, dass Sie sich für Heinner entschieden
haben!
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung /
Sicherheitshinweise deshalb sorgfältihdurch.
Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls
Sie das Gerät an andere Personen übergeben
sollten, händigen Sie diese Bedienungsanlaitung/
Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen
keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch
Nichtbeachten dieser Anleitung und den
Sicherheitshinweisen entstehen.
ALLGEMEINE WERKZEUGE FÜR
SICHERHEITSHINWEISE
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchet. Unordnung oder unbeleuchtet
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Werkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Urngebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Werkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen Während
der Benutzung des Werkzeuges fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Werkzeug. Benutzen Sie kein Werkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter Einfl uss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Tragen Sie persönliche Schutyausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Werkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
Entfernen Sie Einsterllwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Werkzeug
einschalten. Ein Werkzeug
Oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Sorgen für einen sicheren Stand und halten Sie
jederyeit das Gleichgewicht.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewefenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare Können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaugeinrichtungen und Stauauff
angeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen
sind und richtig verwendet werden. Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Werkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Werkzeug. Mit
dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen
Liestungsbereich.
Benutzen Sie kein Werkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Werkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
Bewahren Sie unbenutzte Werkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lessed Sie
Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
Gerät nicht vertraut sind oer diese Anweisungen
nicht gekesen haben.

14
RASENMÄHER
Pflegen Sie Werkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funtionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Werkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes repariern.
Halten Sie Ihre Schneidwerkyeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schenidkanten verklemmen sich weniger
und sied leichter zu führen.
Verwenden Sie Werkzeuge, Zubehör
Einsatywerkyeuge uswentsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Werkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen Führen.
Service
Lassen Sie ihr Werkzeug nur von qualifi ziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, das die
Sicherheit des Werkzeuges erhalten bleibt.
Zeichenerklärung
Wichtig!
Vor Inbetriebnahme der
Maschine müssen Sie die
Betriebsanleitungen durchlesen!
Tragen Sie Schutzhelm, sowie
Augen- und Ohrenschutz!
Tragen Sie Schutzhandschuhe!
Tragen Sie Schutzschuhe!
Rückschlaggefahr!
Halten Sie sich von den
Gegenständen, die durch die Luft
geworfen werden können, fern!
Erlauben Sie nicht den Zugang
sonstiger Personen zum
Arbeitsbereich.
Vermeiden Sie die offene
Flamme.
Heiße Oberflächen–nicht
anfassen!
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Diese Maschine dient zum Schneiden des Grases,
der Kleinhecken und der Sträucher. Der
Rasenmäher ist robuster und stärker im Vergleich
zum elektrischen Rasentrimmer. Je dichter die
Pflanzen, die Sie schneiden möchten, desto
leistungsstärker soll die verwendete Maschine sein.
Technische Spezifikationen
Hubraum: 52CC
Motorart: Motor mit einem Zylinder, mit forcierter
Kühlung, Zweitaktmotor
Leistung: 1,65 kw/2,2 CP
Tankinhalt: 1200 ml
Verhältnis zwischen Öl/Kraftstoff: 1:25
Achsenlänge: 1500 mm
Achsendurchmesser: 26 mm
Klingenart: Stahlklinge und Nylonseil
Zubehör: Nylonseil/Stahlklinge mit 3 Zähnen
Garantierter Schalldruckpegel LwA: 113dB(A)
Beschreibung der Maschine
1 Kraftstofftank
2 Anlasser
3 Luftfilter
4 Schalter I-O (Ein/Aus)
5 Zündkerze
6 Auspuff
7 Griff
8 Steuerhebel
9 Steuerkabel
10 Achse
11 Schutzblech
12 Getriebekasten
13 Klinge
14 Schultergurt
15 Deckel des Kraftstofffilters
16 Anlassergriff
17 Vorspritzpumpe
18 Schockhebel

15
RASENMÄHER
19 Auspuffrohr
21 Schlauchleitung
22 Griff
Vor der Verwendung
Führen Sie ein Ende der Schlauchleitung (1) im
Kupplungsgehäuse bis zu deren Befestigung durch
einen Klick.
