Hillyard Trident V12XP User manual

86430860-A 11/12/18
VACUUM
HIL56081
Operating instructions (ENG)
Instrucciones de funcionamiento (SPA)
MODELS: V12XP
1.012-603.0

2
Registration
Warranty
Warranty Registration
Thank you for purchasing a HILLYARD product.
Please register your machine for warranty through your Authorized Trident Dealer
HIL56081 - Operators Manual - Trident V12XP

3
Notes
HIL56081 - Operators Manual - Trident V12XP

4
Safety
Important Safety Instructions
When using this machine, basic precaution
must always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS MACHINE.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
2. Do not use outdoors or on wet surfaces.
3. Do not use near small children. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
6. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do
not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do not handle plug or appliance with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts., Do not place fingers or
other body parts under vacuum unless unplugged.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
12. Do not use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
16. Do not operate this machine near flammable fluids, dust or vapors.
17. Maintenance and repairs must be done by qualified personnel.
18. Use only identical replacement parts. See instructions for Servicing of Appliances.
19. Do not use machine as a step.
20. If used on plush carpet or carpet with thick padding, do not leave machine in one place with machine turned on.
21. Do not use the handle in the dust bag housing cover to carry the machine.
22. Always turn off this appliance before connecting or disconnecting motorized nozzle.
23. Brush may unexpectedly restart. To reduce the risk of injury from moving parts. – Unplug before servicing.
24. The vacuum has a manual reset thermal protector. The protector is reset by switching off the vacuum. The thermal
protector needs some time to cool down after switching off! Check the vacuum for air blockages or mechanical failures
before switching on.
25. Store the vacuum in a dry place at room temperature. When the vacuum is not in use, you should wrap the cord on the
cable hooks.
26. Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
HIL56081 - Operators Manual - Trident V12XP

5
Safety
Instrucciones Importantes Para Su Seguridad
Durante la utilización de un dispositivo eléctrico hay que tener en cuenta una serie de
medidas básicas de precaución, que incluyen las siguientes.
ES IMPORTANTE QUE LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A USAR
LA MAQUINA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
lesiones:
1. No deje nunca el aparato conectado a la red. Después de su uso, y antes de cualquier revisión o reparación, desconecte el aparato de
la toma de corriente.
2. No usar nunca el aparato al aire libre, ni sobre superficies húmedas.
3. No utilice la aspiradora cuando los niños estén cerca. No permita que se utilice el aparato como un juguete. Hay que prestar especial
atención al utilizarlo en las cercanías de niños.
4. Utilizar el aparato sólo como se describe en este manual. Emplear exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
5. No poner en marcha el aparato con un cable eléctrico deteriorado. Si el aparato no funciona como deberia, si se ha caído, dañado, si
ha permanecido al aire libre o si se ha caído al agua, dirijase a un taller de servicio.
6. No tire del aparato ni lo transporte utilizando el cable eléctrico; no use el cable a modo de asa, ni cierre una puerta con el cable
pillado; no tienda el cable en torno a aristas vivas o esquinas. No pase con el aparato por encima del cable. Mantenga el cable simpre
lejos de superficies calientes.
7. No desconecte el enchufe de la red tirando del cable. Para desconectar el aparato hay que tirar del enchufe, no del cable.
8. No maneje el enchufe ni el aparato con las manos húmedas.
9. No introduzca ningún objeto en las aberturas del aparato. No utilice el aparato mientras está bloqueada una de las aberturas; evite la
penetración de polvo, hilachas, pelos o cualquier objeto que pueda inhibir la circulación del aire.
10. Mantenga su cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes de su cuerpo alejadas de las aberturas y piezas en movimiento. No
coloque los dedos ni otras partes del cuerpo debajo de la aspiradora a menos que esté desenchufada.
11. No utilice el aspirador para recoger cuerpos en llamas o humeantes, tales como cigarrillos, cerillàs o cenizas calientes.
12. No utilizar nunca el aspirador sin la bolsa y/o los filtros colocados en su lugar previsto.
13. Desconecte todos los interruptores antes de desenchufar el aspirador.
14. Tenga especial cuidado al manejar la aspiradora en una escalera.
15. No utilice el aspirador oara recoger líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni maneje el aspirador en zonas donde
pueda haber líquidos de este tipo.
16. No maneje la aspiradora cerca de líquidos, polvos o vapores inflamables.
17. El matenimiento y la reparación de la aspiradora está reservado a personal debidamente cualificado.
18. Conecte la aspiradora solamente a tomas de corriente con puesta a tierra. Tenga en cuenta las instrucciones para la puesta a tierra.
19. No usar la aspiradora a modo de escalerra de mano.
20. Si utiliza la aspiradora en alfombras de felpa o de acolchado espeso, no deje la máquina en funcionamiento en un lugar fijo.
21. Nunca utilice la manilla del operador, que se introduce en la parte superior del compartimento de la bolsa para el polvo, para trans-
portar la máquina. La manilla de transporte se ubica en la parte trasera del compartimento de la bolsa de la máquina.
22. Apague siempre este utensilio antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada.
23. El cepillo puede prenderse inesperadamente. Para reducir el riesgo de una lesion a causa de las partes movibles –Desconectese
antes de repararse.
24. La aspiradora posee un protector térmico de reposición manual. El protector se repone apagando la aspiradora. Èste necesita algún
tiempo para enfriarse ¡después del apagado! Revise si la aspiradora tiene alguna falla mecánica u obstrucción antes de encenderla.
25. Guarde la aspiradora en un lugar seco a temperatura ambiente. Cuando la aspiradora no se esté usando, enrollé el cordón en los
ganchos para el cable.
26. Cualquier otro servicio debe realizarlo un representante del servicio autorizado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES A MANO
HIL56081 - Operators Manual - Trident V12XP

