Hendi Hokker 147801 User manual

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku.
Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte
tento návod pre používateľov.
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el
ezeket a használati utasításokat.
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik.
Hokker Kitchen Line
147801

2
• Only use this appliance outdoors or in a well ventilated area.
• Read the instructions before using the appliance.
• WARNING: accessible parts may be very hot. Keep young childern away.
• Do not move the appliance during use.
• Turn off the gas supply at the gas cylinder after use.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur im Freien oder in einem gut belüfteten Bereich.
• Lesen Sie vor Verwendung des Geräts die Anweisungen.
• WARNUNG: Zugängliche Teile können sehr warm sein. Halten Sie kleine Kinder von die-
sem Gerät fern.
• Bewegen Sie das Gerät während der Verwendung nicht.
• Stellen Sie nach Verwendung die Gaszufuhr an der Gasflasche ab.
• Gebruik dit apparaat alleen buitenshuis of in een goed geventileerde ruimte.
• Lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt.
• WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen kunnen erg heet zijn. Houd jonge kinderen uit
de buurt.
• Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik.
• Schakel de gastoevoer uit bij de gasfles na gebruik.
• Używaj tego urządzenia tylko na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać instrukcje.
• OSTRZEŻENIE: części mogą być bardzo gorące. Zadbać, by małe dzieci nie zbliżały się
do urządzenia.
• Nie przemieszczać urządzenia w trakcie użytkowania.
• Po zakończeniu używania odłączyć dopływ gazu za pomocą zaworu butli gazowej.
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Tento návod si odložte so spotrebičom.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
Uchovávejte tuto příručku se spotřebičem.
Tento návod si odložte so spotrebičom.
Ezeket az utasításokat tartsa a készülék mellett.
Čuvajte ove upute s uređajem.

3
• Utiliser cet appareil uniquement en extérieur ou dans un endroit bien aéré.
• Lire les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent être très chaudes. Tenir les jeunes
enfants à l’écart.
• Ne pas déplacer l’appareil pendant son utilisation.
• Couper l’alimentation en gaz de la bouteille de gaz après utilisation.
• Utilizzare questo apparecchio solo all’aperto o in aree ben aerate.
• Leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
• ATTENZIONE: le parti accessibili possono essere molto calde. Tenere lontani i bambini.
• Non spostare l’apparecchio durante l’uso.
• Disattivare l’alimentazione del gas dalla bombola del gas dopo l’uso.
• Utilizai aparatul numai în aer liber sau într-o zonă bine ventilată.
• Citii instruciunile înainte de a utiliza aparatul.
• AVERTISMENT: este posibil ca piesele accesibile să fie fierbini. A nu se lăsa la îndemâna
copiilor.
• Nu mutai aparatul în timpul utilizării.
• După utilizare, întrerupei alimentarea cu gaz de la butelia de gaze.
• Данное устройство допускается использовать только на улице или в хорошо
вентилируемом помещении.
• Ознакомьтесь с инструкцией перед использованием прибора.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: открытые части прибора могут сильно нагреваться. Не
подпускайте маленьких детей к прибору.
• Не перемещайте прибор в процессе использования.
• Отключайте подачу газа на баллоне после использования.
• Χρησιµοποιείτε τη συσκευή µόνο σε εξωτερικούς χώρους ή σε καλά αεριζόµενο χώρο.
• ∆ιαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: τα µέρη που είναι προσβάσιµα µπορεί να είναι πολύ ζεστά. Φυλάξτε τη µακριά
από µικρά παιδιά.
• Μην µετακινείτε τη συσκευή κατά τη χρήση.
• Κλείστε την παροχή αερίου στη φιάλη αερίου µετά τη χρήση.
• Toto zariadenie používajte len vonku alebo na dobre vetranom mieste.
• Před použitím přístroje si přečtěte příručku.
• POZOR: přístupné části mohou být velmi horké. Udržujte malé děti mimo dosah.
• Během používání nehýbejte spotřebičem.
• Po použití vypněte přívod plynu na plynové bombě.