Führen Sie das andere Ende der Schlauchleitung in
der Hülse (3) bis zu deren Befestigung.
Die Enden der Schlauchleitung sind austauschbar.
Stellen Sie sicher, dass ein rechteckiges Ende einer
flexiblen Welle dem Anschluss der Motorwelle
passt.
Montage des Steuerkabels
Entfernen Sie den Deckel des Luftfilters
Positionieren Sie das Steuerkabel (4) in der
Einstellschraube (5) und bewegen Sie den Zapfen
(6), so dass das Kabel in der Zapfenrille eingeführt
wird. Zu diesem Zeitpunkt wird der Teil mit dem
runden Loch des Zapfens zum Metallfitting am
Kabelende gedreht.
Befreien Sie den Zapfen und stellen Sie sicher, dass
das Metallfitting am Kabelende im Loch
positioniert ist.
Befestigen Sie den Deckel des Luftfilters
Anschliessen des Schalterkabels
- Schliessen Sie die Schalterkabel zu den zwei
Motorkabeln durch deren Verbindung an.
- Befestigen Sie den Verbinder mit Hilfe der
Klemme (7).
Einstellung des Steuerkabels
- Stellen Sie das Steuerkabel mit Hilfe der
Einstellschraube ein, so dass dieses ein Spiel von 1-
2 mm aufweist, falls der Gashebel in der Position
für geringe Geschwindigkeit mit Hilfe der
Einstellschraube des Vergasers befestigt ist.

16
RASENMÄHER
Positionieren Sie das Gaskabel und die
Schalterkabel I-O entlang der Schlauchleitung und
befestigen Sie diese entsprechend in drei Punkten
mit Hilfe der Schellen (8). Falls Sie das Gaskabel
und die Schalterkabel I-O nicht ordnungsgemäß
befestigen, können sich diese an den Zweigen
blockieren und gefährliche Situationen
verursachen.
Befestigen Sie den Griff auf der Achse durch
starkes Ziehen der zwei Schrauben. Positionieren
Sie den Griff nicht zu nahe an den Steuerhebel. Die
Entfernung zwischen dem Griff und der
Steuerhebel muss mindestens 25 cm betragen.
Montage des Schutzblechs
Für Ihre Sicherheit und zur Sicherstellung
der Einhaltung der Unfallschutzvorschriften
sollte das Schutzblech ständig montiert sein.
Befestigen Sie das Schutzblech auf dem
Getriebegehäuse durch starkes Ziehen der zwei
Schrauben.
Montage der Klinge
Hinweis: Tragen Sie Handschuhe bei der
Handhabung der Klinge.
Drehen Sie die Maschine mit dem Oberteil nach
unten, um die Klinge einfach ersetzen zu können.
Führen Sie eine Stange oder einen
Sechskantschlüssel im Loch des Getriebekastens
bis die Klinge fest ist und sich nicht mehr dreht.
Ziehen Sie die Mutter durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn mit einem Kombischlüssel.
Vergessen Sie nicht, dass, zum Unterschied zu den
üblichen Muttern, diese Mutter in den
entgegengesetzten Richtungen gezogen oder
gelockert werden kann.
Vor jeder Verwendung ist die Mutter zu ziehen.
Versuchen Sie nicht Bäume, Baumstämme oder
sonstige starke Materialien zu schneiden.
Die Klinge muss rein und scharf sein. Weiterhin
darf die Klinke nicht Risse oder Mängel aufweisen.
Falls die Klinge harte Gegenstände oder Steine
während der Benutzung des Rasenmähers trifft,
schalten Sie unverzüglich den Motor aus und
überprüfen Sie die Klinge.
Reinigen und schärfen oder ersetzen Sie die Klinge
wenigstens einmal nach drei Betriebsstunden.
Der Außendurchmesser der Klinge darf nicht 255
mm überschreiten.
