Hendi Hokker 147276 User manual

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku.
Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte
tento návod pre používateľov.
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el
ezeket a használati utasításokat.
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik.
HOKKER KITCHEN LINE
Hokker 147276

2
• Only use this appliance indoor in a well ventilated area.
• Read the instructions before using the appliance.
• WARNING: accessible parts may be very hot. Keep young childern away.
• Do not move the appliance during use.
• Turn off the gas supply at the gas cylinder after use.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur in einem gut belüfteten Bereich.
• Lesen Sie vor Verwendung des Geräts die Anweisungen.
• WARNUNG: Zugängliche Teile können sehr warm sein. Halten Sie kleine Kinder von die-
sem Gerät fern.
• Bewegen Sie das Gerät während der Verwendung nicht.
• Stellen Sie nach Verwendung die Gaszufuhr an der Gasflasche ab.
• Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis in een goed geventileerde ruimte.
• Lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt.
• WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen kunnen erg heet zijn. Houd jonge kinderen uit
de buurt.
• Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik.
• Schakel de gastoevoer uit bij de gasfles na gebruik.
• Urządzenie należy użytkować wyłącznie w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać instrukcje.
• OSTRZEŻENIE: części mogą być bardzo gorące. Zadbać, by małe dzieci nie zbliżały się
do urządzenia.
• Nie przemieszczać urządzenia w trakcie użytkowania.
• Po zakończeniu używania odłączyć dopływ gazu za pomocą zaworu butli gazowej.
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Tento návod si odložte so spotrebičom.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
Uchovávejte tuto příručku se spotřebičem.
Tento návod si odložte so spotrebičom.
Ezeket az utasításokat tartsa a készülék mellett.
Čuvajte ove upute s uređajem.

3
• N’utilisez cet appareil qu’à l’intérieur, dans un endroit bien ventilé.
• Lire les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent être très chaudes. Tenir les jeunes
enfants à l’écart.
• Ne pas déplacer l’appareil pendant son utilisation.
• Couper l’alimentation en gaz de la bouteille de gaz après utilisation.
• Utilizzare questo apparecchio solo in ambienti chiusi e ben ventilati.
• Leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
• ATTENZIONE: le parti accessibili possono essere molto calde. Tenere lontani i bambini.
• Non spostare l’apparecchio durante l’uso.
• Disattivare l’alimentazione del gas dalla bombola del gas dopo l’uso.
• Utilizați acest aparat numai în interior, într-o zonă bine ventilată.
• Citiți instrucțiunile înainte de a utiliza aparatul.
• AVERTISMENT: este posibil ca piesele accesibile să fie fierbinți. A nu se lăsa la îndemâna
copiilor.
• Nu mutați aparatul în timpul utilizării.
• După utilizare, întrerupeți alimentarea cu gaz de la butelia de gaze.
• Используйте прибор только в хорошо проветриваемом помещении.
• Ознакомьтесь с инструкцией перед использованием прибора.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: открытые части прибора могут сильно нагреваться. Не
подпускайте маленьких детей к прибору.
• Не перемещайте прибор в процессе использования.
• Отключайте подачу газа на баллоне после использования.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικό χώρο, σε καλά αεριζόμενο χώρο.
• Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: τα μέρη που είναι προσβάσιμα μπορεί να είναι πολύ ζεστά. Φυλάξτε τη μακριά
από μικρά παιδιά.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή κατά τη χρήση.
• Κλείστε την παροχή αερίου στη φιάλη αερίου μετά τη χρήση.
• Tento spotřebič používejte pouze v dobře větraných prostorách.
• Před použitím přístroje si přečtěte příručku.
• POZOR: přístupné části mohou být velmi horké. Udržujte malé děti mimo dosah.
• Během používání nehýbejte spotřebičem.
• Po použití vypněte přívod plynu na plynové bombě.

4
• Tento spotrebič používajte iba v interiéri na dobre vetranom mieste.
• Pred použitím si prečítajte tento návod.
• VAROVANIE: prístupné súčasti môžu byť veľmi horúce. Uchovávajte mimo dosahu malých
detí.
• Spotrebič počas používania nepresúvajte.
• Po použití zatvorte prívod plynu na plynovej fľaši.
• A készüléket csak beltérben, jól szellőző helyen használja.
• A készülék használata előtt olvassa el az utasításokat.
• FIGYELEM: a hozzáférhető alkatrészek forrók lehetnek. A kisgyermeket tartsa távol.
• A készüléket ne mozgassa a használat ideje alatt.
• Használat után zárja el a gázellátást a gázpalacknál.
• Ovaj uređaj upotrebljavajte samo u zatvorenom prostoru s dobrom ventilacijom.
• Prije uporabe ovog uređaja pročitajte upute.
• UPOZORENJE: pristupačni dijelovi mogu biti veoma vrući. Držite podalje od male djece.
• Nemojte pomicati uređaj tijekom uporabe.
• Zatvorite dovod plina na plinskom cilindru nakon uporabe.

5
Hokker 147276 Propane/Butane PIN : 0063DM7638
|3P
[Hi] 10,5 kW
G31-50 mbar
816 g/h
NL/DE/AT/CH
|3P
[Hi] 9kW
G31-37 mbar
699 g/h
BE/FR/LU/PL/GB/IE/GR/IT
|3B/P
[Hi] 12,2 kW
G30/31-50 mbar
962 g/h
AT/CH/HR
|3B/P
[Hi] 9 kW
G30/31-30 mbar
710 g/h
RO/IT/HU
|3+
[Hi] 9 kW
G30/28-30 mbar
G31/37 mbar
710 g/h / 699 g/h
CZ/SK
Innovatielaan 6, 6745 XW De Klomp,
The Netherlands
www.hendi.com
0063/23
STAINLESS STEEL
18/0
DIMENSION
580x650x
(h)400mm
Consumption/ Verbrauch/ Verbruik/ Zuzycie/ Consommation/ Consumo/ Consum/ потребление/ Κατανάλωση/ Spotřeba/ Spotreba/ Fogyasztás/ Potrošnja
Set up/ Auflegung/ Inrichting/ Przeznaczony na/ Conçu pour/ Configurare/ Configurarea/ Настройка/ Ρύθμιση/ Hodnota regulátoru tlaku/ Hodnota regulátora tlaku/Beüzemelés/ Postavljanje
A1
Serial no./ Serien nr./ Serie nr./ Nr. seryjny/ N°de série/ N° seriale/ Număr serial/ Серийный номер/ Αριθμός σειράς/ Pořadové číslo/ Poradové číslo/ Sorozatszám/ Serijski br.
Power/ Belasting/ Leistung/ Moc nominaina/ Puissance/ Potenza/ Putere/ Мощность/ Ισχύς/ Výkon/ Výkon/ Áramellátás /Snaga
Item/ Artikel/ Item/ Artykuł/ Article/ Articolo/ Articol/ пункт/ Στοιχείο/ Číslo artiklu/ Číslo artikla/ Tétel/ Stavka
Country/ Land/ Land/ Kraj/ Payes/ Paese/ țară/ страна/ Χώρα/ Země/ Krajina/ Ország/ Država
Category/ Categorie/ Kategorie/ Kategoria/ Catégorie/ Categoria/ Categorie/ категория/ Κατηγορία/ Kategorie/ Kategória/ Kategória/ Kategorija
Appliance type/ Gerätetyp/ Type apparaat/ Kategoria urządzenia/ Type d'appareil/ Tipo di apparecchio/ Tipul aparatului/ Тип устройства/ Τύπος συσκευής/ Typ spotřebiče/ Typ spotrebiča / A készülék típusa/ Tip uređaja
INDOOR
size: 175mm X 35mm
Hokker 147276 Natural gas PIN : 0063DM7638
I2E
[Hi] 10 kW
G20-20 mbar
1,058 m3/h
A1
DE/PL/RO/LU
I2H
[Hi] 10 kW
G20-20 mbar
1,058 m3/h
AT/CH/IT/HU/GB/IE/GR/CZ/SK
I2E+
[Hi] 10 kW
G20-20 mbar
1,058 m3/h
BE/FR
I2EK
[Hi] 9,6 kW
G25.3-25 mbar
1,155 m3/h
NL
Innovatielaan 6, 6745 XW De Klomp,
The Netherlands
www.hendi.com
0063/23
STAINLESS STEEL
18/0
DIMENSION
580x650x
(h)400mm
Consumption/ Verbrauch/ Verbruik/ Zuzycie/ Consommation/ Consumo/ Consum/ потребление/ Κατανάλωση/ Spotřeba/ Spotreba/ Fogyasztás/ Potrošnja
Set up/ Auflegung/ Inrichting/ Przeznaczony na/ Conçu pour/ Configurare/ Configurarea/ Настройка/ Ρύθμιση/ Hodnota regulátoru tlaku/ Hodnota regulátora tlaku/Beüzemelés/ Postavljanje
Appliance type/ Gerätetyp/ Type apparaat/ Kategoria urządzenia/ Type d'appareil/ Tipo di apparecchio/ Tipul aparatului/ Тип устройства/ Τύπος συσκευής/ Typ spotřebiče/ Typ spotrebiča / A készülék típusa/ Tip uređaja
Serial no./ Serien nr./ Serie nr./ Nr. seryjny/ N°de série/ N° seriale/ Număr serial/ Серийный номер/ Αριθμός σειράς/ Pořadové číslo/ Poradové číslo/ Sorozatszám/ Serijski br.
Power/ Belasting/ Leistung/ Moc nominaina/ Puissance/ Potenza/ Putere/ Мощность/ Ισχύς/ Výkon/ Výkon/ Áramellátás /Snaga
Item/ Artikel/ Item/ Artykuł/ Article/ Articolo/ Articol/ пункт/ Στοιχείο/ Číslo artiklu/ Číslo artikla/ Tétel/ Stavka
Country/ Land/ Land/ Kraj/ Payes/ Paese/ țară/ страна/ Χώρα/ Země/ Krajina/ Ország/ Država
Category/ Categorie/ Kategorie/ Kategoria/ Catégorie/ Categoria/ Categorie/ категория/ Κατηγορία/ Kategorie/ Kategória/ Kategória/ Kategorija
INDOOR
0063/XX
0063/XX

