Hewi AQ1.12S21040 User manual

Sensoreinstellung
Sensor setting
Réglage du capteur
Sensorinstelling
Impostazione del sensore
Ajuste del sensor
Ustawienie czujnika

2 | HEWI
Inhaltsverzeichnis | Index | Sommaire | Inhoudsopgave | Indico | Indice | Spis treści
3
4
5
6-13
14-27
Artikel-Nr.
item number
No de référence
Type Nr.
Nr. Articolo
N° de artículo
Numer produktu
Werkseinstellung
Factory setting
Réglage par défaut
Fabrieksinstelling
Impostazione di fabbrica
Ajuste de fábrica
Ustawienie czujnika
Zubehör
Accessories
Accessoires
Toebehoren
Accessori
Accesorios
Akcesoria
Sensoreinstellung
Sensor setting
Réglage du capteur
Sensorinstelling
Impostazione del sensore
Ajuste del sensor
Ustawienie czujnika
FAQ
NZP

HEWI | 3
AQ1.12S21040
AQ1.12S21140
AQ1.12S20040
AQ1.12S20140
AQ1.12S22040
AQ1.12S22140
AQ1.12S23040
AQ1.12S23140
Artikel-Nr. | item number | No de référence | Type Nr. | Nr. Articolo | N° de artículo | Numer produktu
Achtung!
· Sicherheitshinweise in Montage-
anleitung beachten.
· Angegebene Zeiten genau ein-
halten, um Einstellungen korrekt
durchführen zu können.
Important!
· Follow the safety instructions in
the installation instructions.
· Keep to the exact times given, in
order to make settings correctly.
Attention !
· Respecter les consignes de
sécurité dans les instructions
de montage.
· Respecter scrupuleusement les
temps indiqués afin d’effectuer
correctement les réglages.
Let op!
· Veiligheidsaanwijzingen in mon-
tagehandleiding in acht nemen.
· Aangegeven tijden nauwkeurig
aanhouden om instellingen correct
uit te kunnen voeren.
Attenzione!
· Attenersi alle indicazioni di sicu-
rezza presenti nelle istruzioni di
montaggio.
· Rispettare esattamente i tempi
indicati per poter eseguire corret-
tamente le impostazioni.
¡Atención!
· Tenga en cuenta las indicaciones
de seguridad incluidas en las ins-
trucciones de montaje.
· Es imprescindible respetar los
tiempos indicados para poder
realizar los ajustes correctamente.
Uwaga!
· Stosować się do wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa
zawartych w instrukcji montażu.
· Aby móc dokonać prawidłowych
ustawień, należy dokładnie
przestrzegać podanych czasów.

4 | HEWI
Werkseinstellung | Factory setting | Réglage par défaut | Fabrieksinstelling
Impostazione di fabbrica | Ajuste de fábrica | Ustawienie czujnika
Factory setting:
Cleaning mode: 60sec.
Continuous running: 4 min.
Sensing range: 20 cm
Hygiene flushing: deactivated
Run-on time: 1sec.*
Maximum runtime: 15sec.*
* Can only be adjusted using the „HEWI Armaturen“
app.
The app can be used to set all values in smaller
increments.
Fabrieksinstelling:
Reinigingsmodus: 60sec.
Continubedrijf: 4 min.
Registratiebereik: 20 cm
Hygiënespoeling: gedeactiveerd
Nalooptijd: 1sec.*
Max. looptijd: 15sec.*
* Alleen met de app „HEWI Armaturen“ instelbaar.
Alle waarden kunnen met de app in fijnere gradaties
ingesteld worden.
Ajuste de fábrica:
Modo de limpieza: 60seg.
Funcionamiento continuo: 4 min.
Área de detección: 20 cm
Enjuague higiénico: desactivado
Tiempo de marcha: 1seg.*
Duración máxima: 15seg.*
* Ajustable únicamente mediante la aplicación
„HEWI Armaturen“.
Cada uno de los valores permite regularse gradual-
mente con mayor precisión mediante la aplicación.
Werkseinstellung:
Reinigungsmodus: 60sec.
Dauerlauf: 4 min.
Reichweite: 20 cm
Hygienespülung: deaktiviert
Nachlaufzeit: 1sec.*
Maximallaufzeit: 15sec.*
* Nur mit der App „HEWI Armaturen“ verstellbar.
Alle Werte lassen sich mit der App in feineren
Abstufungen einstellen.
Réglage par défaut :
Mode nettoyage : 60sec.
Fonctionnement continu : 4 min.
Portée de détection : 20 cm
Rinçage d‘hygiène : désactivé
Durée d’arrêt d’écoulement: 1sec.*
Durée d’écoulement max.: 15sec.*
* Peut être commandé uniquement via l‘appli
„HEWI Armaturen“.
Grâce à l‘appli, toutes les valeurs peuvent
être ajustées avec précision.
Impostazione di fabbrica:
Modalità pulizia: 60 s.
Funzionamento continuo: 4 minuti
Copertura: 20 cm
Lavaggio igienico: disattivato
Tempo successivo: 1 s.*
Tempo d’erogazione max.: 15s.*
* Regolabile solo con l’App „HEWI Armaturen“.
La regolazione fine di tutti i valori può essere
eseguita con l’App.
Ustawienie czujnika:
Tryb czyszczenia: 60sec.
Ciągły przepływ wody: 4 min.
Obszar detekcji: 20 cm
Spłukiwanie higieniczne: wyłączone
Czas zwłoki: 1sec.*
Maks. czas wypływu: 15sec.*
* Możliwe do ustawienia jedynie za pomocą-
aplikacji “HEWI Armaturen“.
Za pomocąaplikacji można bardzo dokładnie
ustawićwszystkie wartości.