KRAFTSTOFF
Der Rasenmäher wird durch einen Zweitaktmotor
angetrieben, der mit einem Gemisch aus Benzin
und Öl versorgt wird.
Verwenden Sie bitte ausschließlich Öl für
Zweitaktmotoren und bleifreies Benzin.
Die Benutzung eines Benzingemisches mit Öl für
Fahrzeuge ist verboten. Andernfalls werden
dadurch die überschüssige Anhäufung von
Kohlenstoff oder mechanische Probleme
verursacht. Die Benutzung von Altöl führt zu einer
unsachgemäßen Inbetriebsetzung.

17
RASENMÄHER
Lockern Sie leicht den Tankdeckel, so dass keine
Druckunterschiede auftreten.
Entfernen Sie den Tankdeckel und versorgen Sie
mit Kraftstoff, wobei die Luft durch Neigen des
Kraftstofftanks abgeführt wird, so dass der
Einfüllstützen nach oben gerichtet wird.
Wischen Sie ordnungsgemäß den Tankdeckel, um
das Eindringen von Fremdkörpern im Kraftstofftank
zu vermeiden.
Nach der Versorgung ziehen Sie gut den
Tankdeckel. Der Kraftstoffdank soll nicht
vollständig gefüllt werden.
Falls der Tankdeckel Schäden aufweist, sollten Sie
ihn bitte ersetzen.
Kraftstoffhandhabung
Verfahren Sie besonders sorgfältig, falls die den
Kraftstoff handhaben. Der Kraftstoff kann Stoffe,
die den Lösemitteln ähnlich sind, enthalten. Die
Versorgung muss in einem ordnungsgemäß
belüfteten Raum oder im Freien erfolgen. Die
Einatmung der Benzindämpfe und der Kontakt mit
dem Kraftstoff sind zu vermeiden. Falls der
Kraftstoff in Kontakt mit Ihrer Haut wiederholt
oder langfristig kommt, trocknet die Haut, wobei in
diesem Zusammenhang Hautkrankheiten oder
Allergien auftreten können. Falls der Kraftstoff in
Kontakt mit den Augen kommt, müssen Sie die
Augen mit reinem Wasser waschen. Falls
Augenreizungen auftreten, setzen Sie sich mit dem
Arzt in Verbindung.
Kraftstofflagerung
Der Kraftstoff muss innerhalb von 4 Wochen
verbraucht werden, auch wenn dieser in einem
Sonderbehälter und in einem gut belüfteten Raum
gelagert wird.
Falls Sie keinen Sonderbehälter oder einen
Behälter ohne Deckel benutzen, kann der Abbau
des Kraftstoffes innerhalb eines Tages auftreten.
Lagern Sie die Maschine und den Tank an einem
kühlen Ort, der vom direkten Sonnenlicht
geschützt ist.
Betrieb
Benutzen Sie den Rasenmäher nur unter
ordnungsgemäßen Beleuchtungs- und
Sichtbedingungen.
Stellen Sie in sämtlichen Fällen sicher, dass Sie die
Maschine mit den in einer sicheren Stellung
abgestützten Beinen.
Während der Verwendung der Maschine strecken
Sie sich nicht zu gewissen Bereichen. Behalten Sie
eine sichere Stellung der Beine, behalten Sie das
Gleichgewicht und befestigen Sie die Maschine mit
den Händen.
Auf keinem Fall darf oberhalb der Taille
geschnitten werden.
Benutzen Sie die Maschine auf keinem Fall, falls Sie
auf einer Leiter sind.
Sie dürfen nicht auf den Bäumen klettern, um mit
dem Rasenmäher zu schneiden.
Benutzen Sie auf keinem Fall die Maschine auf
instabilen Untergründen oder auf einer steilen
Fläche.
Entfernen Sie aus dem Arbeitsbereich Gegenstände
wie Steine, Nägel, Glasscherben, Draht usw.
Die Fremdkörper können das Schneidegerät
zerstören, einen gefährlichen Rückschlag
verursachen oder in der Gegend geworfen werden.