6
Safety
Electrical
In the USA this machine operates on a standard 15
amp 115 volt A.C. power circuit. The amp, hertz, and
voltage are listed on the data label found on each
machine. Using voltages above or below those
indicated on the data label will cause serious damage
to the motors
Extension Cords
If an extension cord is used, the wire size must be at
least one size larger than the power cord on the
machine, and must be limited to 50 feet (15.5m) in
length.
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. If it should
malfunction or breakdown, grounding provides a path
of least resistance for electric current to reduce the
risk of electric shock. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor
and grounding plug. The plug must be inserted into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordi-
nances.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit,
and has a grounded plug that looks like the plug illus-
trated in sketch A. A temporary adapter looks like
adapter illustrated in sketches B and C, may be used
to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown
in sketch B if a properly grounded outlet is not avail-
able. The temporary adapter should be used only
until a properly grounded outlet (sketch A) can be
installed by a qualified electrician. The green colored
rigid ear, lug or the like extending from the adapter
must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet box cover. Whenever the
adapter is used, it must be held in place by a metal
screw
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service
person if you are in doubt as to whether the outlet
is properly grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance - if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
.
NOTE: In Canada, the use of a temporary adapter
is not permitted by the Canadian Electrical Code.
USING AN ADAPTOR
GROUNDING CONNECTION
Note: Adaptors are not allowed in Canada.
Outlet
Tab for Grounding
Outlet Box
FIGURE C
Grounded
FIGURE A
Adaptor
Screw
FIGURE B
Adaptor
Metal Screw
Grounded
Grounding Pin
HIL56081 - Operators Manual - Trident V12XP

7
Safety
Instrucciones Para La Puesta A Tierra
Este dispositivo tiene que ser puesto debidamente a
tierra. Si se produce una avería o rotura, la conexión
a tierra constituye el camino de menor resistencia
para la corriente eléctrica, reduciéndose el riesgo de
descargas peligrosas. El aparato cuenta con un cable
con conductor de puesta a tierra y un enchufe con
clavija de puesta a tierra. Hay que conectar el
enchufe a una toma de corriente adecuada, instalada
y puesta a tierra de acuerdo con las normas y orde-
nanzas locales.
Si se conecta de modo inadecuado el conductor de
puesta a tierra del aparato pueden producirse
descargas eléctricas peligrosas para el usuario. En
caso de dudas, pedir a un electricista debidamente
cualificado o a un técnico del servicio postventa que
verifique que la toma de corriente está bien puesta a
tierra. Si el enchufe suministrado con el aparato no se
adapta a la toma de corriente disponible, no hay que
modificar el enchufe, sino dirigirse a un electricista
para que instale una tome de corriente adecuada.
El aparato está dimensionado para su conexión a una
red de 120 Voltios de tensión nominal, y cuenta con
un enchufe con clavija de puesta a tierra como el que
se muestra en la figura A. Si no se dispone de una
toma de corriente con puesta a tierra, puede utilizarse
un adaptador temporal como el que se muestra en las
figuras B y C para conectar el aparato a una toma de
corriente de 2 polos como la que aparece en la figura
B. Hay que emplear este adaptador solamente
durante el tiempo necesario hasta que el electricista
haya instalado una toma de corriente conectada debi-
damente a tierra (figura A). La lengüeta, argolla o
elemento similar de color verde que sobresale del
adaptador tiene que ser conectada a una toma de
tierra permanente, tal como la cubierta metálica de
puesta a tierra de la caja de enchufe. Siempre que se
utilice el adaptado hay que mantener esta toma tierra
en su posición con ayuda de un tornillo metálico.
NOTE: en Canadá, la Canadian Electrical Code
prohíbe el uso de adaptadores temporales.
Figura C
Figura A
Figura B
Clavija De Conexión A Tierra
Caja De Distribución
Conectada A Tierra
Adaptador
Tornillo Metálico
Tomacorriente Con
Conexión A Tierra
Adaptador
Lengüeta Para El Tornillo
De Conexión A Tierra
NOTA: En Canadá, el Código Eléctrico Canadiense no permite el uso
de un adaptador provisorio.
Puesta a tierra conexión mediante
un adaptador
HIL56081 - Operators Manual - Trident V12XP

8
Safety
Important Safeguards
Accidents due to misuse can only be prevented by those using the machine. To guard against injury, basic
safety precautions should be observed, including the following:
Read and follow all safety instructions.
Electric Shock Could Occur If Used Outdoors Or On Wet Surfaces
This vacuum cleaner is designed to be safe when used to perform cleaning functions. Should damage occur to
electrical or mechanical parts, cleaner should be repaired by Hillyard or competent service station before using
in order to avoid further damage to machine or physical injury to user.
A damaged power cord could cause electrical shock and/or fire. To minimize this possibility observe the
following precautions:
• Do not run cleaner over power cord.
• Avoid closing doors on power cord, pulling it around sharp edges, or placing sharp-edged objects upon
it.
• Wind cord no tighter than is necessary to retain it on the cord hooks.
• When disconnecting power cord from electrical outlet, grasp the plug. Pulling it out by the cord itself can
damage cord insulation and internal connections to plug.
Your vacuum cleaner creates suction and contains a revolving brush. To avoid bodily injury from suction or
moving parts, vacuum cleaner brush should not be placed against, or in close proximity of loose clothing,
jewelry, hair or body surfaces while cleaner is connected to electrical outlet. Cleaner should not be used to
vacuum clothing while it is being worn. Keep children away from machine when in operation or plugged in.
If used on plush carpet or carpet with thick padding, turn off unit when handle is in upright position. When using
accessory tools, keep floor brush off carpet by keeping handle in locked position and lowering handle with one
hand to raise brush off floor. Operate accessories with other hand.
Always plug your cleaner into a standard wall outlet. Use of extension cord or light socket with inadequate
current carrying capacity could result in electric shock or fire hazard. Disconnect cleaner from electrical outlet
before servicing, such as changing bags or belts. You could receive bodily injury from moving parts of machine
should switch accidentally be turned on. Disconnect cleaner from electrical outlet before detaching powerhead.
Do not use your vacuum cleaner in areas where flammable and/or explosive vapor or dust is present to avoid
possibility of fire or explosion. Some cleaning fluids can produce such vapors. Areas on which cleaning fluids
have been used should be completely dry and thoroughly aired before being vacuumed.
To avoid fire hazard, do not pick up matches, fireplace ashes, or smoking material with cleaner.
Keep your work area well lighted to avoid picking up harmful materials (such as liquids, sharp objects, or burning
substances) and avoid tripping accidents.
Use care when operating the cleaner on irregular surfaces such as stairs. A falling cleaner could cause bodily
injury and/or mechanical damage. Proper storage of machine in an out-of-the-way area immediately after use
will also prevent accidents caused by tripping over cleaner.
Store your vacuum indoors in a cool, dry area not exposed to the weather to avoid electrical shock and/or
cleaner damage.
Exercise strict supervision to prevent injury when using vacuum cleaner near children or when child is allowed
to operate vacuum cleaner. Do not allow children to play with vacuum cleaner and never leave cleaner plugged
in and unattended.
Save These Instructions
HIL56081 - Operators Manual - Trident V12XP

9
Safety
Precauciones Importantes
Los accidentes por uso inapropiado solo podrán evitarse por las personas que utilicen la máquina. Para preve-
nirse de danos, deben observarse las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea y siga todas las instrucciones de seguridad.
Si Se Utiliza Al Aire Libre O Sobre Superficies Humedas Podría Ocurrir Un Choque
Eléctrico
Esta aspiradora se ha diseñado para ser segura cuando se utiliza para efectuar las funciones de limpieza. En caso de que
llegara a ocurrir algún daño a las piezas eléctricas o mecánicas, la aspiradora deberá ser reparada par Hillyard o alguna
estación de servicio competente antes de usar a fin de evitar daño adicional a la maquina o lesión corporal al usuario.
Un cable eléctrico dañado podría causar choque eléctrico o incendio. Observe las siguientes precauciones para minimizar
esta posibilidad:
• No opere la máquina sobre el cable eléctrico.
• Evite cerrar puertas sobre el cable, halarlo sobre bordes agudos o colocar objetos con bordes agudos sobre él.
• No enrolle el cable más apretado de lo necesario para que permanezca en los ganchos para ese efecto.
• Al desconectar el cable eléctrico, tómelo de la clavija. Si hala el cable en sí, podría dañar el aislamiento y las conex-
iones internas con la clavija.
Su aspiradora crea succión y contiene un cepillo giratorio. Para evitar lesiones corporales par la succión o debido a las
piezas móviles, el cepillo de la aspiradora no deberá colocarse sobre, ni cerca de, prendas de vestir holgadas, joyería,
cabello o superficies del cuerpo mientras esté conectada a una toma eléctrica. La aspiradora no deberá usarse para aspirar
prendas de vestir en uso. Mantenga a los niños alejados de la aspiradora cuando esta esté en funcionamiento o enchufada.
Si utiliza la aspiradoras en alfombras de felpa o de alcolchado espeso, desconecte la unidad cuando la palanca de mando
este en posición vertical. Cuando utilice las herramientas accesorias, mantenga el cepillo para el piso alejado de la
alfombra, manteniendo la palanca de mando en la posición trabada y bajando la planca de mando con una mano para
levantar el cepillo para el piso. Maneje los accesorios con la otra mano.
Siempre conecte la aspiradora en una toma de corriente de pared estándar. El uso de una extensión o portalámparas que
no posean la capacidad de portar energía eléctrica correcta podría resultar en un choque eléctrico o peligro de incendio.
Desconecte la maquina antes de darle servicio, como por ejemplo, para cambiar las bolsas o las bandas. En caso de que la
maquina se encendiera inadvertidamente, podría incurrir alguna lesión corporal a causa de las piezas móviles.
Desconecte la maquina antes de retirar la cabeza principal. No utilice su aspiradora en áreas donde se encuentren,
presentes vapores o polvos inflamables o explosivos para evitar la posibilidad de un incendio o explosión. Algunos líquidos
para limpieza pueden producir dicho tipo de vapores. Las áreas donde se han utilizado líquidos para limpieza deberán
dejarse secar por complete antes de aspirarse. Para revitar el peligro de incendio, no aspire cerillos, cenizas de hoguera ni
materiales humeantes.
Mantenga su área de trabajo bien iluminada para evitar aspirar materiales dañinos (como por ejemplo líquidos, objetos
agudos, o sustancias en combustión) y evitar accidentes por tropiezos. Use cautela al operar la aspiradora sobre superficies
irregulares, como por ejemplo escalones. Al caerse una maquina podría causar lesiones corporales o danos mecánicos.
También se evitaran accidentes causados por tropiezos sobre la maquina si esta se guarda en un lugar adecuado donde no
estorbe inmediatamente después de usarse.
Guarde su aspiradora en el interior en una área fresca y seca que no esté expuesta a los elementos para evitar choque
eléctrico o daño a la máquina.
La supervisión deberá ser extremadamente estricta para evitar danos cuando la aspiradora se utilice en la presencia de
niños o cuando se permita a un niño usarla. No permita que los niños jueguen con la aspiradora y nunca la deje conectada
y desatendida.
Guard E Estas Instrucciones
HIL56081 - Operators Manual - Trident V12XP

10
Operations
Picture 1 / Figura 1
Picture 2 / Figura 2
1. Handle grip
2. On/Off switch
3. Handle assembly
4. Retaining ring
5. Cover release
6. Dust bag housing
7. Cover
8. Housing release
9. Brush/suction Head
10. Cable
11. Telescopic handle grip
12. Hose
13. Carrying handle
14. Cable hook
15. Attachment tube
16. Crevice nozzle
17. Upholstery nozzle
18. Foot pedal
Preparation
Place the brush/suction head on a flat
surface with the neck (20) and the support
lever (21) upright Hold the dust bag housing
vertically and place over neck and support
lever. Push firmly down so that the housing
release (8) snaps closed.
Lift the catch (22) then slot the handle
assembly Into the top of the dust bag
housing (6) and push firmly down.
When the handle has been pushed down
as far as it will go press catch (22) down. If
the handle Is not pushed fully down the
machine will not work.
Insert attachment tube (15) into the channel
at the back of the machine. Locate the
handle grip (11) on the holder (24).
Push the black end of the hose into the
connecting tube (26) so that it clicks into
place.
Insert crevice nozzle and upholstery nozzle
into the recesses in the back of the
machine.
1. Manija
2. lnterruptor de encendldo/apagado
3. Ensamblaje de la manila
4. Anillo de retenci6n
5. Bot6n para abrir la cubierta
6. Compartimiento de la bolsa para
polvo
7. Cublerta
8. Pestillo del compartimiento
9. Cabeza cepilladora/aspiradora
10. Cable
11. Mango del tubo telesc6pico
12. Manguera
13. Asa para transportar
14. Gancho del cable
15. Tubo telescópico
16. Boquilla para ranuras
17. Boquilla para tapicerla
18. Pedal de encendido
Preparación
Coloque la cabeza cepilladora/asplradora sobre
una superflcle plana con el cuello (20) y la
palanca de apoyo (21) en posici6n vertical.
Sostenga el compartlmiento de la bolsa para
polvo en forma vertical y col6quelo sobre el cuello
y la palanca de apoyo. Presione flrmemente hacia
abajo hasta que cierre el pestlllo del compartim-
lento (8).
Levante el pestlllo (22) y despues deslice el
ensamblaJe de la manlJa en la parte superior def
compartimiento para la bolsa para polvo (6) y
preslone firmemente hacia abajo.
Una vez que la manija este insertada hasta el
tope, presione el pestillo (22) hacla abajo. La
maquina no funcionara si la manlJa no estli
insertada por completo.
lntroduzca el tubo para accesorios (15) en la
ranura de la parte posterior de la mliquina Ubique
la manija (11) en el portador (24).
Abra el anillo de retenci6n (4) girando un cuarto
de vuelta. lntroduzca el extremo de la manguera
en el tubo conector (26) asegurandose de lnser-
tarlo completamente.
Coloque la boquilla para ranuras y la boquilla para
taplcerla en la canal posterior de la maquina.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
21
17
16
3
4
22
26
24
6
8
20
9
11
12
27
15
HIL56081 - Operators Manual - Trident V12XP

11
Operations
Functions of the display:
On hard floors the adjustment wheel (41),
moves upwards into the machine so that
the brush becomes flush with the floor.
Therefore, the Hillyard “SENSOR” can also
be used to vacuum hard floors.
On carpeted floors the adjustment wheel
(41) moves downwards out of the machine
so that the brush rises. The adjustment
wheel (41) rises and lowers to adjust the
brush to the optimal setting. This combines
effective, gentle brushing with a smooth
easy action.
When the machine is switched on in the
upright position the brush automatically
rises from the carpet. To release the
machine from the upright position, press
down the foot pedal (18). The brush will
automatically lower. The handle can be
lowered to an intermediate stop position in
order to lift up the brush head. To lower the
handle to a horizontal position, the foot
pedal must be pressed a second time. The
stop position can be closed off by a slider
on the swivel neck (19) so that the handle
will go from vertical to horizontal in one
movement.
To vacuum in corners etc.,
take hold of the telescopic handle grip, lift.it
away from the machine and stretch out the
hose. After use insert the telescopic attach-
ment tube into the back of the machine.
Raise the handle of the machine and the
hose will automatically retract. To use the.
hose without the tube as shown in the right
hand picture, the hose will pull out of the
tube while the tube is fitted to the machine.
Alternatively, press the release catch (27)
on picture 2.
To vacuum under beds etc.,
the Hillyard “SENSOR” can be fitted with
an additional straight tube and the floor
nozzle. The machine will then perform as a
cylinder vacuum.
Never run over the cable with the brush/
suction head.
Always carry the machine over steps
and sills.
Funclones de Despliegue:
En los pisos duros, la rueda de ajuste (41) se
mueve hacia arriba el la maquina a fin de que el
cepillo llegue hasta el .piso. Por lo tanto, la aspira-
dora Hillyard “SENSOR” tambien puede
usarse para aspirar pisos duros.
En los pisos alfombrados la rueda de ajuste (41)
se mueve hacia abajo en la maquina de manera
que el cepillo quede mas elevado. La rueda de
ajuste (4l) sube y baja a fin de proporcionar la
mejor posici0n para el cepillo. Asl se obtiene una
combinaci0n efectiva de cepillado suave con una
aspiraci0n facil y uniforme.
Cuando la maquina se enciende en la posici0n
vertical, el cepillo se eleva automaticamente y se
enciende la luz verde (b). Presione el pedal (18)
para colocar la maquina en posici0n inclinada. El
cepillo bajara automatlcamente. Es posible bajar
el mango a una posici0n intermedia, a fin de
levantar la unidad del cepillo. Para bajar el mango
hasta una poslci0n horizontal hay que presionar
por segunda vez el pedal. Se puede suprimir la
posicl0n lntermedia por medio de una corredera
situada en la parte posterior del eje del cepillo
(19), de modo que el mango pasa directamente
de la posicl0n vertical a la posici0n horizontal en
un solo movimiento.
Para aspirar en rlncones, retire el tubo
telesc0pico y estlre la manguera. Despulls de
usarlo, vuelva a lntroducirlo en la parte posterior
de la maquina. Levante la manlja de la maquina
para que la manguera vuelva a su posicl0n
original automatlcamente. Para usar la manguera
sin el tubo, como se muestra en la flgura de la
derecha, simplemente hale la manguera. Alterna-
tivamente, preslone y suelte el pestillo (27) en la
figura 2.
Para aspirar en las esquinas, puede agregar otro
tubo rfgido y la boquilla para pisos a la maquina
Hillyard “SENSOR”.
La maquina se comportara como una aspiradora
cilindrica.
Nunca pase sobre el cable con la cabeza de
cepillaclo/asplracl6n.
Slempre cargue la m6qulna para pasar por
eacalon• o umbralea.
41
41
abcd
19
18
FREE STOP
12
20
24
16 17
12
Green Light (A) Brush Lowers
Green Light (B) Brush Raises
Red Light (C)
Flashing and Motor Off
- Brush Jammed -
Clear
Red Light (C)
Flashing and Motor On
(when machine is
upright position) - Take
Care: Brush in contact
with carpet
Red Light (D)
Continuous - Change
paper bag or clear
blockage
Red Light (D)
Flashing - Motor
switched off due to full
paper bag or blockage
Luz verde (A) Cepillo desciende
Luz verde (B) Cepillo asciende
Luz roja (C) Continuo - Cambiar
rodillo de cepillo
Luz roja (C)
lntermitente y motor
apagado - Cepillo
atrancado - claro
Luz roja (C)
lntermitente y motor
encen-dido (Cuando
maqulna esta en
posicion vertica? -
tener culdado: Cepillo
en contacto con la
alfombra
Luz roja (D)
permanente-cambiar la
bolsa de papel o
desbloquear
Luz roja (D)
intermltente-motor
apagado debido a
bolsa llena o bloqueo
HIL56081 - Operators Manual - Trident V12XP

12
Maintenance
Maintenance
CAUTION - Always unplug machine at
mains outlet before dismantling any
part of machine.
If red light (d) shows, change paper filter
bag. To do this first pull cover release (5)
picture 1 forward and lift the cover from
the dust bag housing. Slide the dust bag
sealing plate (28) from the holder (29).
Slide the sealing plate (28) of a new bag
into the holder and push firmly in. Insert
cover into dust bag housing, push it
forward then lock it in place by pushing
down the cover release (5).
The micro hygiene filter (30) needs to be
changed when it becomes clogged with
dust or after approximately 20 paper bags
have been used. To change the hygiene
filter first remove the cover then slide the
filter out at the bottom. To replace lift the
lever and slide the new filter in.
After 20 paper bags have been used also
change the exhaust filter (32). To remove
the exhaust filter push the catch (33)
backward and remove the filter cover (34)
and filter. Insert the new filter and replace
the filter cover.
To change the brush roller (35) push the
button (36), remove the side plate (37),
turn the brush clockwise a quarter of a
turn and pull the brush roller out. Slide the
new brush roller into the brush housing
and turn it until it locates into position.
Push the button (36) and press the side
plate (37) back into place.
Underneath the machine is an inspection
door to check for blockages (38).
Blockages in the neck (20 - picture 2) can
be checked by first lifting off the dust bag
housing by pressing the catch (8). Then
release the foot pedal, lower the neck and
check into the tube next to the pedal.
Blockages in the hose can cleared by
taking the hose off the machine and
replacing It the wrong way round In the
connecting tube (26), holding it upright
with one hand blocking the top and
switching on the machine.
(If necessary quickly lift your hand on and
off the end of the hose).
The guarantee is invalidated if take out
parts not approved by Manufacturer,
eg. bags, filters, brush roller, etc. are
fitted
Mantenimiento
ADVERTENCIA - Siempre desconecte
la maquina antes de desarmar cualqier
parte de la misma.
Si esta encendida la luz roja (d), cambie la bolsa
de papel. Para hacerlo, primero hale el pestillo
de la cubierta (5) (figura 1) hacia adelante y
levante la cubierta del compartimiento de la
bolsa para polvo. Retire la placa selladora (28)
de la bolsa para polvo deslizandola sobre el
portador (29). Desi ice la placa selladora (28) de
la bolsa nueva en el portador y empujandola
firmemente. Reponga la cubierta del compar-
timiento de la bolsa para polvo empujandola
hacia adelante y persionando el pestillo de la
cubierta (5) hacia abajo.
El micro filtro higienico debe cambiarse cuando
este colmado de polvo, o bien despues de haber
usado aproximadamente 20 balsas de papel.
Para cambiar el filtro, primero quite la cubierta y
despues retlrelo de la parte inferior. Para repo-
nerlo, levante la palanca e introduzca el nuevo
filtro.
Despues de haber usado 20 bolsas de papel,
tambien debe cambiarse el filtro de salida de
aire (32). Para retirarlo, empuje el pestillo (33)
hacia atras y retire la cubierta del filtro y el
filtroô€?´lntroduzca el nuevo filtro y coloque la
cubierta.
Para cambiar el cepillo de rodillo (35), presione
el botOn (38), retire la placa lateral (37), gire el
cepillo en el sentido de las manecillas del reloj
un cuarto de vuelta y retire el cepillo halando
hacia afuera. Deslice el cepillo de rodillo nuevo
en el compartimiento para el cepillo y girelo
hasta que quede fijo en su posiciOn. Presione el
botOn (38) y presione la placa lateral (37) en su
lugar.
Debajo de la maquina existe una ventanilla de
inspecciOn que permite ver si hay bloqueos.
Se pueden revisar las obstrucciones del cuello
de la manguera (20-figura 2), primero
levantando la caja de la bolsa de basura y
presionando la parte que captura la basura (8).
Luego suelte el pedal, baje el cuello y revise
dentro del tubo junto al pedal.
Si la manguera esta bloqueada se puede
desbloquear retirandola de la maquina y volvi-
endola a colocar pero al reves en el tubo de
conexl6n (26); despues mantengala en posici6n
vertical bloqueando el extremo superior con una
mano y encienda la maquina (si es necesario,
quite y ponga la mano rapidamente en el
extreme de la manguera).
La garantfa perdera su validez si
alguna pieza, p.ej. bolsas, filtros,
cepillo de rodillo, etc., no ha sido
aprobada por Fabricante.
29
7
28
30
31
33
34
32
20
26
38
35
36
37
HIL56081 - Operators Manual - Trident V12XP

13
Maintenance
Electric shock could occur if used
outdoors or on wet surfaces!
Technical Details
U.S. Patents: 5,056,175
4,955,106
5,028,245
Si se utiliza al aire libre i sobre super-
ficies húmedas podría ocurrir un
choque eléctrico
Datos Technico
A.) Attachments
1. Upholstery Nozzle
2. Crevice Nozzle
B.) Optional Attachments
1. Extension Hose
2. Straight Hose
3. Dusting Brush
4. Wall and Floor Brush
C.) Service Part
1. Paper Bag
2. Micro Filter
3. Exhaust Filter
4. Brush Roller
A.) Accesorios Opcionales
1. Boquilla para tapicería
2. Boquilla para grietas
B.) Accesorios opcionales
1. Manguera Flexible
2. Tubo rígido
3. Cepillo para sacudir
4. Cepillo de pared y piso
C.) Piezas de repuesto
1. Bolsa de papel Micro
2. Filtro higiénico Filtro
3. De salida de aire
4. Cepillo de rodillo
Vacuum Motor 1200 Watt
Water Lift 2300 mm (90”)
Air Flow 50 l/s
Dust Bag Capacity 5.3 liters
Working Width 378 mm (15”)
Brush Drive Tooth Belt
Brush Speed 2700 rpm
Floor Adjustment Automatically
Sensor Advised
Cable 12.2 m (40”)
Weight 7.5 kg (16.5 lbs)
Ratio Suppression EN 55014 Verf
242./91
1
2
A
Motor de aspiración 1200 vatios
Columna de agua 2300 mm (90
pulgadas)
Flujo da aire 50 l/s
Capacidad bolsa del
polvo 5,3 liters
Ancho operacional 378 mm (15
pulgadas)
Motor del cepillo cinta dentada
Velocidad del cepillo 2700 rpm
ajuste al suelo Automatically
Sensor Advised
Cable 12.2 m (40 pies)
Peso 7.5 kg (16,5 libras)
Supresión de radio EN 55014 Verf
242./91
4
3
21
B
C
1
23
4
HIL56081 - Operators Manual - Trident V12XP

14

86430860-A 11/12/18
l’aspirateu
HIL56081R
Instructions sure le fonctionnement (FRE)
MODEL: V12XP
1.012-603.0

16
Safety
Importantes Mesures De Securite
L'utilisation d'un appareil electrique demande certaines precautions LIRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER
Pour reduire les risques d'incendie, de choc
electrique ou de blessure :
1. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branche. Debrancher lorsque l'appareil n'est pas utilise et avant l'entretien.
2. Ne pas utiliser a'lexterieur et ne pas aspirer de matieres humides.
3. Ne pas utiliser a proximite de jeunes enfants. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l'appareil. Une attention particuliere est
necessaire lorsque l'appareil est utilise par des enfants ou a proximite de ces derniers.
4. N'utiliser que conformement a cette notice avec les accessoires recommandes par le fabricant.
5. Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommage. Retourner l'appareil a un atelier de reparation s'il ne fonctionne pas bien, s'il
est tombe ou s'il a ete endommage, oublie a l'exterieur ou immerge.
6. Ne pas tirer soulever ou traTner l'appareil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon comme une poignee, le coincer dans !'embrasure
d'une porte ou l'appuyer centre des aretes vives ou des coins. Ne pas faire rouler l'appareil sur le cordon. Garder le cordon a l'ecart
des surfaces chaudes.
7. Ne pas debrancher en tirant sur le cordon. Tirer plut6t la fiche.
8. Ne pas toucher la fiche ou l'appareil lorsque vos mains sont humides.
9. N'inserer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'une ouverture est bloquee. S'assurer que de la poussiere,
de la peluche, des cheveux ou d'autres matieres ne reduisent pas le debit d'air.
10. Maintenir les cheveux, les vetements amples, les doigts et toutes les parties du corps a l'ecart des ouvertures et des pieces mobiles.
Ne pas placer les doigts ou autres parties du corps en-dessous de l'aspirateur avant de l'avoir debranche.
11. Nes pas aspirer de matieres en combustion ou qui degagent de la fumee, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes.
12. Ne pas utiliser l'appareil si le sac a poussiere ou le filtre n'est pas en place.
13. Mettre toutes les commandes a la position ARRET avant de debrancher l'appareil.
14. User de prudence lors du nettoyage des escaliers.
15. Ne pas aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de !'essence, et ne pas faire fonctionner dans des endroits ou
peuvent se trouver de tels liquides.
16. Ne pas faire fonctionner a proximite de liquides, poussieres on vapeurs inflammables.
17. L'entretien et les reparations doivent etre effectues par un personnel qualifie.
18. N'utiliser que des pieces de rechange identiques aux pieces d'origine. Voir les instructions visant l'entretien des appareils.
19. Ne pas se servir de l'appareil comme d'un marchepied.
20. Ne pas laisser l'aspirateur en marche en position immobile lorsque utilise sur un tapis a longs pails ou un tapis epais.
21. Ne pas utiliser la fermeture du couvercle du sac poussiere pour porter la machine.
22. Toujours mettre l'interrupteur de l'appareil a la position ARRET avant de brancher ou de debrancher la brosse a moteur.
23. La brosse peut se remettre en marche subitement. Pour eviter les risques d'accidents causes par des pieces en mouvement,
debrancher l'appareil avant de l'entretenir.
24. Votre aspirateur est equipe d'un dispositif manuel de protection thermique qui est remis a zero en eteignant l'aspirateur. Ce dispositif
de protection a besoin de temps pour refroidir une fois l'aspirateur eteint. S'assurer qu'il n'y a aucun blocage ou autre probleme
mecanique avant de redemarrer l'aspirateur.
25. Entreposer l'aspiratuer dans un endroit sec a temperature ambiante. Enrouler le cordon sur ses crochets lorsque l'aspiratuer n'est pas
utilise.
26. Toute autre reparation doit etre effectuee par un reparateur autorise par Kärcher.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
HIL56081 - Operators Manual - Trident V12XP

17

18
Safety
Instructiones Visant La Mise à La
Terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défail-
lance ou de panne éventuelle, la mise à la terre
fournit au courant un chemin de moindre resistance
qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil
est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre
et d’une fiche avec broche de terre. La fiche doit être
branchée-dans une prise appropriée correctement
installée et mise à la terre conformément aux règle-
ments et ordonnances municipales.
Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner
un risque de choc électrique. Consulter un électricien
ou un technicien d’entretien qualifié si vous n’étés
pas certain que la prise est correctement mise 8 la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil
si elle ne peut-être insérée dans las prise, faire
installer une prise adéquate par un électricien
qualifie.
Cet appareil est destine à un circuit de 120 V et est
muni d’une fiche de terre semblable à celle illustrée
par le croquis A. Un adaptateur temporaire
semblable à celui illustré par les croquis B et C peut
être utilise pour brancher cette fiche a une prise
bipolaire comme l’illustre croquis B si une prise avec
mise à la terre n’est pas disponible. L’adaptateur
temporaire devrait être utilise seulement jusqu'à ce
qu’une prise avec mise à la terre soit installée par un
électricien qualifie. L’oreille rigide ou le crochet ou
autre dispositif semblable, de couleur verte, prolon-
geant adaptateur doit être raccorde à un élément
correctement mis à la terre comme le couvercle
d’une boite de sortie mis à la terre. L’adaptateur dout
être fixé par une vis métallique.
NOTE: Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur
temporaire n’est pas autorisée par le Code
canadien de l’electricite.
Boitier De Prise
Reliée À La Terre
Fiche De Mise à La Terre
Prise Reliée À La
Terre
Vis Métallique
Adaptateur
Languette Pour Vis De
Mise À La Terre
REMARQUE: Au Canada, l'utilisation d'un adaptateur temporaire n'est pas
autorisée par le code canadien de l'électricité.
Adaptateur
Mise À La Terre En Utilisant
Un Adaptateur
FIGURE C
FIGURE A
FIGURE B
HIL56081 - Operators Manual - Trident V12XP