HEWI | 5
Zubehör | Accessories | Accessoires | Toebehoren | Accessori | Accesorios | Akcesoria
Bitte separat bestellen:
Art.-Nr: 65713
Please order separately:
Item number 65713
À commander séparément :
N° d’article 65713
Apart bestellen:
Type Nr. 65713
Da ordinare a parte:
Nr. Articolo 65713
Pedir por separado:
N° de artículo 65713
Należy zamówić oddzielnie:
Numer artykułu 65713
App Store - iOS
Google Play Store - Android
Bluetooth-Adapter
Bluetooth adapter
Adaptateur Bluetooth
Bluetooth-adapter
Adattatore bluetooth
Adaptador para Bluetooth
Adapter Bluetooth
HEWI APP:
Armaturen

6 | HEWI
20 sec.
Sensoreinstellung | Sensor setting | Réglage du capteur | Sensorinstelling
Impostazione del sensore | Ajuste del sensor | Ustawienie czujnika
Stromzufuhr für mind. 20 sec. tren-
nen und danach wieder herstellen.
Disconnect the power supply for at
least 20 sec. and then restore.
Couper l‘alimentation électrique
durant au moins 20 sec. et ensuite
la rétablir.
Stroomtoevoer minstens 20 sec.
loskoppelen en daarna weer aans-
luiten.
Scollegare l‘alimentazione elettrica
per almeno 20 secondi e ricolle-
garla.
Desconectar la alimentación eléc-
trica durante al menos 20 seg. y
vuelva a conectarla.
Odłączyć zasilanie na co najmniej
20 sek, a następnie przewrócić.
Reichweiten-Einstellung
Sensing range setting/
adjustment
Réglage de la portée de
détection
Instelling detectiebereik
Impostazione della
copertura
Ajuste del área de
detección
Ustawienia obszaru
detekcji:
Kalibrierung abwarten
(Blinken = Softwareversion,
kurzes leuchten = Kalibrierung).
Wait for calibration
(flashing = software,
short illumination = calibration)
Attendre le calibrage
(clignotement = version de logiciel
allumé brièvement = calibrage)
Kalibrering afwachten
(knipperen = softwareversie,
kort branden = kalibratie)
Attendere la calibratura (Lampeg-
giamento = Versione del software
Breve illuminazione = Calibrazione)
Esperar a la calibración
(Parpadeo = Versión del software
Iluminación breve = Calibración)
Odczekać kalibrację
(miganie = wersja oprogramowania
krótkie świecenie = kalibracja)

HEWI | 7
15 sec.
≈ 15 cm
≈ 20 cm
Sensoreinstellung | Sensor setting | Réglage du capteur | Sensorinstelling
Impostazione del sensore | Ajuste del sensor | Ustawienie czujnika
Bei 1. Quittierungsspülung Hand
vom Sensorfenster nehmen.
With the 1st acknowledgement
flushing, remove your hand from
the sensor window.
Lors du 1er rinçage de confirmati-
on, retirer la main de la fenêtre du
capteur.
Bij 1e bevestigingsspoeling hand
van sensorvenster halen.
Al 1° lavaggio di conferma, togliere
la mano dalla finestra del sensore.
En el primer enjuague de confirma-
ción, sacar la mano de la ventana
del sensor.
Przy 1. spłukiwaniu potwierdza-
jącym zdjąć rękę z czujnika.
1x Blinken = Stufe 3 (ca. 15 cm)
2x Blinken = Stufe 8 (ca. 20 cm)
Werkseinstellung
1x flash = Level 3 (ca. 15 cm)
2x flashes = Level 8 (ca. 15 cm)
Factory setting
1x clignoter = niveau 3 (env. 15 cm)
2x clignoter = niveau 8 (env. 20 cm)
Réglage par défaut
1x knipperen = niveau 3 (ca. 15 cm)
2x knipperen = niveau 8 (ca. 20 cm)
Fabrieksinstelling
1 lampeggio = livello 3 (c. 15 cm)
2 lampeggi = livello 8 (c. 20 cm)
Impostazione di fabbrica
1 parpadeo = nivel 3 (aprox. 15 cm)
2 parpadeos = nivel 8 (aprox. 20 cm)
Ajuste de fábrica
1x mignięcie = poziom 3 (ok. 15 cm)
2x mignięcie = poziom 8 (ok. 20 cm)
Ustawienie czujnika
Sensorfenster für 15 sec. abde-
cken und 1. Quittierungsspülung
abwarten.
Cover sensor window for 15 sec.
and wait for 1st acknowledgement
flushing.
Couvrir la fenêtre du capteur
durant 15 sec. et attendre le 1er
rinçage de confirmation.
Sensorvenster 15 sec. afdekken en
1e bevestigingsspoeling afwachten.
Coprire la finestra del sensore per
15 secondi e attendere il 1° lavag-
gio di conferma.
Cubrir la ventana del sensor duran-
te 15 seg. y esperar hasta el primer
enjuague de confirmación.
Odkryć osłonę czujnika na 15 sek.
i odczekać do 2 spłukiwania pot-
wierdzającego.

8 | HEWI
Sensoreinstellung | Sensor setting | Réglage du capteur | Sensorinstelling
Impostazione del sensore | Ajuste del sensor | Ustawienie czujnika
20 sec.
Stromzufuhr für mind. 20 sec. tren-
nen und danach wieder herstellen.
Disconnect the power supply for at
least 20 sec. and then restore.
Couper l‘alimentation électrique
durant au moins 20 sec. et ensuite
la rétablir.
Stroomtoevoer minstens 20 sec.
loskoppelen en daarna weer aans-
luiten.
Scollegare l‘alimentazione elettrica
per almeno 20 secondi e ricolle-
garla.
Desconectar la alimentación eléc-
trica durante al menos 20 seg. y
vuelva a conectarla.
Odłączyć zasilanie na co najmniej
20 sek, a następnie przewrócić.
Hygienespülung
(bei längerer Nichtbe-
nutzung empfohlen)
Hygiene flushing
(recommended in case of
lengthy non-use)
Rinçage d‘hygiène (recom-
mandé en cas d‘absence
d‘utilisation prolongée)
Hygiënespoeling
(bij langer niet-gebruik
aanbevolen)
Lavaggio igienico
(consigliato dopo un lungo
periodo di non utilizzo)
Enjuague higiénico
(recomendado si hace
tiempo que no se utiliza)
Spłukiwanie higieniczne
(zalecane po dłuższym
czasie nieużytkowania)
Kalibrierung abwarten (mehrfaches
Blinken).
Wait for calibration (repeated flas-
hing).
Attendre le calibrage (plusieurs
clignotements).
Kalibrering afwachten (meermaals
knipperen).
Attendere la calibratura (lampeggio
ripetuto).
Esperar a la calibración (parpadeo
múltiple).
Odczekać kalibrację (wielokrotne
miganie diody).

HEWI | 9
20 sec.
= 24h
=
Sensoreinstellung | Sensor setting | Réglage du capteur | Sensorinstelling
Impostazione del sensore | Ajuste del sensor | Ustawienie czujnika
Bei 2. Quittierungsspülung Hand
vom Sensorfenster nehmen.
With the 2nd acknowledgement
flushing, remove your hand from
the sensor window.
Lors du 2e rinçage de confirmati-
on, retirer la main de la fenêtre du
capteur.
Bij 2e bevestigingsspoeling hand
van sensorvenster halen.
Al 2° lavaggio di conferma, togliere
la mano dalla finestra del sensore.
En el segundo enjuague de confir-
mación, sacar la mano de la venta-
na del sensor.
Przy 2. spłukiwaniu potwierdza-
jącym zdjąć rękę z czujnika.
1x Blinken = aktiviert, 30 sec.,
24hRhythmus
2x Blinken = deaktiviert (Werkseinst.)
1x flash = activated, 30 sec.,
24h rhythm
2x flashes = deactivated (Fac. setting)
1 x clignotement = activation,
30 sec., rythme de 24 h
2 x clignotements = désactivation
(Réglage par défaut)
1x knipperen = geactiveerd,
30 sec., 24h ritme
2x knipp. = gedeactiv. (Fabrieksinst.)
1 lampeggio = attivato,
30 secondi, ritmo 24 h
2 lampeggio = disattivato
(Impostazione di fabbrica)
1 parpadeo = activado, 30 sec.,
ciclo de 24h
2 parp. = desactivado (Ajuste de fáb.)
1 x mignięcie = włączone, 30 sek,
(rytm 24h),
2 x mig. = wyłączone (ustawienie czu.)
Sensorfenster für 20 sec. abde-
cken und 2. Quittierungsspülung
abwarten.
Cover sensor window for 20 sec.
and wait for 2nd acknowledgement
flushing.
Couvrir la fenêtre du capteur
durant 20 sec. et attendre le 2e
rinçage de confirmation.
Sensorvenster 20 sec. afdekken en
2e bevestigingsspoeling afwachten.
Coprire la finestra del sensore per
20 secondi e attendere il 2° lavag-
gio di conferma.
Cubrir la ventana del sensor
durante 20 seg. y esperar hasta
el segundo enjuague de confir-
mación.
Odkryć osłonę czujnika na 20 sek.
i odczekać do 2 spłukiwania pot-
wierdzającego.

10 | HEWI
Sensoreinstellung | Sensor setting | Réglage du capteur | Sensorinstelling
Impostazione del sensore | Ajuste del sensor | Ustawienie czujnika
20 sec.
Stromzufuhr für mind. 20 sec. tren-
nen und danach wieder herstellen.
Disconnect the power supply for at
least 20 sec. and then restore.
Couper l‘alimentation électrique
durant au moins 20 sec. et ensuite
la rétablir.
Stroomtoevoer minstens 20 sec.
loskoppelen en daarna weer aans-
luiten.
Scollegare l‘alimentazione elettrica
per almeno 20 secondi e ricolle-
garla.
Desconectar la alimentación eléc-
trica durante al menos 20 seg. y
vuelva a conectarla.
Odłączyć zasilanie na co najmniej
20 sek, a następnie przewrócić.
Zurücksetzen auf
Werkseinstellung
Reset to factory setting
Réinitialisation au réglage
par défaut
Terugzetten naar fabrieks-
instelling
Ripristino delle impostazi-
oni di fabbrica
Restablecer el ajuste
de fábrica
Przywracanie ustawień
fabrycznych
Kalibrierung abwarten (mehrfaches
Blinken).
Wait for calibration (repeated flas-
hing).
Attendre le calibrage (plusieurs
clignotements).
Kalibrering afwachten (meermaals
knipperen).
Attendere la calibratura (lampeggio
ripetuto).
Esperar a la calibración (parpadeo
múltiple).
Odczekać kalibrację (wielokrotne
miganie diody).

HEWI | 11
25 sec.
5 x
Sensoreinstellung | Sensor setting | Réglage du capteur | Sensorinstelling
Impostazione del sensore | Ajuste del sensor | Ustawienie czujnika
Bei 3. Quittierungsspülung Hand
vom Sensorfenster nehmen.
With the 3rd acknowledgement
flushing, remove your hand from
the sensor window.
Lors du 3e rinçage de confirmati-
on, retirer la main de la fenêtre du
capteur.
Bij 3e bevestigingsspoeling hand
van sensorvenster halen.
Al 3° lavaggio di conferma, togliere
la mano dalla finestra del sensore.
En el tercer enjuague de confirma-
ción, sacar la mano de la ventana
del sensor.
Przy 3. spłukiwaniu potwierdza-
jącym zdjąć rękę z czujnika.
5x Blinken = auf Werkseinstellung
zurückgesetzt
5x flashes = reset to factory
setting.
5 x clignotements = réinitialisation
au réglage par défaut.
5x knipperen = op fabrieksinstel-
ling teruggezet.
5 lampeggi = impostazioni di
fabbrica ripristinate.
5 parpadeos = restablecido al
ajuste de fábrica.
5 x mignięcie = ustawienia fabry-
czne przywrócone.
Sensorfenster für 25 sec. abde-
cken und 3. Quittierungsspülung
abwarten.
Cover sensor window for 25 sec.
and wait for 3rd acknowledgement
flushing.
Couvrir la fenêtre du capteur
durant 25 sec. et attendre le 3e
rinçage de confirmation.
Sensorvenster 25 sec. afdekken en
3e bevestigingsspoeling afwachten.
Coprire la finestra del sensore per
25 secondi e attendere il 3° lavag-
gio di conferma.
Cubrir la ventana del sensor duran-
te 25 seg. y esperar hasta el tercer
enjuague de confirmación.
Odkryć osłonę czujnika na 25 sek.
i odczekać do 3 spłukiwania pot-
wierdzającego.

12 | HEWI
Sensoreinstellung | Sensor setting | Réglage du capteur | Sensorinstelling |
Impostazione del sensore | Ajuste del sensor | Ustawienie czujnika
10 sec. 60 sec.
Reinigungsmodus
(Zur Reinigung des
Waschplatzes)
Cleaning mode (for clea-
ning the washing facility)
Mode nettoyage
(pour le nettoyage du plan
de toilette)
Reinigingsmodus (voor de
reiniging van de wasruimte)
Modalità pulizia
(per la pulizia della zona
di lavaggio)
Modo de limpieza
(para limpiar el lavamanos)
Tryb czyszczenia
(w celu oczyszczenia
obszaru umywalki)
Wasserfluss stoppt für ca. 60 sec.
(regelmäßiges blinken).
Water flow stops for approx. 60sec.
(regular flashing).
L‘écoulement d‘eau s‘arrête durant
env. 60 sec. (clignotement régulier).
Waterstraal stopt ca. 60sec. (regel-
matig knipperen).
Il flusso si ferma per circa 60
secondi (lampeggio regolare).
El agua deja de fluir durante unos
60 seg. (parpadeo regular).
Zakończenie przepływu wody po
ok. 60 sek. (regularne miganie
diody).
Sensorfenster für 10 sec. abdecken.
Cover sensor window for 10 sec.
Couvrir la fenêtre du capteur durant
10 sec.
Sensorvenster 10 sec. afdekken.
Coprire la finestra del sensore per
10 secondi.
Cubrir la ventana del sensor durante
10 seg.
Odkryć osłonę czujnika na 10 sek.

HEWI | 13
Sensoreinstellung | Sensor setting | Réglage du capteur | Sensorinstelling
Impostazione del sensore | Ajuste del sensor | Ustawienie czujnika
15 sec. 4 min.
Folgende Einstellungen sind erst 3 min.
nach Wiederherstellen der Stromzufuhr
möglich: Sensorfenster für 15 sec. ab-
decken bis der Dauerlauf startet.
The following settings cannot be made until
3 min. after the power supply has been
restored: Cover sensor window for 15 sec.
until continuous running starts.
Les réglages suivants ne peuvent être réta-
blis que 3 mn après le rétablissement de
l‘alimentation électrique : Couvrir la fenêtre
du capteur durant 15 sec. jusqu‘à ce que
le fonctionnement continu soit activé.
De volgende instellingen zijn pas na 3 min.
na het weer inschakelen van de stroomtoe-
voer mogelijk: Sensorvenster 15 sec. afdek-
ken tot het continubedrijf start.
Le seguenti impostazioni possono essere
eseguite solo 3 minuti dopo il ripristino
della corrente: Coprire la finestra del senso-
re per 15 secondi fino all‘avvio del funzio-
namento continuo.
Los siguientes ajustes no son posibles hasta
que hayan transcurrido 3 min tras el restab-
lecimiento de la alimentación eléctrica: Cubrir
la ventana del sensor durante 15 seg. hasta
que se inicie el funcionamiento continuo.
Następujące ustawienia możliwe sądo uzy-
skania 3 min. po ponownym podłączeniu
do prądu: Odkryć osłonę czujnika na 15
sek. aż do startu ciągłego przepływu wody.
Dauerspülung
Continuous flushing
Rinçage continu
Continuspoeling
Lavaggio continuo
Enjuague prolongado
Ciągły przepływ wody
Dauerspülung endet nach 4 min.
(regelmäßiges blinken).
Continuous flushing ends after
4 min. (regular flashing).
Le rinçage continu s‘arrête après
4 min (clignotement régulier).
Continuspoeling eindigt na 4 min.
(regelmatig knipperen).
Il lavaggio continuo termina dopo
4 minuti (lampeggio regolare).
El enjuague continuo finaliza trans-
curridos 4 min. (parpadeo regular).
Ciągły przepływ wody zakończy
się po 4 min. (regularne miganie
diody).

14 | HEWI
FAQ | NZP
Ursache Beseitigung
Wasser fließt nicht!
Wasserzufuhr ist geschlossen. Wasserzufuhr öffnen.
Strahlregler ist verstopft / verunreinigt. Strahlregler reinigen oder ersetzen.
Filter ist verstopft / verunreinigt. Filter reinigen oder ersetzen.
Kein Druck auf Wassernetz. Wasserdruck prüfen, Wasserdruck wieder-
herstellen.
Kabel-Steckverbindung zwischen Netzteil
und Netzadapter ist getrennt (netzbetriebene
Armaturen).
Kabel-Steckverbindung herstellen.
Verbindungskabel ist geknickt oder gebrochen
(netzbetriebene Armaturen). Defekte Teile ersetzen.
Kein Netzstrom vorhanden (netzbetriebene
Armaturen).
Netzstromversorgung prüfen, Stromversorgung
sicherstellen.
Magnetventil ist defekt. Magnetventil ersetzen.
Armatur ist im Reinigungsmodus.
Ende des Reinigungsmodus abwarten
(ca. 1 Minute Werkseinstellung oder in Verbindung
mit dem BT-Adapter die Dauer einstellen).
Elektronikmodul ist defekt. Hewi Kundendienst kontaktieren oder Elektronik-
modul ersetzen.
Netzadapter ist defekt (netzbetriebene Armaturen). Hewi Kundendienst kontaktieren oder Netzadapter
ersetzen.
Sensor-Erfassungsdistanz ist nicht richtig ein-
gestellt. Erfassungsdistanz richtig einstellen.
Sensorfenster ist zerkratzt / verunreinigt. Sensorfenster vorsichtig reinigen, ggf. Steuerung
ersetzen.
Störende Reflektionen vom Waschbecken. Erfassungsdistanz richtig einstellen (Reichweite
verringern).
Wasser läuft ständig und stoppt, wenn ein Gegenstand im Erfassungsbereich erscheint!
Stecker zwischen Elektronikmodul und Magnet-
ventil ist verpolt. Steckverbindung richtig anschließen.
Reichweite des Sensors ist zu klein eingestellt. Reichweite erhöhen.

HEWI | 15
FAQ | NZP
Ursache Beseitigung
Wasser hört nicht auf zu fließen!
Magnetventil ist defekt. Magnetventil ersetzen.
Störende Objekte im Erfassungsbereich. Objekte aus Erfassungsbereich entfernen.
Elektronikmodul ist defekt. Elektronikmodul ersetzen.
Falscher Sensor-Modus (Dauerlauf). Sensor-Modus ändern bzw. Dauerlauf abbrechen.
Druck auf Wassernetz ist zu hoch. Druck auf Wassernetz prüfen, Netzwasserdruck
auf 0.5 - 8.0 bar einstellen.
Wasser beginnt von alleine zu fließen!
Sensorfenster ist zerkratzt / verunreinigt. Sensorfenster reinigen.
Armatur wird durch Raumeinflüsse gestört
(Spiegel, Metallflächen, Glas-Waschbecken, etc.). Reichweite verringern.
Armatur undicht, Wasser tritt aus!
Undichtigkeit im Wasserweg, defekte Dichtungen. Verbindungen im Wasserweg prüfen, defekte
Dichtungen ersetzen.
Wasser tropft aus Wasserlauf, Magnetventil
schließt nicht richtig. Magnetventil reinigen oder ersetzen.
Temperatur kann nicht richtig eingestellt werden!
Kein oder zu wenig heißes oder kaltes Wasser.
Eckventile sind nicht ganz geöffnet. Eckventile ganz öffnen.
Filter in Wasserzufuhr ist verstopft / verunreinigt. Filter reinigen oder ersetzen.
Wassertemperatur ist zu niedrig oder zu hoch. Temperatur Wassernetz oder Boiler prüfen.
Wassertemperatur ist zu niedrig oder zu hoch
(Modelle mit internem Mischer). Internen Mischer einstellen.

16 | HEWI
FAQ | NZP
Cause Remedy
Water doesn’t flow!
Water supply is closed. Open water supply.
Jet controller is blocked / dirty. Clean or replace jet controller.
Filter is blocked / dirty. Clean or replace filter.
No pressure in the water system. Check water pressure, restore water pressure.
Plug-in cable connection between the power
supply unit and mains adapter is disconnected
(mains operated fittings).
Plug in cable to connect.
Connection cable is bent or broken (mains
operated fittings). Replace defective parts.
No mains current available (mains operated
fittings). Check mains power supply, secure power supply.
Solenoid valve is defective. Replace solenoid valve.
Fitting is in cleaning mode.
Wait for the end of cleaning mode (approx.
1 minute factory setting or set the duration using
the BT adapter).
Electronic module is defective. Contact Hewi customer service or replace
electronic module.
Mains adapter is defective (mains operated
fittings).
Contact Hewi customer service or replace mains
adapter.
Sensor detection distance is not set correctly. Set detection distance correctly.
Sensor window is scratched / dirty. Clean sensor window carefully, if necessary
replace control.
Disturbing reflections from the washbasin. Set detection distance correctly (reduce range).
Water runs continuously and stops if an object appears in the detection range!
Connector between the electronic module and
solenoid valve is connected the wrong way round
(polarity reversal).
Connect plug-in connection correctly.
Set range of the sensor is too short. Increase range.

HEWI | 17
FAQ | NZP
Cause Remedy
Water doesn’t stop flowing!
Solenoid valve is defective. Replace solenoid valve.
Disturbing objects within the detection range. Remove objects from detection range.
Electronic module is defective. Replace electronic module.
Wrong sensor mode (continuous running). Change sensor Modus mode or cancel continuous
running.
Water system pressure is too high. Check water system pressure, set water system
pressure to 0.5 - 8.0 bar.
Water begins to flow by itself!
Sensor window is scratched / dirty. Clean sensor window.
The fitting is disrupted by influences in the room
(mirrors, metal surfaces, glass washbasins, etc.). Reduce range.
Fitting leaks, water escapes!
Leak in water system, defective seals. Check the joints in the water system, replace
defective seals.
Water drips out of the water system, solenoid
valve does not close correctly. Clean or replace solenoid valve.
Temperature cannot be set correctly!
No or insufficient hot or cold water. Corner valves
are not fully open. Open corner valves fully.
Filter in water supply is blocked / dirty. Clean or replace filter.
Water temperature is too low or too high. Check water system or boiler temperature.
Water temperature is too low or too high (designs
with internal mixer). Set internal mixer.

18 | HEWI
FAQ | NZP
Cause Dépannage
L’eau ne coule pas !
L’arrivée d’eau est fermée. Ouvrir l’arrivée d’eau.
L’aérateur est bouché/sale. Nettoyer l’aérateur ou le remplacer.
Le filtre est bouché/sale. Nettoyer le filtre ou le remplacer.
Manque de pression du réseau d’eau. Vérifier la pression de l’eau, rétablir la pression de
l’eau.
La fiche de câble entre le bloc d'alimentation et
l’adaptateur réseau est débranchée (robinets
fonctionnant sur secteur).
Brancher la fiche de câble.
Le câble de raccordement est plié ou cassé
(robinets fonctionnant sur secteur). Remplacer les pièces défectueuses.
Absence de courant (robinets fonctionnant sur
secteur).
Vérifier l’alimentation par secteur, assurer
l’alimentation électrique.
Électrovanne défectueuse. Remplacer l’électrovanne.
Le robinet est en mode nettoyage.
Attendre la fin du mode nettoyage (env. 1 minute
en cas de réglage par défaut ou régler la durée en
fonction de l’adaptateur BT).
Le module électronique est défectueux. Contacter le service après-vente Hewi ou
remplacer le module électronique.
L’adaptateur réseau est défectueux (robinets
fonctionnant sur secteur).
Contacter le service après-vente Hewi ou
remplacer l’adaptateur réseau.
La distance de détection du capteur n’est pas
correctement réglée. Régler correctement la distance de détection.
La lentille du capteur est griffée / sale. Nettoyer prudemment la lentille du capteur et le
cas échéant remplacer la commande.
Réflexions gênantes du lavabo. Régler correctement la distance de détection
(réduire la portée).
L’eau coule en permanence et s’arrête lorsqu’un objet apparaît dans la zone de détection !
Inversion de polarité entre le module électronique
et l'électrovanne. Raccorder correctement les fiches.
La portée du capteur est réglée sur une valeur trop
faible. Augmenter la portée.

HEWI | 19
FAQ | NZP
Cause Dépannage
L’eau n’arrête pas de couler !
Électrovanne défectueuse. Remplacer l’électrovanne.
Objets gênants dans la zone de détection. Retirer les objets de la zone de détection.
Le module électronique est défectueux. Remplacer le modèle électronique.
Mauvais mode du capteur (écoulement continu). Modifier le mode du capteur ou arrêter
l'écoulement continu.
La pression du réseau d’eau est trop élevée. Vérifier la pression du réseau d’eau, régler la
pression du réseau d’eau sur 0,5 - 8,0 bars.
L’eau se met à couler d’elle-même !
La lentille du capteur est griffée / sale. Nettoyer la lentille du capteur.
Le robinet est dérangé par des influences
extérieures (miroir, surfaces métalliques, lavabo
en verre, etc.).
Réduire la portée.
Le robinet fuit, de l’eau coule !
Fuite dans le circuit d’eau, joints défectueux. Vérifier les raccords dans le circuit d’eau,
remplacer les joints défectueux.
Des gouttes coulent du bec, l'électrovanne ne se
ferme pas correctement. Nettoyer l'électrovanne ou la remplacer.
Impossible de régler correctement la température !
Pas ou peu d’eau chaude ou froide Les robinets
d'équerre ne sont pas totalement ouverts. Ouvrir totalement les robinets d’équerre.
Le filtre de l’arrivée d’eau est bouché/sale. Nettoyer le filtre ou le remplacer.
La température de l’eau est trop faible ou trop
élevée.
Vérifier la température du réseau d’eau ou du
chauffe-eau.
La température de l’eau est trop faible ou trop
élevée (modèles avec mitigeur interne). Régler le mitigeur interne.

20 | HEWI
FAQ| NZP
Oorzaak Oplossing
Water stroomt niet!
Watertoevoer is afgesloten. Watertoevoer openen.
Straalregelaar is verstopt / verontreinigd. Straalregelaar schoonmaken of vervangen.
Filter is verstopt / verontreinigd. Filter schoonmaken of vervangen.
Geen druk op het waterleidingnet. Waterdruk controleren, waterdruk weer tot stand
brengen.
Kabel-insteekverbinding tussen netvoeding en
netadapter is los (elektrisch bediende armaturen). Kabel-stekkerverbinding herstellen.
Verbindingskabel is geknikt of gebroken (elektrisch
bediende armaturen). Defecte onderdelen vervangen.
Geen netstroom aanwezig (elektrisch bediende
armaturen).
Netstroomvoeding controleren, voor voedings-
spanning zorgen.
Magneetklep is defect. Magneetklep vervangen.
Armatuur bevindt zich in de reinigingsmodus.
Einde van de reinigingsmodus afwachten (ca.
1 minuut fabrieksinstelling of in combinatie met
de BT-adapter de duur instellen).
Elektronicamodule is defect. Contact opnemen met de Hewi-klantenservice of
elektronicamodule vervangen.
Netadapter is defect (elektrisch bediende
armaturen).
Contact opnemen met de Hewi-klantenservice of
netadapter vervangen.
Detectieafstand van de sensor is niet juist
ingesteld. Detectieafstand juist instellen.
Sensorvenster is bekrast / verontreinigd. Sensorvenster voorzichtig reinigen, indien nodig
besturing vervangen.
Storende reflecties van de wasbak. Detectieafstand juist instellen (reikwijdte
verkleinen).
Water loopt continu en stopt, wanneer een voorwerp in het detectiebereik verschijnt!
De polen van de stekker tussen elektronicamodule
en magneetklep zijn omgewisseld. Stekkerverbinding correct aansluiten.
Reikwijdte van de sensor is te klein ingesteld. Reikwijdte groter maken.
This manual suits for next models
7