4
• Přístroj používejte venku, nebo v dobře větraných prostorách.
• Pred použitím si prečítajte tento návod.
• VAROVANIE: prístupné súčasti môžu byť veľmi horúce. Uchovávajte mimo dosahu malých
detí.
• Spotrebič počas používania nepresúvajte.
• Po použití zatvorte prívod plynu na plynovej fľaši.
• Csak kültérben vagy jól szellőző területen használja ezt a készüléket.
• A készülék használata előtt olvassa el az utasításokat.
• FIGYELEM: a hozzáférhető alkatrészek forrók lehetnek. A kisgyermeket tartsa távol.
• A készüléket ne mozgassa a használat ideje alatt.
• Használat után zárja el a gázellátást a gázpalacknál.
• Ovaj uređaj upotrebljavajte isključivo na otvorenom ili u prostorima s dobrom ventilaci-
jom.
• Prije uporabe ovog uređaja pročitajte upute.
• UPOZORENJE: pristupačni dijelovi mogu biti veoma vrući. Držite podalje od male djece.
• Nemojte pomicati uređaj tijekom uporabe.
• Zatvorite dovod plina na plinskom cilindru nakon uporabe.

5
425x425x
(H)400mm
0063/20
Hokker 147801 (Natural gas) PIN : 0063BL3315
I2E
[Hi] 6,5 kW
G20-20 mbar
0,688 m
3
/h
DE/PL/RO/LU
I2H
[Hi] 6,5 kW
G20-20 mbar
0,688 m
3
/h
AT/CH/IT/HU/GB/IE/GR/CZ/SK
I2E+
[Hi] 6,5 kW
G20-20 mbar
0,688 m
3
/h
BE/FR
Consumption/ Verbrauch/ Verbruik/ Zuzycie/ Consommation/ Consumo/ Consum/ потребление/ Κατανάλωση/ Spotřeba/ Spotreba/ Fogyasztás/ Potrošnja
Set up/ Auflegung/ Inrichting/ Przeznaczony na/ Conçu pour/ Configurare/ Configurarea/ Настройка/ Ρύθμιση/ Hodnota regulátoru tlaku/ Hodnota regulátora tlaku/Beüzemelés/ Postavljanje
Serial no./ Serien nr./ Serie nr./ Nr. seryjny/ N°de série/ N° seriale/ Număr serial/ Серийный номер/ Αριθμός σειράς/ Pořadové číslo/ Poradové číslo/ Sorozatszám/ Serijski br.
Power/ Belasting/ Leistung/ Moc nominaina/ Puissance/ Potenza/ Putere/ Мощность/ Ισχύς/ Výkon/ Výkon/ Áramellátás /Snaga
Item/ Artikel/ Item/ Artykuł/ Article/ Articolo/ Articol/ пункт/ Στοιχείο/ Číslo artiklu/ Číslo artikla/ Tétel/ Stavka
Country/ Land/ Land/ Kraj/ Payes/ Paese/ țară/ страна/ Χώρα/ Země/ Krajina/ Ország/ Država
Category/ Categorie/ Kategorie/ Kategoria/ Catégorie/ Categoria/ Categorie/ категория/ Κατηγορία/ Kategorie/ Kategória/ Kategória/ Kategorija
0063/XX
425x425x
(H)400mm
Hokker 147801 (Propane/Butane) PIN : 0063BL3315
|3P
[Hi] 6 kW
G31-50 mbar
466 g/h
NL/DE/AT/PL/CH
|3P
[Hi] 5kW
G31-37 mbar
388 g/h
BE/FR/LU/GB/IE/GR/IT
|3B/P
[Hi] 6,8 kW
G30-50 mbar
536 g/h
AT/CH/HR
|3B/P
[Hi] 5,2 kW
G30-30 mbar
410 g/h
RO/IT/HU
|3+
[Hi] 5,2 kW
G30/28-30 mbar
G31/37 mbar
410 g/h / 404 g/h
CZ/SK
0063/20
Consumption/ Verbrauch/ Verbruik/ Zuzycie/ Consommation/ Consumo/ Consum/ потребление/ Κατανάλωση/ Spotřeba/ Spotreba/ Fogyasztás/ Potrošnja
Set up/ Auflegung/ Inrichting/ Przeznaczony na/ Conçu pour/ Configurare/ Configurarea/ Настройка/ Ρύθμιση/ Hodnota regulátoru tlaku/ Hodnota regulátora tlaku/Beüzemelés/ Postavljanje
Serial no./ Serien nr./ Serie nr./ Nr. seryjny/ N°de série/ N° seriale/ Număr serial/ Серийный номер/ Αριθμός σειράς/ Pořadové číslo/ Poradové číslo/ Sorozatszám/ Serijski br.
Power/ Belasting/ Leistung/ Moc nominaina/ Puissance/ Potenza/ Putere/ Мощность/ Ισχύς/ Výkon/ Výkon/ Áramellátás /Snaga
Item/ Artikel/ Item/ Artykuł/ Article/ Articolo/ Articol/ пункт/ Στοιχείο/ Číslo artiklu/ Číslo artikla/ Tétel/ Stavka
Country/ Land/ Land/ Kraj/ Payes/ Paese/ țară/ страна/ Χώρα/ Země/ Krajina/ Ország/ Država
Category/ Categorie/ Kategorie/ Kategoria/ Catégorie/ Categoria/ Categorie/ категория/ Κατηγορία/ Kategorie/ Kategória/ Kategória/ Kategorija
0063/XX