19
Safety
Mesures De Precautions Importantes
Les accidents qui resultant de l'usage impropre du materiel ne peuvent etre evites que par les utilisateurs de la
machine. Pour eviter les accidents, ii convient de prendre des mesures de securite fondamentales, parmi
lesquelles:
Lire et suivre toutes les instructions de securite:
Risque De Choc Electrique En Cas D'usage A L'exterieur Ou Sur Surface Humide
Cet aspirateur est concu pour fonctionner sans danger lorsque ii est utilise pour nettoyer. Au cas ou des pieces mecaniques
ou electriques etaient endommagees, l'aspirateur doit etre repare par Hillyard ou une autre entreprise de services d'entretien
qualifiee avant d'etre utilise a nouveau, afin d'eviter que d'autres dommages ne soinen causes a l'appareil ou qu'un accident
n'arrive a l'utilisateur.
Un cordon electrique endommage peut provoquer un choc electrique eVou un incendie. Pour limiter ce risque, ii faut prendre
les precautions suivantes:
• Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon electrique.
• Eviter de coincer le cordon electrique dans les portes fermees, de le tendre sur des pourtours pointus ou de mettre
des objets tranchants dessus.
• Ne pas serrer plus que necessaire pour enrouler le cordon autour des crochets qui le maintiennent en place.
• Pour debrancher le cordon electrique, tirer au niveau de la prise. Tirer sur le cordon meme risque d'endommager sa
gaine isolante et les connexions interieures avec la prise.
Votre appareil cree une aspiration et contient une brosse qui tourne. Pour eviter les accidents causes par !'aspiration ou par
des pieces en mouvement dans l'appareil, la brosse de l'aspirateur doit etre maintenue a l'ecart de vetements, de bijoux, des
cheveux ou de parties du corps lorsque l'aspirateur est branche. Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer les vetements portes
par l'utilisateur ou une autre personne. Maintenir les enfants a l'ecart de l'aspirq,teur lorsqu'il est en marche ou branche.
Lorsque utilise sur un tapis a longs poils ou un tapis epais, arreter l'aspirateur lorsque le manche est en position verticale.
Pour utiliser les accessoires, maintenir la brosse ecartee du tapis en gardant le manche en position bloquee et en l'abaissant
d'uno main pour soulever la brosse du tapis. Utiliser les accessoires avec l'autre main.
Vailler a toujours brancher votre aspirateur dans une prise de courant standard. L'usage d'un cordon de rallonge ou d'une
douille de capacite de courant imporpre risque de creer un choc electrique ou un danger d'incendie.
Debrancher l'aspirateur avant de l'entretenir, par exemple, en changer le sac ou la courroie. Si l'appareil se mettait en
marche, un accident pourrait etre provoque par les pieces en mouvement de l'aspirateur. Debrancher le cordon avant de
detacher la tete de l'aspirateur.
Ne pas utiliser l'aspirateur dans les endroits ou ii. existe des vapeurs ou des poussieres inflammables eVou explosives pour
eviter les risques d'incendie ou d'explosion. Certains produits liquides de nettoyage peuvent creer ce genre de vapeurs. Les
surfaces qui ont ete nettoyees a l'aide de ces produits doivent etre completement seches et bien aerees avant qu'on ne
puisse y passer l'aspirateur.
Afin d'eviter les dangers d'incendie, ne pas aspirer d'allumettes, de cendres de cheminee ou de matieres degageant de la
fumee.
Veiller a ce que l'endroit aspire soit bien eclaire pour eviter d'aspirer des objets nuisibles (tels que liquides, objets tranchants
ou matieres inflammables) et de trebucher.
Faire preuve de prudence en utilisant l'aspirateur sur les surfaces irregulieres telles que des escaliers. La chute de l'aspira-
teur risque de provoquer un accident eVou d'endommager l'appareil. Ranger l'aspirateur dans un endroit a l'ecart immediate-
ment apres l'avoir utilise permet egalement d'eviter les accidents causes par le fait de trebucher sur l'appareil.
Ranger l'aspirateur a l'interieur, dans un endroit frais et sec a l'abri des changements climatiques afin d'eviter un choc elec-
trique eVou l'endommagement de l'appareil.
Faire tres attention lorsque l'aspirateur fonctionne a proximite des enfants ou s'ils l'utilisent eux-meme. lnterdire aux enfants
de jouer avec l'aspirateur et ne jamais le laisser branche et sans surveillance.
Conserver Ces Instructions
HIL56081 - Operators Manual - Trident V12XP

20
Operations
Foto 1
Foto 2
1. Poignée
2. lnterrupteur
3. Manche assemblage
4. Clips de blocage
5. Clapet d'ouverture du couvercle
6. Compartiment du sac poussière
7. Couvercle
8. Bouton blocage de la tête
9. Tête de brossage / aspiration
10. Câble électrique
11. Poignée du tube télescopique
12. Flexibel aspiration
13. Poignée de portage
14. Enrouleur de câble
15. Tube télescopique
16. Accessoire: Buse sifflet
17. Accessoire: Buse spéciale meuble
18. Pedale de deblocage
Preparation
Placer la tete de brossage (9) sur le sol et mettre
!'articulation aspiration (20) et le guide (21) en
position verticale. Presenter le bloc aspiration (6)
verticalement au-dessus et l'ajuster sur la tete de
brossage. Verifier que le poussoir de blocage (8) est
bien bloque.
Lever le levier de blocage (22) et introduire le
manche (3), refermer le levier de blocage.
Bien verifier que le manche (3) est bien enfonce et
que le levier (22) est bien ferme. Si le manche n'est
pas positionne correctement, l'appareil ne pourra se
mettre en route.
Positionner le tube rigide d'aspiration (15) dans son
logement AR en veillant a le bien ajuster dans la
butee (24). Positionner le tube flexible (12) grand
cote dans le tube (15)
(l'enfiler tout simplement) petit cote dans
!'embouchure (26).
Mettre les accessoires 16 et 17 dans leur logement
AR.
L'appareil est pret, vous pouvez mettre en route en
appuyant sur l'interrupteur (2).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
21
17
16
3
4
22
26
24
6
8
20
9
11
12
27
15
HIL56081 - Operators Manual - Trident V12XP
Table of contents
Other Hillyard Vacuum Cleaner manuals