6
EN
Dear Client,
To avoid damage due to improper use or storage please read this operation manual carefully. It contains im-
portant notes on the installation, safety, operation and care of the appliance. We recommend that you keep
this manual and the product warranty together in a safe place for further reference. Please pay special
attention to the safety instructions.
Safety regulations
• Only use this appliance indoor in a well ventilated area.
• These instructions are only valid if the country code appears on the appliance. If the code
does not appear on the appliance, refer to the technical instructions for adapting the
appliance to the conditions for use in that country.
• This appliance is only for professional use and it may only be used by qualified people.
• Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appli-
ance and injure users.
• The appliance may only be used for the purpose it was intended and designed for. The
manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper
use.
• Never try to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not use the appliance after it has fallen or is damaged in any other way. Have it
checked and repaired, if necessary, by a certified repair company.
• Do not try to repair the appliance yourself. This could give rise to life-threatening situa-
tions.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Children do not understand that incorrect use of appliances can be dangerous. Therefore,
never let children use appliances without supervision.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• The use of the installation must comply with the applicable national and local regulations.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• This appliance is intended solely for preparing food.
• Gas and electrical installations should be checked at least once a year.
• We recommend to use only gas cylinders with a capacity of more than 10 kilograms.
• Perform gas cylinder replacement away from potential ignition sources.
• Always place the gas cylinder adjacent to the appliance, not underneath it.
• If a gas leak is detected immediately close the gas valve on the gas bottle.
• Note that parts of the appliance can become very hot. Wear protective clothing (gloves) if
you must touch them anyway.

7
EN
• This appliance is supplied with components for conversion to use with natural gas. This
conversion should only be carried out by a qualified engineer in accordance with local and
national safety regulations.
• The installer should pay attention to not disturb the air combustion admission nor the
combustion products evacuation of appliances fitted with open burners.
• Be careful of the position of the connection flexible tube so as to ensure that it is not
subjected to twisting. The hose does not come in contact with hot parts and sharp edges.
Special safety regulations
• Necessary changes may only be done by a qualified technician.
• Use only the supplied pressure regulator.
• This appliance is only suited for Propane/Butane gas in its default configuration.
• Check that there are no kinks in the gas hose.
• This appliance must be kept away from flammable materials during use.
• The appliance should be placed horizontally and be prevented from leaning or shaking
in use.
• Certain accessible parts of the appliance can become extremely hot during operation. In
view of this, keep the appliance out of reach of children.
• Install the appliance with a clear space of 30cm on all sides of the device.
• The appliance must be installed in accordance with the applicable national regulations.
• Do not move the appliance during use.
• Always close the gas valve on the gas bottle if the appliance is no longer being used.
• Changing or modifying this equipment is dangerous and therefore not allowed.
• Parts which are fastened or sealed by the manufacturer, are not to be loosened or ad-
justed by the user.
• Install the appliance as level as possible with regard to the grease drain.
• Do not cover the ventilation openings in the appliance.
• To prevent blockage of the venturis, keep the venturis and the surrounding area clean of
dust, cobwebs, etc.
• Suitable for pans between Ø230-550 mm.
• WARNING: some parts of the appliance can become hot. Keep children away from the
appliance.
• Checking the tubing or the flexible hose per month and each time the cylinder is changed.
• This appliance shall be installed in conformity with the current regulations and used only
indoor in a well-ventilated location. Consult the instructions before installing and using
this appliance.
• WARNING: assembly of the tubing must be conducted by some qualified tuber of des-
tination countries.
• Approved gas regulator(EN16129: 2013) is used according to appliances categories and
countries listed in data plate. Approved flexible hose would be changed when the national
conditions require it & consult the local regulations, these may differ.

8
EN
• The tubing or the flexible hose must be changed within the prescribed intervals or with-in
one year. The flexible hose should not extend than 1.5m according to standard EN 16436-
1:2014+A3:2020.
•
D
H
The maximum cylinder dimensions(regulator included) should not
exceed (D)50x(H)75cm if no cylinder compartment included.
Intended use
• The device is intended for professional use and
can be operated only by qualified personnel.
• The appliance is designed only for cooking a vari-
ety of food via heating the suitable cookware. Any
other use may lead to damage to the appliance or
personal injury.
•
Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the device.
Connecting the gas bottle
1 = Main tap
2 = Pressure regulator
3 = Gas hose
4 = Gas Bottle
5 = Rubber washer
Attach the pressure regulator to the gas bottle
using the large brass nut. Always ensure that the
rubber-sealing washer is present in the nut. (NB.
This rubber washer is not required for UK-type
pressure regulators). Tighten the nut and gas hose
well. Note that the nut has a left-hand thread.
Check the connections for leaks using a soap and
water solution.
Every time a newly filled gas bottle is connected, a
new rubber washer must be fitted. In most cases,
your gas supplier will include it with the bottle.

9
EN
Gas Connection
1. A manual snap gas shut-off valve must be in-
stalled upstream of gas supply of the appliance,
where it is within the easy reach of the operator.
2. Verify fuel gas type. If the available fuel does
not match the said specification, please do not
connect the gas to the appliance. Exchange the
injector for the correct type.
3. The gas supply line used to connect the appli-
ance to the gas supply system must be approved
by local ordinance for gas piping.
4. If the gas piping pressure exceeds or remains
under 10% of the rated pressure, a gas pressure
regulator must be supplied to ensure the stabili-
zation of the gas pressure.
5. After the successful connection, all pipe joints
should be checked for leaks before lighting.
Leak checks should be performed with a soap
and water solution. Never use an open flame to
check for gas leaks. Fire and explosion may re-
sult.
Instructions for use
Ignition:
1 2 3
4 5
1. Push down the control knob.
2. While pressing, turn the control knob to the posi-
tion between “ ” and “ ”.
3. While knob is in this position press the ignition
button several times.
4. Keep the control knob pressed for 10-15 sec-
onds.
5. Move the control knob to the desired setting be-
tween “ ” and “ ” .
Hokker 147276
Set up G20: 20mbar G31: 50mbar G31: 37mbar G30/31:
50mbar
G30/31:
30mbar
G30: 28-
30mbar
Reduced input
power (kW) 3.1 6.6 5.7 7.4 5.9 5.9
Reduced input
gas consumption 0.328 m3/h 513 g/h 443 g/h 584 g/h 465 g/h 465 g/h
If the flame fails to remains lit, repeat the procedure, keeping the control knob pressed in for a few extra seconds.

10
EN
Extinguishing
1 2
1. Turn the control knob to the “ ” position.
2. Attention! After extinguishing wait ±10 minutes
before re-igniting the burner.
After extinguishing always close the main gas
valve!
Cleaning and maintenance
• Let the appliance cool down before cleaning.
• Beware: Never immerse the appliance in water
or any other liquid!
• Clean the outside of the appliance with a damp
cloth (water with mild detergent).
• Clean the ventilation slots (if applicable) with a
vacuum cleaner.
• Keep inside after use.
• Let specialised personnel clean at least once a
year the burner.
• Never use a high pressure cleaner.
Troubleshooting
If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution.
If you are unable to solve the problem, please contact the supplier / service provider.
Defects Possible causes
Burner won’t ignite Ignition malfunction
Thermocouple malfunction
Dirty spark plug
Gas hose blocked
Injector blocked
Burner will not ignite fully Gas hose blocked
Gas valve not completely open
Injector blocked
Gas valve malfunction
Note
• It is recommended to replace the gas hose after
3 or 4 years (see date shown on hose). The gas
hose becomes porous after a time. Also check
the hose for leaks on a yearly basis at least. Even
if the expiration date has not been expired yet,
you must check the condition of the hose always.
In case of damage/cracks you have to replace
the hose immediately. Please make sure that you
comply with all local health and safety regula-
tions (e.g. firecode).
• Pressure regulators have a default maximum life
span as indicated by the date printed on the regu-
lator, but please note that local health and safety
regulations may overrule this.
• Only replace the pressure regulator with one pro-
vided by the manufacturer.
• Consult the local regulations, these may differ.
• Always store gas bottles upright, in use as well
as when empty.