6
EN
Dear Client,
To avoid damage due to improper use or storage please read this operation manual carefully. It contains im-
portant notes on the installation, safety, operation and care of the appliance. We recommend that you keep
this manual and the product warranty together in a safe place for further reference. Please pay special
attention to the safety instructions.
Safety regulations
• Only use this appliance outdoors or in a well ventilated area.
• These instructions are only valid if the country code appears on the appliance. If the code
does not appear on the appliance, refer to the technical instructions for adapting the
appliance to the conditions for use in that country.
• This appliance is only for professional use and it may only be used by qualified people.
• Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appli-
ance and injure users.
• The appliance may only be used for the purpose it was intended and designed for. The
manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper
use.
• Never try to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not use the appliance after it has fallen or is damaged in any other way. Have it
checked and repaired, if necessary, by a certified repair company.
• Do not try to repair the appliance yourself. This could give rise to life-threatening situa-
tions.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Children do not understand that incorrect use of appliances can be dangerous. Therefore,
never let children use appliances without supervision.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• The use of the installation must comply with the applicable national and local regulations.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• This appliance is intended solely for preparing food.
• Gas and electrical installations should be checked at least once a year.
• We recommend to use only gas cylinders with a capacity of more than 10 kilograms.
• Perform gas cylinder replacement away from potential ignition sources.
• Always place the gas cylinder adjacent to the appliance, not underneath it.
• If a gas leak is detected immediately close the gas valve.
• Note that parts of the appliance can become very hot. Wear protective clothing (gloves) if
you must touch them anyway.

7
EN
• This appliance is supplied with components for conversion to use with natural gas. This
conversion should only be carried out by a qualified engineer in accordance with local and
national safety regulations.
Special safety regulations
• Necessary changes may only be done by a qualified technician.
• Use only the supplied pressure regulator.
• This appliance is only suited for propane or butane gas in its default configuration.
• Check that there are no kinks in the gas hose.
• This appliance must be kept away from flammable materials during use.
• If a gas leak is detected immediately close the gas valve on the gas bottle.
• Certain accessible parts of the appliance can become extremely hot during operation. In
view of this, keep the appliance out of reach of children.
• Install the appliance with a clear space of 30cm on all sides of the device.
• The appliance must be installed in accordance with the applicable national regulations.
• Do not move the appliance during use.
• Always close the gas valve on the gas bottle if the appliance is no longer being used.
• Changing or modifying this equipment is dangerous and therefore not allowed.
• Parts which are fastened or sealed by the manufacturer, are not to be loosened or ad-
justed by the user.
• Install the appliance as level as possible with regard to the grease drain.
• Do not cover the ventilation openings in the appliance.
• To prevent blockage of the venturis, keep the venturis and the surrounding area clean of
dust, cobwebs, etc.
• Suitable for pans up to Ø420 mm.
• WARNING: some parts of the appliance can become hot. Keep children away from the
appliance.
Intended use
• The device is intended for professional use and
can be operated only by qualified personnel.
• The appliance is designed only for cooking a vari-
ety of food via heating the suitable cookware. Any
other use may lead to damage to the appliance or
personal injury.
• Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the de-
vice.

8
EN
Connecting the gas bottle
1 = Main tap
2 = Pressure regulator
3 = Gas hose
4 = Gas Bottle
5 = Rubber washer
Attach the pressure regulator to the gas bottle
using the large brass nut. Always ensure that the
rubber-sealing washer is present in the nut. (NB.
This rubber washer is not required for UK-type
pressure regulators). Tighten the nut well. Note
that the nut has a left-hand thread.
Check the connections for leaks using a soap and
water solution.
Every time a newly filled gas bottle is connected, a
new rubber washer must be fitted. In most cases,
your gas supplier will include it with the bottle.
Instructions for use
Ignition:
1 2 3
4 5
1. Push down the control knob.
2. While pressing, turn the control knob to the igni-
tion position (lightning).
3. While knob is in this position press the ignition
button several times
4. Keep the control knob pressed for 10-15 seconds
5. Move the control knob to the desired setting be-
tween and .
If the flame fails to remains lit, repeat the procedure, keeping the control knob pressed in for a few extra
seconds.

9
EN
Extinguishing
1 2
1. Turn the control knob to the “0” position.
2. Attention! After extinguishing wait ±10 minutes
before re-igniting the burner
After extinguishing always close the main gas
valve!
Cleaning and maintenance
• Let the appliance cool down before cleaning
• Beware: Never immerse the appliance in water
or any other liquid!
• Clean the outside of the appliance with a damp
cloth (water with mild detergent).
• Clean the ventilation slots (if applicable) with a
vacuum cleaner.
• Keep inside after use.
• Let specialised personnel clean at least once a
year the burner.
• Never use a high pressure cleaner.
Troubleshooting
If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution.
If you are unable to solve the problem, please contact the supplier / service provider.
Defects Possible causes
Burner won’t ignite Ignition malfunction
Thermocouple malfunction
Dirty spark plug
Gas hose blocked
Injector blocked
Burner will not ignite fully Gas hose blocked
Gas valve not completely open
Injector blocked
Gas valve malfunction
Note
• It is recommended to replace the gas hose after
3 or 4 years (see date shown on hose). The gas
hose becomes porous after a time. Also check
the hose for leaks on a yearly basis at least. Even
if the expiration date has not been expired yet,
you must check the condition of the hose always.
In case of damage/cracks you have to replace
the hose immediately. Please make sure that you
comply with all local health and safety regula-
tions (e.g. firecode).
• Pressure regulators have a default maximum life
span as indicated by the date printed on the regu-
lator, but please note that local health and safety
regulations may overrule this.
• Only replace the pressure regulator with one pro-
vided by the manufacturer.
• Consult the local regulations, these may differ.
• Always store gas bottles upright, in use as well
as when empty.

10
EN
Conversion instructions for Hokker 147801 from Propane to Natural Gas and vice versa.
Note: Applicable not for Netherland.
ATTENTION! This conversion should only be performed by a qualified engineer!
When conversion is complete, please replace the rating label with the supplied alternative.
1Use a screwdriver to remove the screw holding the
burner in place. Save the screw carefully.
2
Carefully lift the burner up, out of the device.
3
Unscrew the injector and keep it in a safe place for
future use.
Place the Rating label (Natural gas) over the
existing rating label.
4Replace the injector with the supplied alternative.
Injector 115 for Propane
Injector 200 for Natural Gas
Repeat the steps in reverse order to reassemble.
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.

11
EN
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.

12
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
• Verwenden Sie dieses Gerät nur im Freien oder in einem gut belüfteten Bereich.
• Diese Anleitung ist nur gültig, falls der Ländercode auf dem Gerät erscheint. Falls der
Code auf dem Gerät nicht erkennbar ist, nehmen Sie Bezug auf die technischen Anwei-
sungen für den Betrieb des Geräts gemäß den Einsatzbedingungen in Ihrem Land.
• Dieses Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch bestimmt und darf nur von im
Umgang damit erfahrenen Personen verwendet werden.
• Falsche Bedienung und unsachgemäße Verwendung des Gerätes können zu schweren
Schäden am Gerät und zu Verletzungen von Personen führen. Das Gerät darf nur für
den Zweck verwendet werden, für den vorgesehen und konzipiert wurde. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Bedienung und unsachgemäßen Ge-
brauch entstehen.
• Versuchen Sie niemals, eigenmächtig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen.
• Führen Sie keine Gegenstände in das Gehäuse des Geräts ein.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, nachdem es heruntergefallen ist oder auf andere Weise
beschädigt wurde. Lassen Sie es bei Bedarf von einem zertifizierten Reparaturunterneh-
men überprüfen und ggf. reparieren.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät eigenmächtig zu reparieren. Dies kann zu lebensbedroh-
lichen Situationen führen.
• Behalten Sie das Gerät immer im Auge.
• Kinder haben noch kein Verständnis dafür entwickelt, dass der falsche Gebrauch von
Geräten gefährlich sein kann. Lassen Sie aus diesem Grund Kinder das Gerät nur dann
verwenden, falls eine Aufsicht durch einen Erwachsenen erfolgt.
• Verwenden Sie kein zusätzliches Zubehör, welches nicht im Lieferumfang des Geräts
enthalten war.
• Die Vorgehensweise bei der Installation muss den geltenden nationalen und lokalen Vor-
schriften entsprechen.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen, einschließlich Kindern, mit ein-
geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen vorgesehen, es sei denn, sie werden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder angewiesen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Zubereitung von Speisen bestimmt.
• Die gesamte Gas- und Elektroinstallation muss mindestens einmal jährlich überprüft
werden.
• Wir empfehlen, nur Gasflaschen mit einem Fassungsvermögen von mehr als 10 Kilo-
gramm zu verwenden.