Vor Beginn des Schneideverfahrens muss die
Maschine die maximale Arbeitsgeschwindigkeit
erreichen.
Verwenden Sie keinesfalls diese Maschine, falls sie
mit dem Oberteil nach unten gedreht ist oder falls
diese in einer unsachgemäßen Lage ist.
Der Bereich der Schneideklinge ist auch im
Falle, in dem die Maschine im Leerlauf
funktioniert, gefährlich.
Während der Benutzung des Rasenmähers kann
ein gefährlicher Rückschlag auftreten,

18
RASENMÄHER
Auf keinesfalls darf die Klinge mit harten
Gegenständen, wie Sträuchern, Baustämmen,
Bäumen usw. mit einem Durchmesser von über 3
cm in Kontakt kommen, da der Rasenmäher kräftig
und schnell abgelenkt werden kann, si dass das
Risiko der Entstehung schwieriger Verletzungen
auftritt.
Das einfache und fast rückschlagfreie Schneiden ist
durch Benutzung der Klinge im Abschnittsbereich
gelegen zwischen den Positionen 8 und 11 möglich.
Der Rückschlag ist die schlagartige und
unerwartete Bewegung der Maschine nach rechts
oder zur Hinterseite des Benutzers, falls der in der
Abbildung dargestellte Schneidebereich mit einem
harten Gegenstand in Kontakt, zum Beispiel mit
einem Baum, einem Stein, einem Strauch oder
einer Wand, kommt. Die rasche Drehung der Klinge
gegen den Uhrzeigersinn kann gestoppt oder
verlangsamt werden, wobei das Schneidezubehör
nach rechts oder nach hinten geworfen werden
kann. Dieser Rückschlag kann zum Verlust der
Kontrolle über die Maschine und zur Verletzung,
sogar zum Tod des Benutzers oder der Personen
aus diesem Bereich führen. Um das
Verletzungsrisiko zu mindern, verfahren Sie
besonders sorgfältig, falls Sie den
Abschnittsbereich, der in der Abbildung mit einer
dunklen Farbe dargestellt ist, verwenden.
Reinigung und Wartung
Bevor Sie Wartungsarbeiten für den Rasenmäher
durchführen, müssen Sie immer den Motor
ausschalten und die Verbindungen der Zündkerze
trennen. Vermeiden Sie den Kontakt mit den
heißen Teilen des Motors und mit der scharfen
Seite der Klinge.
In sämtlichen Fällen müssen Sie Schutzhandschuhe
tragen!
RECYCLING
Die Elektro- und Elektronik-Altgeräten können
gefährliche Stoffe mit potentiellen negativen
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit, wenn sie nicht getrennt gesammelt
werden, enthalten. Dieses Produkt entspricht der
WEEE-Richtlinie (2012/19/EU) und wird mit dem
Symbol zur Kennzeichnung der Elektro- und
Elektronik-Altgeräten, das im nebenstehenden Bild
dargestellt wird, vorgesehen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die
Elektro- und Elektronik-Altgeräte vom
Hausmüll getrennt gesammelt und entsorgt
werden müssen.
Bitten wir Sie folgendes zu beachten:
-Bei der Herstellung dieses Produktes wurden
hochwertige Rohstoffe und Bauteile, die
wiederverwendet werden können, benutzt.
-Das Produkt ist am Ende der
Betriebslebensdauer vom Hausmüll und anderen
Abfällen getrennt zu entsorgen.
-Bringen Sie das Produkt zur Sammelstelle für
das Recycling von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten, wo es kostenlos übernommen wird.
-Für weitere Informationen zu den
Sammelstellen, die von zugelassenen
Unternehmen geführt werden, wenden Sie sich
bitte an die örtlich zuständigen Behörden.
Wir bedanken uns bei Ihnen für Ihren Beitrag zum
Schutz der Umwelt und der menschlichen
Gesundheit!

19
MOTOROS FŰKASZA
Köszönjük, hogy a Heinner-t választotta!