11
EN
Conversion instructions for Hokker 147276 from Propane/Butane to Natural Gas and vice versa.
NOTE: Applicable not for Netherland.
ATTENTION! This conversion should only be performed by a qualified engineer!
When conversion is complete, please replace the rating label with the supplied alternative.
1Use a screwdriver to remove the screw holding the
burner in place. Save the screw carefully.
2Carefully take the burner out of the device. Be sure
that don’t scratch the injector.
3Unscrew the injector by using a 13mm spanner and
keep it in a safe place for future use.
Place the Rating label (Natural gas) over the existing
rating label.
4Replace the injector with the supplied alternative.
Injector 1.6 for Propane/Butane
Injector 2.6 for Natural Gas
Repeat the steps in reverse order to reassemble.

12
EN
Exploded diagram with part list
1
2
34
5
6
7
8
9
10
13
14
1516
17
24
23
22
21
20
19
18
11/12
Part no. Part name Quantity Part no. Part name Quantity
1 Burner grate assembly 1 14 Intake pipe 1
2 Thermocouple 1 15 Gas valve 1
3 Ignitor needle 1 16 Angle connector 1
4 Adaptor 1 17 Gas pipe 1
5 Plug 1 18 Nut 2
6 Rear leg 2 19 Olive clamp 2
7 Framework 1 20 Angle connector 1
8 Front leg 2 21 Jet supporter 1
9 Feet 4 22 Nut 1
10 Front control panel assembly 1 23A Nozzle 1.6mm(Propane/Butane) 1
11 Knob 1 23B Nozzle 2.6mm(Natural gas) 1
12 Knob inserts 1 24 Burner 1
13 Ignitor 1

13
EN
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.

14
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
• Verwenden Sie dieses Gerät nur in einem gut belüfteten Bereich.
• Diese Anleitung ist nur gültig, falls der Ländercode auf dem Gerät erscheint. Falls der
Code auf dem Gerät nicht erkennbar ist, nehmen Sie Bezug auf die technischen Anwei-
sungen für den Betrieb des Geräts gemäß den Einsatzbedingungen in Ihrem Land.
• Dieses Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch bestimmt und darf nur von im
Umgang damit erfahrenen Personen verwendet werden.
• Falsche Bedienung und unsachgemäße Verwendung des Gerätes können zu schweren
Schäden am Gerät und zu Verletzungen von Personen führen. Das Gerät darf nur für
den Zweck verwendet werden, für den vorgesehen und konzipiert wurde. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Bedienung und unsachgemäßen Ge-
brauch entstehen.
• Versuchen Sie niemals, eigenmächtig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen.
• Führen Sie keine Gegenstände in das Gehäuse des Geräts ein.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, nachdem es heruntergefallen ist oder auf andere Weise
beschädigt wurde. Lassen Sie es bei Bedarf von einem zertifizierten Reparaturunterneh-
men überprüfen und ggf. reparieren.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät eigenmächtig zu reparieren. Dies kann zu lebensbedroh-
lichen Situationen führen.
• Behalten Sie das Gerät immer im Auge.
• Kinder haben noch kein Verständnis dafür entwickelt, dass der falsche Gebrauch von
Geräten gefährlich sein kann. Lassen Sie aus diesem Grund Kinder das Gerät nur dann
verwenden, falls eine Aufsicht durch einen Erwachsenen erfolgt.
• Verwenden Sie kein zusätzliches Zubehör, welches nicht im Lieferumfang des Geräts
enthalten war.
• Die Vorgehensweise bei der Installation muss den geltenden nationalen und lokalen Vor-
schriften entsprechen.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen, einschließlich Kindern, mit ein-
geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen vorgesehen, es sei denn, sie werden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder angewiesen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Zubereitung von Speisen bestimmt.
• Die gesamte Gas- und Elektroinstallation muss mindestens einmal jährlich überprüft
werden.
• Wir empfehlen, nur Gasflaschen mit einem Fassungsvermögen von mehr als 10 Kilo-
gramm zu verwenden.

15
DE
• Führen Sie den Austausch der Gasflasche fernab von möglichen Zündquellen durch.
• Stellen Sie die Gasflasche immer neben das Gerät und nicht darunter.
• Wann immer ein Gasleck erkannt wird, schließen Sie sofort das an der Gasflasche be-
findliche Gasventil.
• Beachten Sie, dass Teile des Gerätes sehr heiß werden können. Tragen Sie Schutzklei-
dung (Handschuhe), falls sie es trotzdem berühren müssen.
• Dieses Gerät wird mit Komponenten für die Umstellung auf Erdgas geliefert. Diese Um-
rüstung darf nur von einem qualifizierten Ingenieur unter Einhaltung der örtlichen und
nationalen Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden.
• Der Installateur sollte eine Beeinträchtigung der Verbrennungsluftzufuhr und des Ab-
transports der Verbrennungsprodukte bei Geräten mit offenen Brennern vermeiden.
• Achten Sie auf die Position des flexiblen Verbindungsschlauchs, um sicherzustellen,
dass er nicht verdreht wird. Der Schlauch kommt nicht mit heißen Teilen und scharfen
Kanten in Berührung.
Besondere Sicherheitshinweise
• Notwendige Änderungen dürfen nur von einem qualifizierten Techniker vorgenommen
werden.
• Verwenden Sie nur den im Lieferumfang befindlichen Druckregler.
• Dieses Gerät ist in seiner Standardkonfiguration nur für Propan-/Butangas geeignet.
• Überprüfen Sie, ob der Gasschlauch keine Knicke aufweist.
• Dieses Gerät muss während des Gebrauchs von brennbaren Materialien ferngehalten
werden.
• Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden und darf sich während des Gebrauchs
nicht neigen oder wackeln.
• Bestimmte Teile des Gerätes, die Sie berühren müssen, können während des Betriebs
extrem heiß werden. Um diesem Umstand Rechnung zu tragen, bewahren Sie das Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Installieren Sie das Gerät mit einem Sicherheitsabstand von 30 cm für alle Seiten des
Gerätes.
• Das Gerät muss unter Einhaltung der geltenden nationalen Vorschriften installiert wer-
den.
• Während des Gebrauchs dürfen Sie das Gerät nicht bewegen.
• Halten Sie das Gasventil an der Gasflasche immer verschlossen, falls das Gerät nicht
mehr benutzt wird.
• Das Ändern oder Modifizieren dieses Geräts ist gefährlich und daher nicht gestattet.
• Teile, die vom Hersteller angebracht oder versiegelt wurden, dürfen vom Anwender nicht
gelöst oder verstellt werden.
• Installieren Sie das Gerät möglichst ebenerdig, um eine Ablaufen des Fettes zu ermög-
lichen.
• Versperren Sie keine Lüftungsöffnungen am Gerät.

16
DE
• Um eine Verstopfung des Venturis zu vermeiden, halten Sie den Venturi und die Umge-
bung frei von Staub, Spinnweben usw.
• Geeignet für Pfannen zwischen Ø230-550mm.
• WARNUNG: Einige Teile des Gerätes können heiß werden. Halten Sie Kinder vom Gerät
entfernt.
• Überprüfen Sie die Gasanlage oder eine flexible Leitung einmal im Monat und nach je-
dem Austausch der Flasche.
• Dieses Gerät darf gemäß den geltenden Vorschriften installiert und nur in einem gut
belüfteten Raum verwendet werden. Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät
installieren und benutzen.
• WARNUNG: Die Montage der Rohre muss von einem qualifizierten Installateur im Ziel-
land durchgeführt werden.
• Ein zugelassener Gasregler (EN16129: 2013) wird gemäß den im Typenschild aufgeführ-
ten Gerätekategorien und Ländern verwendet. Der zugelassene flexible Schlauch wird
geändert, wenn die nationalen Bedingungen dies erfordern. Beachten Sie die örtlichen
Vorschriften. Diese können abweichen.
• Das Rohr oder der flexible Schlauch muss innerhalb der vorgeschriebenen Intervalle
oder innerhalb eines Jahres gewechselt werden. Der flexible Schlauch sollte gemäß der
Norm EN 16436-1:2014+A3:2020 nicht länger als 1,5 m sein.
•
D
H
Die maximale Flaschengröße (einschließlich Regler) sollte 50x75 cm
(TxH) nicht überschreiten, wenn es kein Flaschenfach gibt.
Verwendungszweck des Gerätes
• Das Gerät ist für den professionellen Einsatz ge-
eignet, deshalb darf es nur durch qualifiziertes
Personal bedient werden.
• Das Gerät ist nur für das Kochen einer Vielzahl
von Speisen konzipiert, wobei das Erwärmen
durch geeignetes Kochgeschirr zu erfolgen hat.
Die Verwendung des Gerätes für andere Zwecke
kann zu seiner Beschädigung sowie zu Körper-
verletzungen führen.
• Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al-
lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut-
zung des Gerätes.

17
DE
Anschließen der Gasflasche
1 = Haupthahn
2 = Druckregler
3 = Gasschlauch
4 = Gasflasche
5 = Gummiunterlegscheibe
Befestigen Sie den Druckregler unter Verwendung
der großen Messingmutter an der Gasflasche.
Achten Sie immer darauf, dass sich die Gummi-
unterlegscheibe, welche als Dichtung dient, in
der Mutter befindet. (HINW. Diese Gummiunter-
legscheibe ist für Druckregler vom Typ GB nicht
erforderlich). Ziehen Sie die Mutter und den Gas-
schlauch gut fest. Beachten Sie, dass die Mutter
ein Linksgewinde besitzt.
Überprüfen Sie die Anschlüsse mit einer Lösung
aus Seifenwasser auf Dichtheit.
Jedes Mal, wenn eine neu gefüllte Gasflasche
angeschlossen wird, muss eine neue Gummiun-
terlegscheibe angebracht werden. In den meisten
Fällen liefert diese Ihr Gaslieferant, zusammen mit
der neu gefüllten Flasche.
Gasanschluss
1. Ein manuelles Gasabsperrventil muss vor der
Gaszufuhr des Geräts an einer für den Bediener
leicht zu erreichenden Stelle installiert werden.
2. Überprüfen Sie die Art des Brenngases. Wenn
das verfügbare Brenngas nicht mit der genann-
ten Spezifikation übereinstimmt, schließen Sie
das Gas bitte nicht an das Gerät an. Tauschen
Sie den Injektor gegen den richtigen Typ aus.
3. Die Gasleitung für den Anschluss des Geräts an
das Gasversorgungssystem muss gemäß den
örtlichen Vorschriften für Gasleitungen zugelas-
sen sein.
4. Wenn der Druck in der Gasleitung 10 % des
Nenndrucks übersteigt oder darunter bleibt,
muss zur Stabilisierung des Gasdrucks ein Gas-
druckregler vorgesehen werden.
5. Nach dem erfolgreichen Anschluss sollten alle
Rohrverbindungen vor dem Zünden auf Dichtheit
geprüft werden. Führen Sie Dichtheitsprüfungen
mit einer Seifenwasserlösung durch. Verwenden
Sie niemals eine offene Flamme für die Prüfung
auf Gaslecks. Dies kann zu Bränden oder Explo-
sionen führen.

18
DE
Gebrauchsanweisung
Anzünden:
1 2 3
4 5
1. Drücken Sie den Bedienknopf nach unten.
2. Halten Sie den Drehknopfregler gedrückt und
drehen Sie ihn auf eine Position zwischen “ ”
und “ ”.
3. Wann immer sich der Knopf in dieser Position
befindet, drücken Sie mehrmals die Zündungs-
taste.
4. Halten Sie den Bedienknopf 10-15 Sekunden
lang nach unten gedrückt.
5. Drehen Sie den Bedienknopf auf die gewünschte
Einstellung zwischen “ ” und “ ” .
Hokker 147276
Einrichtung G20: 20mbar G31: 50mbar G31: 37mbar G30/31:
50mbar
G30/31:
30mbar
G30: 28-
30mbar
Reduzierte
Eingangsleistung
(kW)
3.1 6.6 5.7 7.4 5.9 5.9
Reduzierter
Gasverbrauch 0.328 m3/h 513 g/h 443 g/h 584 g/h 465 g/h 465 g/h
Sollte die Flamme nicht fortwährend brennen, wiederholen Sie den Vorgang und halten Sie den Bedienk-
nopf noch einige Sekunden lang gedrückt.