13
DE
• Führen Sie den Austausch der Gasflasche fernab von möglichen Zündquellen durch.
• Stellen Sie die Gasflasche immer neben das Gerät und nicht darunter.
• Wann immer ein Gasleck erkannt wird, schließen Sie sofort das Gasventil.
• Beachten Sie, dass Teile des Gerätes sehr heiß werden können. Tragen Sie Schutzklei-
dung (Handschuhe), falls sie es trotzdem berühren müssen.
• Dieses Gerät wird mit Komponenten für die Umstellung auf Erdgas geliefert. Diese Um-
rüstung darf nur von einem qualifizierten Ingenieur unter Einhaltung der örtlichen und
nationalen Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden.
Besondere Sicherheitshinweise
• Notwendige Änderungen dürfen nur von einem qualifizierten Techniker vorgenommen
werden.
• Verwenden Sie nur den im Lieferumfang befindlichen Druckregler.
• Dieses Gerät ist in seiner Grundausführung nur für den Betrieb mit Propan- oder Butan-
gas geeignet.
• Überprüfen Sie, ob der Gasschlauch keine Knicke aufweist.
• Dieses Gerät muss während des Gebrauchs von brennbaren Materialien ferngehalten
werden.
• Wann immer ein Gasleck erkannt wird, schließen Sie sofort das an der Gasflasche be-
findliche Gasventil.
• Bestimmte Teile des Gerätes, die Sie berühren müssen, können während des Betriebs
extrem heiß werden. Um diesem Umstand Rechnung zu tragen, bewahren Sie das Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Installieren Sie das Gerät mit einem Sicherheitsabstand von 30 cm für alle Seiten des
Gerätes.
• Das Gerät muss unter Einhaltung der geltenden nationalen Vorschriften installiert wer-
den.
• Während des Gebrauchs dürfen Sie das Gerät nicht bewegen.
• Halten Sie das Gasventil an der Gasflasche immer verschlossen, falls das Gerät nicht
mehr benutzt wird.
• Das Ändern oder Modifizieren dieses Geräts ist gefährlich und daher nicht gestattet.
• Teile, die vom Hersteller angebracht oder versiegelt wurden, dürfen vom Anwender nicht
gelöst oder verstellt werden.
• Installieren Sie das Gerät möglichst ebenerdig, um eine Ablaufen des Fettes zu ermög-
lichen.
• Versperren Sie keine Lüftungsöffnungen am Gerät.
• Um eine Verstopfung des Venturis zu vermeiden, halten Sie den Venturi und die Umge-
bung frei von Staub, Spinnweben usw.
• Geeignet für Kochgeschirr von maximal ø 420 mm.
• WARNUNG: Einige Teile des Gerätes können heiß werden. Halten Sie Kinder vom Gerät
entfernt.

14
DE
Verwendungszweck des Gerätes
• Das Gerät ist für den professionellen Einsatz ge-
eignet, deshalb darf es nur durch qualifiziertes
Personal bedient werden.
• Das Gerät ist nur für das Kochen einer Vielzahl
von Speisen konzipiert, wobei das Erwärmen
durch geeignetes Kochgeschirr zu erfolgen hat.
Die Verwendung des Gerätes für andere Zwecke
kann zu seiner Beschädigung sowie zu Körper-
verletzungen führen.
• Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al-
lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut-
zung des Gerätes.
Anschließen der Gasflasche
1 = Haupthahn
2 = Druckregler
3 = Gasschlauch
4 = Gasflasche
5 = Gummiunterlegscheibe
Befestigen Sie den Druckregler unter Verwendung
der großen Messingmutter an der Gasflasche. Ach-
ten Sie immer darauf, dass sich die Gummiunter-
legscheibe, welche als Dichtung dient, in der Mut-
ter befindet. (HINW. Diese Gummiunterlegscheibe
ist für Druckregler vom Typ GB nicht erforderlich).
Ziehen Sie die Mutter gut fest. Beachten Sie, dass
die Mutter ein Linksgewinde besitzt.
Überprüfen Sie die Anschlüsse mit einer Lösung
aus Seifenwasser auf Dichtheit.
Jedes Mal, wenn eine neu gefüllte Gasflasche
angeschlossen wird, muss eine neue Gummiun-
terlegscheibe angebracht werden. In den meisten
Fällen liefert diese Ihr Gaslieferant, zusammen mit
der neu gefüllten Flasche.
Gebrauchsanweisung
Anzünden:
1 2 3
4 5
1. Drücken Sie den Bedienknopf nach unten.
2. Drehen Sie den Bedienknopf während des
Drucks in die Anzündposition (Blitzsymbol).
3. Wann immer sich der Knopf in dieser Position
befindet, drücken Sie mehrmals die Zündungs-
taste
4. Halten Sie den Bedienknopf 10-15 Sekunden
lang nach unten gedrückt
5. Drehen Sie den Bedienknopf auf die gewünschte
Einstellung zwischen und .

15
DE
Sollte die Flamme nicht fortwährend brennen, wiederholen Sie den Vorgang und halten Sie den Bedienk-
nopf noch einige Sekunden lang gedrückt.
Erlöschen der Flamme
1 2
1. Drehen Sie den Bedienknopf in die Position „0“.
2. Achtung! Nach dem Erlöschen müssen Sie ca.
10 Minuten warten, bevor der Brenner wieder
gezündet werden kann
Nach dem Erlöschen müssen Sie immer das
Hauptgasventil schließen!
Reinigung und Wartung
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es ei-
ner Reinigung unterziehen
• Hüten Sie sich davor: Tauchen Sie das Gerät nie-
mals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit!
• Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit ei-
nem feuchten Tuch (Feinwaschmittel, in Wasser
gelöst).
• Reinigen Sie Lüftungsschlitze (falls vorhanden)
mit einem Staubsauger.
• Lagern Sie es nach Gebrauch in Innenräumen.
• Lassen Sie den Brenner mindestens einmal im
Jahr durch Fachpersonal reinigen.
• Verwenden Sie für die Reinigung niemals einen
Hochdruckreiniger.
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, konsultieren Sie bitte die nachfolgende Tabelle für
eine Lösung.
Sollte das Problem fortbestehen, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten/Dienstanbieter.
Fehler Mögliche Ursachen
Der Brenner lässt sich nicht anzünden Fehlfunktion des Zünders
Fehlfunktion des Thermoelements
Verschmutzte Zündkerze
Gasschlauch verstopft
Injektor verstopft
Der Brenner entzündet nicht vollständig Gasschlauch verstopft
Gasventil nicht vollständig geöffnet
Injektor verstopft
Fehlfunktion des Gasventils
Hinweis
• Es wird empfohlen, den Gasschlauch nach 3
oder 4 Jahren zu ersetzen (siehe Datum auf dem
Schlauch). Der Gasschlauch wird nach einiger
Zeit porös. Überprüfen Sie auch den Schlauch
mindestens einmal jährlich auf Dichtheit. Auch
wenn das Verfallsdatum noch nicht abgelau-
fen ist, müssen Sie den Zustand des Schlauchs
ständig überprüfen. Im Falle von Schäden/Ris-
sen müssen Sie den Schlauch sofort austau-
schen. Achten Sie darauf, dass Sie alle örtlichen
Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften (z.B.
Brandschutzcode) einhalten.

16
DE
• Für Druckregler gilt eine standardmäßige maxi-
male Lebensdauer, die durch das auf dem Regler
aufgedruckte Datum angegeben wird, bitte be-
achten Sie jedoch, dass lokale Gesundheits- und
Sicherheitsvorschriften dies aufheben können.
• Ersetzen Sie den Druckregler nur durch ein vom
Hersteller bereitgestelltes Modell.
• Beachten Sie die örtlichen Vorschriften, da diese
abweichen können.
• Lagern Sie Gasflaschen immer aufrecht, sowohl
im Gebrauch als auch im Leerzustand.
Umrüstanleitung für Hokker 147801 von Propan auf Erdgas und umgekehrt.
Notiz: Gilt nicht für Netherland.
ACHTUNG! Diese Umrüstung darf nur von einem qualifizierten Ingenieur durchgeführt werden!
Sobald die Umrüstung abgeschlossen ist, ersetzen Sie bitte das Typenschild durch die mitgelieferte Alter-
native.
1Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die
Schraube, mit welcher der Brenner an seinem
Standort befestigt ist. Bewahren Sie die Schraube
sorgfältig auf.
2
Heben Sie den Brenner vorsichtig nach oben aus
dem Gerät heraus.
3
Schrauben Sie den Injektor ab und bewahren Sie
ihn für den späteren Gebrauch an einem sicheren
Ort auf.
Bringen Sie das Typenschild (Erdgas) über dem
vorhandenen Typenschild an.
4Ersetzen Sie den Injektor durch die mitgelieferte
Alternative.
Injektor 115 für Propan
Injektor 200 für Erdgas
Wiederholen Sie die Schritte in umgekehrter Rei-
henfolge, um es wieder zusammenzusetzen.

17
DE
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der
Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine
geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwort-
lich. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß
den geltenden Vorschriften über die Abfallentsor-
gung bestraft werden. Die getrennte Sammlung
und das Recycling der Altgeräte trägt zur Scho-
nung der natürlichen Ressourcen bei und sorgt
für eine umwelt- und gesundheitsschonende Ver-
wertungsweise. Weitere Informationen darüber, wo
Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie
bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Der
Hersteller und der Importeur übernehmen keine
Verantwortung für das Recycling sowie die um-
weltfreundliche Verwertung von Abfällen, weder
direkt noch über ein öffentliches System.

18
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin-
structies aandachtig door.
Veiligheidsvoorschriften
• Gebruik dit apparaat alleen buitenshuis of in een goed geventileerde ruimte.
• Deze instructies zijn alleen geldig als de landcode op het apparaat staat. Als de code niet
op het apparaat staat, raadpleeg dan de technische instructies om het apparaat aan te
passen aan de gebruiksvoorwaarden in dat land.
• Dit apparaat is alleen bestemd voor professioneel gebruik en mag alleen worden ge-
bruikt door gekwalificeerde mensen.
• Onjuiste bediening en oneigenlijk gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstige schade
aan het apparaat en gebruikers verwonden.
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het beoogde doel en het doel waarvoor het
is ontworpen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door onjuiste
bediening en oneigenlijk gebruik.
• Probeer de behuizing van het apparaat nooit zelf te openen.
• Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet nadat het is gevallen of op een andere manier is beschadigd.
Laat het indien nodig nakijken en repareren door een erkend reparatiebedrijf.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Dit kan leiden tot levensbedreigende situa-
ties.
• Houd het apparaat tijdens gebruik altijd in de gaten.
• Kinderen begrijpen niet dat het verkeerd gebruik van apparaten gevaarlijk kan zijn. Laat
kinderen daarom nooit zonder toezicht apparaten gebruiken.
• Gebruik geen extra apparaten die niet worden meegeleverd met het apparaat.
• Het gebruik van de installatie moet voldoen aan toepasselijke nationale en plaatselijke
voorschriften.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met ver-
minderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen met een gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan, of instructies hebben ontvangen met
betrekking tot het gebruik van het apparaat, door een person verantwoordelijk voor hun
veiligheid.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bereiden van voedsel.
• Gas- en elektrische installaties moeten minimaal één keer per jaar worden gecontro-
leerd.
• We raden aan om alleen gasflessen te gebruiken met een capaciteit van meer dan 10
kilogram.
• Vervang gasflessen uit de buurt van potentiële ontstekingsbronnen.
• Plaats de gasfles altijd naast het apparaat en niet onder het apparaat.