Figyelmeztetés!
A szerszámok használata során az
esetleges balesetek és károk elkerülése érdekében
be kell tartani a biztonsági szabályokat. Olvassa el
figyelmesen a használati utasításokat. Őrizze meg
gondosan az utasításokat, hogy bármikor kéznél
legyenek a szükséges információk. Amennyiben a
szerszámot más személynek adja, kérjük, adja át a
használati utasításokat is.
A gyártó nem tartozik felelősséggel a használati és
biztonsági utasítások betartásának elmulasztásából
származó esetleges károkért és sérülésekért.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AZ
SZERSZÁMOK HASZNÁLATÁRA
Figyelem!
Olvasson el minden figyelmeztetést és
utasítást. Figyelmen kívül hagyása tűzet és/vagy
súlyos sérüléseket okozhat.
A munkakörnyezet biztonsága
Tartsa a munkaterületet tisztán és jól megvilágítva.
A rendetlen vagy sötét munkaterület vonzza a
baleseteket.
Ne használja az szerszámot robbanásveszélyes
környezetben, például gyúlékony folyadékok,
gázok vagy por jelenlétében.
Szerszám használata közben tartsa távol a
gyermekeket és az arra járókat. Ha elterelik a
figyelmét, elveszítheti a szerszám feletti uralmát.
Személyes biztonság
Ne dolgozzon szerszámmal, ha gyógyszer, alkohol
hatása vagy gyógykezelés alatt áll.
Viseljen személyi védőfelszerelést és
védőszemüveget. A sérülés veszélye lényegesen
csökken, ha a használt készülék típusától függően a
megfelelő védőfelszerelést használat, például
porvédő maszkot, biztonsági csúszásmentes cipőt,
védősisakot vagy hallásvédőt.
Távolítsa el a szerszámról a beállításhoz használt
kulcsot vagy csavarkulcsot, mielőtt bekapcsolja az
elektromos szerszámot. Forgó alkatrészen felejtett
kulcs vagy csavarkulcs a szerszám beindulásakor
súlyos sérülést okozhat.
Szilárd felületen dolgozzon, és tartsa magát
egyensúlyban.
Megfelelő öltözéket viseljen. Ne hordjon ékszert,
haját, ruházatát és kesztyűjét tartsa távol a mozgó
alkatrészektől. A laza öltözék, az ékszerek vagy a
hosszú haj beleakadhatnak a mozgó alkatrészekbe.
Ha lehetséges, használjon porelszívót és
porgyűjtőt. Ezek használatával csökkenthetők a
porral összefüggő veszélyek.
Szerszámos használata és gondozása
Ne erőltesse túl az szerszámot. A munkafeladatnak
megfelelő szerszámot használja. Jobban és
biztonságosabban végezheti el a munkát a
megjelölt teljesítményzónában.
Ne használja az elektromos szerszámot hibás
kapcsolóval. A kapcsolóhibás szerszámok
használata veszélyes, azokat meg kell javítani.
A használaton kívüli szerszámot olyan helyen
tárolja, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne
engedje, hogy olyan személyek használják, akik
nem ismerik a szerszámot vagy ezen
útmutatásokat.
Tartsa karban az szerszámokat. Ellenőrizze,
nincsenek-e a szerszámon törött alkatrészek, nem
állnak-e fenn olyan körülmények, amelyek
befolyásolhatják a szerszám működését. Ha sérült
a szerszám, használat előtt javíttassa meg.
Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A
megfelelően karbantartott éles vágószerszám
kisebb valószínűséggel szorul be, és könnyebben
irányítható.
Az szerszámot, tartozékokat, szerszámszárakat stb.
ezeknek az útmutatásoknak megfelelően
használja. Vegye figyelembe a
munkakörülményeket és az elvégzendő feladatot.
Az szerszám nem az adott célra való használata
veszélyhelyzetet teremthet.
Szerviz
A szerszámot képzett szakemberrel szervizeltesse,
és csak az eredetivel megegyező
Table of contents
Languages: