HIKOKI DV 18DGAL User manual

DV 18DGAL
Handling instructions
0000BookDV18DGAL.indb10000BookDV18DGAL.indb1 2017/12/0411:29:482017/12/0411:29:48

2
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch
or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power toolʼs operation.
If damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack
may create a risk of fire when used with another
battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the offposition before connecting to
0000BookDV18DGAL.indb20000BookDV18DGAL.indb2 2017/12/0411:29:492017/12/0411:29:49

3
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
PRECAUTION
Keep children and infirm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach of
children and infirm persons.
CORDLESS COMBI DRILL SAFETY
WARNINGS
1. Wear ear protectors when impact drilling.
Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory or fastener may contact hidden wiring.
Cutting accessory and fasteners contacting a "live" wire
may make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
1. Make sure that the area to be drilled is absolutely free
of any hidden obstructions including electrical wiring,
water, or gas pipes. Drilling into the aforementioned may
result in electric shock or short circuit, gas leak or other
hazards that can cause serious accidents or injuries.
2. Make sure to securely hold the tool during operation.
Failure to do so can result in accidents or injuries.
3. Secure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than
by hand.
4. Setting up and checking the work environment. Check
if the work environment is suitable by following the
precaution.
5. Do not allow foreign matter to enter the hole for
connecting the rechargeable battery.
6. Never disassemble the rechargeable battery and charger.
7. Never short-circuit the rechargeable battery.
Shortcircuiting the battery will cause a great electric
current and overheat. It results in burn or damage to the
battery.
8. Do not dispose of the battery in fire. If the battery is burnt,
it may explode.
9. Bring the battery to the shop from which it was purchased
as soon as the post-charging battery life becomes too
short for practical use. Do not dispose of the exhausted
battery.
10. Do not insert object into the air ventilation slots of the
charger. Inserting metal objects or inflammables into the
charger air ventilation slots will result in electrical shock
hazard or damaged charger.
11. When mounting a bit into the keyless chuck, tighten the
sleeve adequately. If the sleeve is not tight, the bit may
slip or fall out, causing injury.
12. When changing the rotational speed with the shift knob,
confirm that the switch is off. Changing the speed while
the motor is rotating will damage the gears.
13. The clutch dial cannot be set between the numerals "1,
3, 5 … 22" or the dots, and do not use with the clutch dial
numeral between "22" and the line at the middle of the
drill mark. Doing so may cause damage.
14. Always use this unit with clockwise rotation, when using
it as an impact drill.
15. Resting the unit after continuous work.
16. The motor may stop in the event the tool is overloaded. In
this should occur, release the tool’s switch and eliminate
the cause of the overload.
17. The motor rotation may be locked to cease while the unit
is used as drill. While operating the driver drill, take care
not to lock the motor.
18. If motor is locked, immediately turn the power off. If the
motor is locked for a while, the motor or battery may be
burnt.
19. The use of the battery in a cold condition (below 0 degree
Centigrade) can sometimes result in the weakened
tightening torque and reduced amount of work. This,
however, is a temporary phenomenon, and returns to
normal when the battery warms up.
20. Do not look directly into the light. Such actions could
result in eye injury.
21. Stow the bit in the specified location on the tool. If the
tool is used with the bit stowed improperly, the bit may
fall and cause bodily injury.
22. Do not stow bits that are of a different length, gauge or
dimension than the plus driver bit (65 mm long) included
in the STANDARD ACCESSORIES.
The bit may fall and cause bodily injury.
CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY
To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the
protection function to stop the output.
In the cases of 1 to 3 described below, when using this
product, even if you are pulling the switch, the motor may
stop. This is not the trouble but the result of protection
function.
1. When the battery power remaining runs out, the motor
stops.
In such a case, charge it up immediately.
2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this
case, release the switch of tool and eliminate causes of
overloading. After that, you can use it again.
3. If the battery is overheated under overload work, the
battery power may stop.
In this case, stop using the battery and let the battery
cool. After that, you can use it again.
Furthermore, please heed the following warning and caution.
WARNING
In order to prevent any battery leakage, heat generation,
smoke emission, explosion and ignition beforehand, please
be sure to heed the following precautions.
1. Make sure that swarf and dust do not collect on the
battery.
○During work make sure that swarf and dust do not fall on
the battery.
○Make sure that any swarf and dust falling on the power
tool during work do not collect on the battery.
○Do not store an unused battery in a location exposed to
swarf and dust.
○Before storing a battery, remove any swarf and dust that
may adhere to it and do not store it together with metal
parts (screws, nails, etc.).
2. Do not pierce battery with a sharp object such as a
nail, strike with a hammer, step on, throw or subject the
battery to severe physical shock.
0000BookDV18DGAL.indb30000BookDV18DGAL.indb3 2017/12/0411:29:492017/12/0411:29:49

4
3. Do not use an apparently damaged or deformed battery.
4. Do not use the battery in reverse polarity.
5. Do not connect directly to an electrical outlets or car
cigarette lighter sockets.
6. Do not use the battery for a purpose other than those
specified.
7. If the battery charging fails to complete even when a
specified recharging time has elapsed, immediately stop
further recharging.
8. Do not put or subject the battery to high temperatures or
high pressure such as into a microwave oven, dryer, or
high pressure container.
9. Keep away from fire immediately when leakage or foul
odor are detected.
10. Do not use in a location where strong static electricity
generates.
11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated,
discolored or deformed, or in any way appears abnormal
during use, recharging or storage, immediately remove it
from the equipment or battery charger, and stop use.
CAUTION
1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes,
do not rub your eyes and wash them well with fresh
clean water such as tap water and contact a doctor
immediately.
If left untreated, the liquid may cause eye-problems.
2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with
clean water such as tap water immediately.
There is a possibility that this can cause skin irritation.
3. If you find rust, foul odor, overheating, discolor,
deformation, and/or other irregularities when using the
battery for the first time, do not use and return it to your
supplier or vendor.
WARNING
If a conductive foreign matter enters in the terminal of lithium
ion battery, the battery may be shorted, causing fire. When
storing the lithium ion battery, obey surely the rules of
following contents.
○Do not place conductive debris, nail and wires such as
iron wire and copper wire in the storage case.
○To prevent shorting from occurring, load the battery in
the tool or insert securely the battery cover for storing
until the ventilator is not seen.
REGARDING LITHIUM-ION BATTERY
TRANSPORTATION
When transporting a lithium-ion battery, please observe the
following precautions.
WARNING
Notify the transporting company that a package contains a
lithium-ion battery, inform the company of its power output
and follow the instructions of the transportation company
when arranging transport.
○Lithium-ion batteries that exceed a power output of
100Wh are considered to be in the freight classification
of Dangerous Goods and will require special application
procedures.
○For transportation abroad, you must comply with
international law and the rules and regulations of the
destination country.
Wh
Power Output
2 to 3 digit number
SYMBOLS
WARNING
The following show symbols used for the machine.
Be sure that you understand their meaning before
use.
DV18DGAL: Cordless Combi Drill
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with
household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/
EC on waste electrical and electronic equipment
and its implementation in accordance with
national law, electric tools that have reached
the end of their life must be collected separately
and returned to an environmentally compatible
recycling facility.
Direct current
V Rated voltage
n0No-load speed
min-1 Oscillation per minute
Bpm Impact rate
Ls Low speed
Hs High speed
Brick
Wood
Metal
Machine screw
Wood screw
Drill chuck capacity
kg
Weight
(According to EPTA-Procedure 01/2003)
Drilling
Impact drilling
Switching ON
Switching OFF
Disconnect the battery
Change rotation speed - High speed
Change rotation speed - Low speed
Clockwise rotation
Counterclockwise rotation
0000BookDV18DGAL.indb40000BookDV18DGAL.indb4 2017/12/0411:29:492017/12/0411:29:49

5
STANDARD ACCESSORIES
In addition to the main unit (1 unit), the package contains the
accessories listed on page 9.
Standard accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS
○Drilling of brick and concrete block, etc.
○Driving and removing of machine screws, wood screws,
tapping screws, etc.
○Drilling of various metals
○Drilling of various woods
SPECIFICATIONS
The specifications of this machine are listed in the Table on
page 9.
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
CHARGING
Before using the power tool, charge the battery as follows.
1. Connect the charger’s power cord to the receptacle.
When connecting the plug of the charger to a receptacle,
the pilot lamp will blink in red (At 1- second intervals).
CAUTION
Do not use the electrical cord if damaged. Have it
repaired immediately.
2. Insert the battery into the charger.
Firmly insert the battery into the charger as shown in Fig. 2.
3. Charging
When inserting a battery in the charger, charging will
commence and the pilot lamp will light continuously in
red.
When the battery becomes fully recharged, the pilot lamp
will blink in red. (At 1-second intervals) (See Table 1)
●Pilot lamp indication
The indications of the pilot lamp will be as shown in
Table 1, according to the condition of the charger or the
rechargeable battery.
Table 1
Indications of the pilot lamp
Pilot lamp
(red)
Before charging Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for
0.5 seconds. (offfor 0.5 seconds)
While charging Lights Lights continuously
Charging complete Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for
0.5 seconds. (offfor 0.5 seconds)
Overheat standby Blinks Lights for 1 second. Does not light for
0.5 seconds. (offfor 0.5 seconds)
Battery overheated. Unable
to charge. (Charging will
commence when battery
cools)
Charging
impossible Flickers
Lights for 0.1 seconds. Does not light for
0.1 seconds. (offfor 0.1 seconds) Malfunction in the battery or
the charger
●Regarding the temperatures and charging time of the battery.
The temperatures and charging time will become as shown in Table 2
Table 2
Charger
Battery UC18YKSL UC18YFSL
Charging voltage V 14.4V – 18V
Weight kg 0.35 0.5
Temperatures at which the battery can be recharged 0oC – 50oC
Charging time for battery capacity, approx. (At 20oC)
1.3Ah
1.5Ah
2.0Ah
2.5Ah
3.0Ah
4.0Ah
5.0Ah
6.0Ah
min.
min.
min.
min.
min.
min.
min.
min.
35
40
60
75
90
120
150
180
20
22
30
35
45
60
75
90
Number of battery cells 4 – 10
0000BookDV18DGAL.indb50000BookDV18DGAL.indb5 2017/12/0411:29:502017/12/0411:29:50

6
NOTE
The recharging time may vary according to the ambient
temperature and power source voltage.
CAUTION
When the battery charger has been continuously used,
the battery charger will be heated, thus constituting
the cause of the failures. Once the charging has been
completed, give 15 minutes rest until the next charging.
4. Disconnect the charger’s power cord from the
receptacle.
5. Hold the charger firmly and pull out the battery.
NOTE
Be sure to pull out the battery from the charger after use,
and then keep it.
CAUTION
○If the battery is charged while it is heated because it has
been left for a long time in a location subject to direct
sunlight or because the battery has just been used, the
pilot lamp of the charger lights for 1 second, does not
light for 0.5 seconds (offfor 0.5 seconds). In such a case,
first let the battery cool, then start charging.
○When the pilot lamp flickers (at 0.2-second intervals),
check for and take out any foreign objects in the charger’s
battery connector. If there are no foreign objects, it is
probable that the battery or charger is malfunctioning.
Take it to your authorized Service Center.
○
Since the built-in micro computer takes about 3 seconds to
confirm that the battery being charged with charger is taken
out, wait for a minimum of 3 seconds before reinserting
it to continue charging. If the battery is reinserted within
3
seconds, the battery may not be properly charged.
MOUNTING AND OPERATION
Action Figure Page
Removing and inserting the battery 1 10
Charging 2 10
Tightening torque adjustment 3 10
Selecting the drill position 4 10
Selecting the impact position 5 10
Change rotation speed 6 10
How to use the LED light 7 11
Mounting the bit 8 11
Reversing the rotational direction 9 11
Switch operation 10 11
Using the bit holder 11 11
Selecting accessories ―12
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the tool
Since use of as dull tool will degrade efficiency and
cause possible motor malfunction, sharpen or replace
the tool as soon as abrasion is noted.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws be
loose, retighten them immediately. Failure to do so could
result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the power
tool. Exercise due care to ensure the winding does not
become damaged and/or wet with oil or water.
4. Cleaning on the outside
When the driver drill is stained, wipe with a soft dry cloth
or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric
solvents, gasoline or paint thinner, for they melt plastics.
5. Storage
Store the power tool in a place in which the temperature
is less than 40°C and out of reach of children.
NOTE
Storing lithium-ion batteries.
Make sure the lithium-ion batteries have been fully
charged before storing them.
Prolonged storage (3 months or more) of batteries with
a low charge may result in performance deterioration,
significantly reducing battery usage time or rendering
the batteries incapable of holding a charge.
However, significantly reduced battery usage time may
be recovered by repeatedly charging and using the
batteries two to five times.
If the battery usage time is extremely short despite
repeated charging and use, consider the batteries dead
and purchase new batteries.
CAUTION
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
Important notice on the batteries for the HiKOKI
cordless power tools
Please always use one of our designated genuine
batteries. We cannot guarantee the safety and
performance of our cordless power tool when used with
batteries other than these designated by us, or when
the battery is disassembled and modified (such as
disassembly and replacement of cells or other internal
parts).
GUARANTEE
We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with
statutory/country specific regulation. This guarantee does
not cover defects or damage due to misuse, abuse, or
normal wear and tear. In case of complaint, please send
the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE
CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction,
to a HiKOKI Authorized Service Center.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according to
EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.
Measured A-weighted sound power level: 93 dB (A)
Measured A-weighted sound pressure level: 82 dB (A)
Uncertainty K: 3 dB (A).
Wear hearing protection.
Vibration total values (triax vector sum) determined
according to EN60745.
Impact drilling into concrete:
Vibration emission value ah, ID = 12.1 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s2
0000BookDV18DGAL.indb60000BookDV18DGAL.indb6 2017/12/0411:29:502017/12/0411:29:50

7
The declared vibration total value has been measured in
accordance with a standard test method and may be used
for comparing one tool with another.
It may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING
○The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared total value depending in
the ways in which the tool is used.
○Identify safety measures to protect the operator that
are based on an estimation of exposure in the actual
conditions of use (taking account of all parts of the
operating cycle such as the times when the tool is
switched offand when it is running idle in addition to the
trigger time).
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
0000BookDV18DGAL.indb70000BookDV18DGAL.indb7 2017/12/0411:29:502017/12/0411:29:50

8
TROUBLESHOOTING
Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your
dealer or the HiKOKI Authorized Service Center.
Symptom Possible cause Remedy
Tool doesn’t run No remaining battery power Charge the battery.
Battery isn’t securely attached. Push in the battery until a click is heard.
Tool suddenly stopped Tool was overburdened Remove the cause of the overburdening.
Battery overheated Allow the battery to thoroughly cool.
Tool bits
-can’t be attached
-fall off
The shape of the attachment portion doesn’t
match The chucking diameter of the keyless chuck
is 1.5 mm to 13 mm. Use a bit that falls
within the stated range.
The lock of the keyless chuck is worn Contact a HiKOKI Authorized Service
Center and arrange to have the old keyless
chuck replaced with a new one.
Switch can’t be pulled Forward/reverse selector button is
positioned halfway Press the button firmly into position for the
desired direction of rotation.
Screw head slips or comes
loose. Bit number doesn’t match with the screw
size Install a suitable bit.
The bit is worn Replace with a new bit.
Holes can’t be smoothly
drilled. The drill is worn Replace with a new drill.
Rotation speed isn’t appropriate Adjust the rotation speed (HIGH/LOW) to
match the material to be drilled.
The drill is rotating in reverse Switch to forward rotation.
The pilot lamp is rapidly
flickers red, and battery
charging doesn’t begin.
The battery is not inserted all the way. Insert the battery firmly.
There is foreign matter in the battery
terminal or where the battery is attached. Remove the foreign matter.
The pilot lamp blinks red,
and battery charging
doesn’t begin.
The battery is not inserted all the way. Insert the battery firmly.
The battery is overheated. If left alone, the battery will automatically
begin charging if its temperature decreases,
but this may reduce battery life. It is
recommended that the battery be cooled in
a well-ventilated location away from direct
sunlight before charging it.
Battery usage time is short
even though the battery is
fully charged.
The battery’s life is depleted. Replace the battery with a new one.
The battery takes a long
time to charge. The temperature of the battery, the charger,
or the surrounding environment is extremely
low.
Charge the battery indoors or in another
warmer environment.
The charger’s vents are blocked, causing its
internal components to overheat. Avoid blocking the vents.
The cooling fan is not running. Contact a HiKOKI Authorized Service
Center for repairs.
0000BookDV18DGAL.indb80000BookDV18DGAL.indb8 2017/12/0411:29:502017/12/0411:29:50

9
DV18DGAL
VV 18
n0
Ls min-1 0 -400
Hs min-1 0 -1500
Bpm Ls min-1 0 -5600
Hs min-1 0 -21000
mm 13
mm 38
mm 13
mm 6
mm 8
mm 1.5 –13
kg kg 1.6 (With BSL1815 / BSL1830C attached)
1.9 (With BSL1850 attached)
UC18YKSL UC18YFSL BSL1815 /
BSL1830C BSL1850
DV18DGAL 1 1 2 1 1
0000BookDV18DGAL.indb90000BookDV18DGAL.indb9 2017/12/0411:29:512017/12/0411:29:51

10
12
1
1
1
2
UC18YKSL UC18YFSL
1
11
1
1
21
2
3 Min.
Max.
4
56
HL
0000BookDV18DGAL.indb100000BookDV18DGAL.indb10 2017/12/0411:29:512017/12/0411:29:51

11
78
1
1
1
3
1
2
910
Ls 400 min-1
Hs 1500 min-1
0
11
0000BookDV18DGAL.indb110000BookDV18DGAL.indb11 2017/12/0411:29:522017/12/0411:29:52

12
18V (Li-ion)
983006
336642
UC18YKSL
(14.4V - 18V) UC18YFSL
(14.4V - 18V)
371345
329897
0000BookDV18DGAL.indb120000BookDV18DGAL.indb12 2017/12/0411:29:522017/12/0411:29:52

13
English Dansk Română
GUARANTEE CERTIFICATE
1Model No.
2Serial No.
3Date of Purchase
4Customer Name and Address
5Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GARANTIBEVIS
1Modelnummer
2Serienummer
3Købsdato
4Kundes navn og adresse
5Forhandlers navn og adresse
(Indsæt stempel med forhandlers navn og
adresse)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1Model nr.
2Nr. de serie
3Data cumpărării
4Numele și adresa clientului
5Numele și adresa distribuitorului
(Vărugăm aplicaţi ștampila cu numele și adresa
distribuitorului)
Deutsch Norsk Slovenščina
GARANTIESCHEIN
1Modell-Nr.
2Serien-Nr.
3Kaufdaturn
4Name und Anschrift des Kunden
5Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
GARANTISERTIFIKAT
1Modellnr.
2Serienr.
3Kjøpsdato
4Kundens navn og adresse
5Forhandlerens navn og adresse
(Vennligst stemple forhandlerens navn og adresse)
GARANCIJSKO POTRDILO
1Št. modela
2Serijska št.
3Datum nakupa
4Ime in naslov kupca
5Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Français Suomi Slovenčina
CERTIFICAT DE GARANTIE
1No. de modèle
2No de série
3Date dʼachat
4Nom et adresse du client
5Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et lʼadresse du revendeur)
TAKUUTODISTUS
1Malli nro
2Sarja nro
3Ostopäivämäärä
4Asiakkaan nimi ja osoite
5Myyjän nimi ja osoite
(Leimaa myyjän nimi ja osoite)
ZÁRUČNÝ LISTA
1Č. modelu
2Sériové č.
3Dátum zakúpenia
4Meno a adresa zákazníka
5Názov a adresa predajcu
(Pečiatka s názvom a adresou predajcu)
Italiano Ελληνικά Български
CERTIFICATO DI GARANZIA
1Modello
2N° di serie
3Data di acquisto
4Nome e indirizzo dellʼacquirente
5Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1Αρ. Μοντέλου
2Αύξων Αρ.
3Ημερομηνία αγοράς
4Όνομα και διεύθυνση πελάτη
5Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή
(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα)
ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ
1Модел №
2Сериен №
3Дата за закупуване
4Име иадрес на клиента
5Име иадрес на търговеца
(Моля, отпечатайте името иадрес на дилъра)
Nederlands Polski Srpski
GARANTIEBEWIJS
1Modelnummer
2Serienummer
3Datum van aankoop
4Naam en adres van de gebruiker
5Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de
handelaar)
GWARANCJA
1Model
2Numer seryjny
3Data zakupu
4Nazwa klienta i adres
5Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANTNI SERTIFIKAT
1Br. modela.
2Serijski br.
3Datum kupovine
4Ime i adresa kupca
5Ime i adresa prodavca
(Molimo da stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Español Magyar Hrvatski
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1Número de modelo
2Número de serie
3Fecha de adquisición
4Nombre y dirección del cliente
5Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor con su
nombre y dirección)
GARANCIA BIZONYLAT
1Típusszám
2Sorozatszám
3A vásárlás dátuma
4A Vásárló neve és címe
5A Kereskedőneve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedőnevének és
címének pecsétjét)
JAMSTVENI CERTIFIKAT
1Br modela.
2Serijski br.
3Datum kupnje
4Ime i adresa kupca
5Ime i adresa trgovca
(Molimo stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Português Čeština Український
CERTIFICADO DE GARANTIA
1Número do modelo
2Número do série
3Data de compra
4Nome e morada do cliente
5Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do
distribuidor)
ZÁRUČNÍ LIST
1Model č.
2Série č.
3Datum nákupu
4Jméno a adresa zákazníka
5Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce)
ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ
1№моделі
2№серії
3Дата придбання
4Ім'яіадреса клієнта
5Ім'яіадреса дилера
(Будь ласка, поставте печатку зіменем і
адресою дилера)
Svenska Türkçe Русский
GARANTICERTIFIKAT
1Modellnr
2Serienr
3Inköpsdatum
4Kundens namn och adress
5Försäljarens namn och adress
(Stämpla försäljarens namn och adress)
GARANTİSERTİFİKASI
1Model No.
2Seri No.
3Satın Alma Tarihi
4Müşteri Adıve Adresi
5Bayi Adıve Adresi
(Lütfen bayi adınıve adresini kaşe olarak basın)
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
1Модель №
2Серийный №
3Дата покупки
4Название иадрес заказчика
5Название иадрес дилера
(Пожалуйста, внесите название иадрес дилера)
0000BookDV18DGAL.indb130000BookDV18DGAL.indb13 2017/12/0411:29:532017/12/0411:29:53

14
1
2
3
4
5
0000BookDV18DGAL.indb140000BookDV18DGAL.indb14 2017/12/0411:29:532017/12/0411:29:53

Hikoki Power Tools Deutschland GmbH
Siemensring 34, 47877 willich, Germany
Tel: +49 2154 49930
Fax: +49 2154 499350
URL: http://www.hikoki-powertools.de
Hikoki Power Tools Netherlands B.V.
Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands
Tel: +31 30 6084040
Fax: +31 30 6067266
URL: http://www.hikoki-powertools.nl
Hikoki Power Tools (U.K.) Ltd.
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ,
United Kingdom
Tel: +44 1908 660663
Fax: +44 1908 606642
URL: http://www.hikoki-powertools.uk
Hikoki Power Tools France S.A.S.
Parc de l’Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541,
91015 EVRY CEDEX, France
Tel: +33 1 69474949
Fax: +33 1 60861416
URL: http://www.hikoki-powertools.fr
Hikoki Power Tools Belgium N.V./S.A.
Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium
Tel: +32 2 460 1720
Fax: +32 2 460 2542
URL http://www.hikoki-powertools.be
Hikoki Power Tools Italia S.p.A
Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy
Tel: +39 0444 548111
Fax: +39 0444 548110
URL: http://www.hikoki-powertools.it
Hikoki Power Tools lbérica, S.A.
C/ Puigbarral, 26-28, Pol. Ind. Can Petit, 08227 Terrassa
(Barcelona), Spain
Tel: +34 93 735 6722
Fax: +34 93 735 7442
URL: http://www.hikoki-powertools.es
Hikoki Power Tools Österreich GmbH
IndustrieZentrum NÖ –Süd, Straße 7, Obj. 58/A6 2355
Wiener Neudorf, Austria
Tel: +43 2236 64673/5
Fax: +43 2236 63373
URL: http://www.hikoki-powertools.at
Hikoki Power Tools Norway AS
Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway
Tel: (+47) 6692 6600
Fax: (+47) 6692 6650
URL: http://www.hikoki-powertools.no
Hikoki Power Tools Sweden AB
Rotebergsvagen 2B SE-192 78 Sollentuna, Sweden
Tel: (+46) 8 598 999 00
Fax: (+46) 8 598 999 40
URL: http://www.hikoki-powertools.se
Hikoki Power Tools Denmark A/S
Lillebaeltsvej 90, 6715 Esbjerg N, Denmark
Tel: (+45) 75 14 32 00
Fax: (+45) 75 14 36 66
URL: http://www.hikoki-powertools.dk
Hikoki Power Tools Finland Oy
Tupalankatu 9, 15680 Lahti, Finland
Tel: (+358) 20 7431 530
Fax: (+358) 20 7431 531
URL: http://www.hikoki-powertools.fi
Hikoki Power Tools Hungary Kft.
1106 Bogáncsvirág u.5-7, Budapest, Hungary
Tel: +36 1 2643433
Fax: +36 1 2643429
URL: http://www.hikoki-powertools.hu
Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o.
ul. Gierdziejewskiego 1
02-495 Warszawa, Poland
Tel: +48 22 863 33 78
Fax: +48 22 863 33 82
URL: http://www.hikoki-narzedzia.pl
Hikoki Power Tools Czech s.r.o.
Modřická 205, 664 48 Moravany, Czech Republic
Tel: +420 547 422 660
Fax: +420 547 213 588
URL: http://www.hikoki-powertools.cz
Hikoki Power Tools RUS L.L.C.
Kashirskoe Shosse 41, bldg. 2, 115409, Moscow, Russia
Tel: +7 495 727 4460
Fax: +7 495 727 4461
URL: http://www.hikoki-powertools.ru
Hikoki Power Tools Romania S.R.L.
Ring Road, No. 66, Mustang Traco Warehouses, Warehouse
No.1, Pantelimon City, 077145, Ilfov County, Romania
Tel: +40 371 135 109
Fax: +40 372 899 765
URL: http://www.hikoki-powertools.ro
BackDV18DGAL.indd1BackDV18DGAL.indd1 2018/02/0817:47:462018/02/0817:47:46

EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that Cordless Combi Drill, identified by type and specific identification code *1),
is in conformity with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical file at *4) – See below.
The European Standard Manager at the representative office in Europe is authorized to compile the technical file.
The declaration is applicable to the product affixed CE marking.
*1) DV18DGAL C354407R
*2) 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
*3) EN60745-1:2009+A11:2010
EN60745-2-1:2010
EN60745-2-2:2010
EN60335-1:2012+A11:2014
EN60335-2-29:2004+A2:2010
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
*4) Representative office in Europe
Hikoki Power Tools Deutschland GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, Germany
Head office in Japan
Koki Holdings Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
29. 6. 2018
Naoto Yamashiro
European Standard Manager
29. 6. 2018
A. Nakagawa
Corporate Officer
806
Code No. C99719712 G
Printed in China
BackDV18DGAL.indd2BackDV18DGAL.indd2 2018/02/1510:22:332018/02/1510:22:33
Other manuals for DV 18DGAL
1
Table of contents
Other HIKOKI Drill manuals

HIKOKI
HIKOKI DH50SA1 User manual

HIKOKI
HIKOKI DV 16V User manual

HIKOKI
HIKOKI DS 18DBL2 User manual

HIKOKI
HIKOKI DV 14DSDL User manual

HIKOKI
HIKOKI DS 12DA User manual

HIKOKI
HIKOKI WR36DF User manual

HIKOKI
HIKOKI FDV 16VB2 User manual

HIKOKI
HIKOKI DS 7DF User manual

HIKOKI
HIKOKI DN 10DSA User manual

HIKOKI
HIKOKI DB 3DL2 User manual

HIKOKI
HIKOKI D13 User manual

HIKOKI
HIKOKI WH 14DL2 User manual

HIKOKI
HIKOKI FDS 18DGL User manual

HIKOKI
HIKOKI D 10VST User manual

HIKOKI
HIKOKI W 18DA User manual

HIKOKI
HIKOKI FDV 16VB2 User manual

HIKOKI
HIKOKI DV 13SS User manual

HIKOKI
HIKOKI D13 User manual

HIKOKI
HIKOKI DV 18V User manual

HIKOKI
HIKOKI DS 14DBL2 User manual