19
NL
• Sluit de gaskraan onmiddellijk als er een gaslek wordt gedetecteerd.
• Houd er rekening mee dat onderdelen van het apparaat erg heet kunnen worden. Draag
beschermende kleding (handschoenen) als u deze u deze onderdelen toch moet aanra-
ken.
• Dit apparaat wordt geleverd met onderdelen voor gebruik met aardgas. Het aanpassen
van het apparaat voor gebruik met aardgas mag alleen worden uitgevoerd door een er-
kend technicus in overeenstemming met lokale en nationale veiligheidsvoorschriften.
Speciale veiligheidsvoorschriften
• Wijzigingen die gemaakt moeten worden, mogen alleen worden uitgevoerd door een ge-
kwalificeerd technicus.
• Gebruik alleen de meegeleverde drukregelaar.
• Dit apparaat is in de standaardconfiguratie alleen geschikt voor propaan- en butaangas.
• Controleer of er geen knikken in de gasslang zitten.
• Dit apparaat moet tijdens gebruik uit de buurt worden gehouden van ontvlambare ma-
terialen.
• Sluit de gaskraan op de gasfles onmiddellijk als er een gaslek wordt gedetecteerd.
• Bepaalde bereikbare onderdelen van het apparaat kunnen extreem heet worden tijdens
gebruik. Houd het apparaat daarom buiten het bereik van kinderen.
• Installeer het apparaat met een vrije ruimte van 30cm aan alle zijden van het apparaat.
• Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de toepasselijke na-
tionale voorschriften.
• Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik.
• Sluit de gaskraan op de gasfles altijd als het apparaat niet meer wordt gebruikt.
• Het veranderen of wijzigen van de apparatuur is gevaarlijk en is daarom niet toegestaan.
• Onderdelen die door de fabrikant zijn bevestigd of verzegeld mogen niet door de gebrui-
ker worden losgemaakt of aangepast.
• Installeer het apparaat zo vlak mogelijk met betrekking tot de vetafvoer.
• Dek de ventilatieopeningen in het apparaat niet af.
• Houd de venturi’s en het gebied rond de venturi’s vrij van stof, spinnenwebben, etc. om
verstopping van de venturi’s te voorkomen.
• Geschikt voor pannen van maximaal ø 420 mm.
• WAARSCHUWING: sommige onderdelen van het apparaat kunnen heet worden. Houd
kinderen uit de buurt van het apparaat.
Beoogd gebruik
• Het apparaat is bestemd voor professioneel ge-
bruik en mag alleen worden bediend door ge-
kwalificeerd personeel.
• Het apparaat is alleen bedoeld voor het bereiden
van een verscheidenheid aan gerechten door
geschikt kookgerei te verwarmen. Elk ander ge-
bruik kan leiden tot schade aan het apparaat of
lichamelijk letsel.
• Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden
wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het
apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk
voor alle risico’s die voortvloeien uit verkeerd ge-
bruik van het apparaat.

20
NL
De gasfles aansluiten
1 = Hoofdkraan
2 = Drukregelaar
3 = Gasslang
4 = Gasfles
5 = Rubberen afdichtring
Bevestig de drukregelaar aan de gasfles met de
grote messing moer. Zorg er altijd voor dat de
rubberen afdichtring in de moer aanwezig is. (NB.
Deze rubberen ring wordt in Groot-Brittannië niet
gebruikt bij het aansluiten van de drukregelaar).
Draai de moer goed aan. Houd er rekening mee dat
de moer een linkse schroefdraad heeft.
Controleer de aansluitingen op lekkages met be-
hulp van een zeepsopje.
Telkens wanneer er een nieuw gevulde gasfles
wordt aangesloten, moet er een nieuwe rubberen
afdichtring worden aangebracht. In de meeste ge-
vallen wordt deze door de gasleverancier meegele-
verd met de gasfles.
Gebruiksinstructies
Ontsteken:
1 2 3
4 5
1. Druk de bedieningsknop in.
2. Draai de knop, terwijl u deze ingedrukt houdt,
naar de ontstekingsstand (bliksem).
3. Druk, terwijl de bedieningsknop in deze stand
staat, verschillende keren op de ontstekings-
knop.
4. Houd de bedieningsknop 10-15 seconden inge-
drukt.
5. Verplaats de bedieningsknop naar de gewenste
instelling tussen en .
Als de vlam niet blijft branden, herhaal de procedure dan en houd de bedieningsknop een paar seconden
langer ingedrukt.
Other manuals for Hokker 147801
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Hendi Range manuals
Popular Range manuals by other brands

Frigidaire
Frigidaire FGF316BSA installation instructions

Bellini
Bellini BDFS905X Installation & operation instructions

Viking
Viking Designer DSCE130-4B use and care manual

Vulcan-Hart
Vulcan-Hart RG-6 manual

Jenn-Air
Jenn-Air JDR8895BAS13 installation instructions

KitchenAid
KitchenAid KERA807 Use and care guide