19
DE
Erlöschen der Flamme
1 2
1. Drehen Sie den Drehknopf auf die Position “ ”.
2. Achtung! Nach dem Erlöschen müssen Sie ca.
10 Minuten warten, bevor der Brenner wieder
gezündet werden kann.
Nach dem Erlöschen müssen Sie immer das
Hauptgasventil schließen!
Reinigung und Wartung
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es ei-
ner Reinigung unterziehen.
• Hüten Sie sich davor: Tauchen Sie das Gerät nie-
mals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit!
• Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit ei-
nem feuchten Tuch (Feinwaschmittel, in Wasser
gelöst).
• Reinigen Sie Lüftungsschlitze (falls vorhanden)
mit einem Staubsauger.
• Lagern Sie es nach Gebrauch in Innenräumen.
• Lassen Sie den Brenner mindestens einmal im
Jahr durch Fachpersonal reinigen.
• Verwenden Sie für die Reinigung niemals einen
Hochdruckreiniger.
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, konsultieren Sie bitte die nachfolgende Tabelle für
eine Lösung.
Sollte das Problem fortbestehen, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten/Dienstanbieter.
Fehler Mögliche Ursachen
Der Brenner lässt sich nicht anzünden Fehlfunktion des Zünders
Fehlfunktion des Thermoelements
Verschmutzte Zündkerze
Gasschlauch verstopft
Injektor verstopft
Der Brenner entzündet nicht vollständig Gasschlauch verstopft
Gasventil nicht vollständig geöffnet
Injektor verstopft
Fehlfunktion des Gasventils
Hinweis
• Es wird empfohlen, den Gasschlauch nach 3
oder 4 Jahren zu ersetzen (siehe Datum auf dem
Schlauch). Der Gasschlauch wird nach einiger
Zeit porös. Überprüfen Sie auch den Schlauch
mindestens einmal jährlich auf Dichtheit. Auch
wenn das Verfallsdatum noch nicht abgelau-
fen ist, müssen Sie den Zustand des Schlauchs
ständig überprüfen. Im Falle von Schäden/Ris-
sen müssen Sie den Schlauch sofort austau-
schen. Achten Sie darauf, dass Sie alle örtlichen
Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften (z.B.
Brandschutzcode) einhalten.
• Für Druckregler gilt eine standardmäßige maxi-
male Lebensdauer, die durch das auf dem Regler
aufgedruckte Datum angegeben wird, bitte be-
achten Sie jedoch, dass lokale Gesundheits- und
Sicherheitsvorschriften dies aufheben können.
• Ersetzen Sie den Druckregler nur durch ein vom
Hersteller bereitgestelltes Modell.
• Beachten Sie die örtlichen Vorschriften, da diese
abweichen können.
• Lagern Sie Gasflaschen immer aufrecht, sowohl
im Gebrauch als auch im Leerzustand.

20
DE
Umrüstungsanleitung für Artikel 147276 von Propan/Butan auf Erdgas und umgekehrt.
NOTIZ: Gilt nicht für Netherland.
ACHTUNG! Diese Umrüstung darf nur von einem qualifizierten Ingenieur durchgeführt werden!
Sobald die Umrüstung abgeschlossen ist, ersetzen Sie bitte das Typenschild durch die mitgelieferte Alter-
native.
1Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die Schrau-
be, mit welcher der Brenner an seinem Standort
befestigt ist. Bewahren Sie die Schraube sorgfältig auf.
2Nehmen Sie den Brenner vorsichtig aus dem Gerät.
Achten Sie darauf, dass die Einspritzdüse nicht zer-
kratzt wird.
3Schrauben Sie die Einspritzdüse mit einem
13-mm-Schraubenschlüssel ab und bewahren Sie sie
für die spätere Verwendung an einem sicheren Ort auf.
Bringen Sie das Typenschild (Erdgas) über dem vor-
handenen Typenschild an.
4Ersetzen Sie den Injektor durch die mitgelieferte
Alternative.
Einspritzdüse 1.6 für Propan/Butan
Einspritzdüse 2.6 for für Erdgas
Wiederholen Sie die Schritte in umgekehrter Reihen-
folge, um es wieder zusammenzusetzen.
Table of contents
Languages:
Other Hendi Range manuals
Popular Range manuals by other brands

Wolf
Wolf DF484CG Use & care information

Range Master
Range Master Professional+ 90 Gas Installation and user guide

Crock-Pot
Crock-Pot CSC024X instruction manual

Southbend
Southbend P36N-III owner's manual

Range Master
Range Master Classic Series User's guide & installation instructions

Magic Chef
Magic Chef 3842VRV owner's guide

Range Master
Range Master U109300 - 01 User guide & installation & service instructions

Sunfire
Sunfire X24-4L instruction manual

Blue Star
Blue Star RCS series Use & care manual

Magic Chef
Magic Chef CERS858TCW0 Use & care guide

Frigidaire
Frigidaire GLGFM96FPWA Service data sheet

Fulgor Milano
Fulgor Milano F6PIR304S1 installation instructions