Hirschmann Car Communication AUTA 4000 F 419 L User manual

Einbauanleitung
Spezial-Versenkantenne AUTA 4000 F 419 L
Bestell-Nr. / Bestel-nr. / Ord. code / N° de cde.
920 514-011
Installation instructions
Special retractable car antenna
Instructions de montage
Antenne spéciale escamotable
450 cm
31,5 cm 88 cm
27,5°
20°
➂
➀
➁
➃
Zum Einbau in:
For installation in:
Pour montage sur:
Mercedes Benz
190 / 190 D / 190 D 2,5 /
190 E / 190 E 2,3 / 190 E 2,3-16 /
190 E 2,6
Baureihe / Series / Série W 201
➝ 4.87
Fig. 1
Fig. 2
Mercedes Benz
200 / 230 / 230 E / 250 /
280 / 280 E / 230 C / 230 CE /
280 C / 280 CE
(200 D / 220 D / 240 D / 300 D)
Baureihe / Series / Série W 123
D
Lieferumfang
➀Antenne
➁Zubehör
➂Halter
➃HF-Kabel
GB
Scope of delivery
➀Antenna
➁Accessories
➂Bracket
➃RF-cable
F
Gamme de livraison
➀Antenne
➁Accessoires
➂Support
➃Câble H.F.

2
Fig. 4 Fig. 6
Fig. 5
Fig. 3
;
;;
;;
;
Ø22 mm
;;
;;
;;;
;
27°1)
20°2)
1) 27°für/for/pour W 201 (495 750-320)
2) 20°für/for/pour W 123 (495 750-300)
;
;
;
;
;;
;
blank
bare
non-traité
;
;
;
;
;;
;
;;
;
;;
;;

3
DGB
Einbauanleitung
Der Einbau der Versenkantenne
AUTA 4000 F 419 L erfolgt bei den angegebenen
Mercedes-Benz-Modellen in den linken hinteren
Kotflügel.
Im Kofferraum die linksseitige Auskleidung
entfernen. Für Kabelverlegung hintere Sitz-
bank und -kissen ausbauen.
Die Einbaustelle nach Fig. 1 oder 2anzeichnen
und ein Loch Ø22 mm maßhaltig bohren
(Fig. 3). Zum Schutz des Lackes vorher mit
Klebeband abkleben. Die Bohrung entgraten,
zum Schutz gegen Korrosion die blanke
Kante mit Grundlack bestreichen und
antrocknen lassen.
In der Zwischenzeit das Antennenkabel
zusammen mit dem bereits verlegten Lei-
tungssatz durch die Mehrfachtülle unter die
Rücksitzbank, von dort unter der linken Ein-
stiegsleiste (bei Baureihe 201 im Kabelkanal)
bis vor den Fahrersitz nach vorne und von
dort zum Empfänger verlegen und einstecken.
Das Antennenkabel ist geräteseitig mit einem
abwinkelbaren Stecker versehen. Dadurch
kann der Stecker je nach Bedarf gerade oder
als Winkelstecker verwendet werden. Das
Abbiegen über den Führungsrücken bitte nur
von Hand durchführen, damit Kabel und
Stecker nicht verletzt werden (Fig. 6).
Die Dichttülle in die Karosseriebohrung ein-
setzen (Fig. 3 und 4).
Das Antennenkabel an der Antenne fest-
schrauben, den Kugelstutzen mit etwas
Antennenfett bestreichen (AUTA 115) und die
Antenne von unten in die Dichttülle ein-
drücken.
Die Antenne mit Halter am Schutzrohr gegen
das vorhandene Langloch am Karosseriesteg
anschrauben (Fig. 6).
Teleskop ausziehen, Neigung kontrollieren
(evt. Dichttülle etwas drehen); danach
Schrauben am Halter fest anziehen.
Das Masseband an vorhandenem Loch an
der Verstrebung festschrauben, Anlagefläche
vorher blank schaben und einfetten (Fig. 6 ).
Auskleidung im Kofferraum und Rücksitz wieder
einbauen.
Das Teleskop ist mit einem Stülpknopf aus-
gerüstet und kann von Hand gegriffen und
ausgezogen werden. Mit abgenommenem
Stülpknopf kann das Teleskop vollständig
versenkt und nur mit dem Schlüssel ausge-
zogen werden (Fig. 5).
Achten Sie bitte darauf, daßnach dem Einbau
der Antenne der Empfänger nachgetrimmt wird.
Am Antenneneingang des Gerätes ist ein von
außen bedienbarer Trimmer eingebaut.
Bei ganz ausgezogener Antenne einen schwach
einfallenden Sender im Mittelwellenbereich
(ca.1100 kHz bzw. nach Angaben des Geräte-
herstellers) einstellen und mit dem Anten-
nentrimmer größte Lautstärke einstellen.
Das unterste Rohr der Antenne mußstets voll-
ständig ausgezogen werden. Nur so ist ein ein-
wandfreier Empfang gewährleistet.
Reinigen Sie Ihre Antenne von Zeit zu Zeit von
anhaftendem Straßenstaub. Verwenden Sie nur
ganz wenig von unserem Spezialfett in Tuben
AUTA 235, oder benutzen Sie unser Autoanten-
nen-Pflegetüchlein AUTA 135, das gleichzeitig
reinigt und fettet.
Installation instructions
Installation of the retractable antenna
AUTA 4000 F 419 L left-side in the rear wing of
the stated Mercedes-Benz cars.
Remove left-side lining in the luggage-boot.
For cable laying detach the back seat.
Mark the installation point acc. to fig. 1 or 2,
and drill a 22 mm dia. hole (fig. 3). Before
drilling cover the paintwork with adhesive
tape for protecting. Remove the burr, spread
the bare edge with primer to protect against
corrosion and allow to dry.
In the meantime pass the antenna cable
together with the already installed cable set
through the multiple grommet under the back
seat, then along the left edge (in case of
series 201 in the cable channel) to the front
of the driver's seat, from there to the receiver
and plug-in.
At the radio end the antenna cable is fitted
with a plug that can be angled. So it can be
used straight or, if necessary, as an angled
plug. Please bend the plug only by hand to
avoid any damage of cable or plug (fig. 6).
Insert the sleeve into the drilled hole (fig. 3
and 4).
Tighten the antenna cable to the antenna
case, spread the spherical antenna head with
some special grease (AUTA 115) and push
the antenna from below through the sleeve
inserted before.
Fix the antenna with bracket at the protective
tube to the existing oblong hole in the car
body (fig. 6).
Extend the telescope, check the angle (turn
the sleeve, if necessary), then tighten the
screws at the bracket.
Fix the earthing tape to the existing hole at
the brace. Previously bare the connecting
surface and spread with grease (fig. 6).
Replace lining in the luggage-boot and back
seat.
On top the telescope is provided with a plastic
knob, which allows extending the antenna by
hand. If this knob is detached, the telescope
can be fully retracted and then only be exten-
ded by use of a special key (fig. 5).
Please make sure that the radio will be tuned
again after the antenna has been installed. On
the antenna input of the receiver there is an
incorporated trimmer that can be operated from
outside.
With antenna fully extended select a weak
station in the medium wave band (approx.
1100 kHz or acc. to the instructions of the manu-
facturer of the radio) and set the maximum volu-
me by means of the trimmer.
The lowest tube must be always fully extended
in order to ensure a good reception.
From time to time, clean the telescope of adhe-
ring road dust. Use only a little of our special
aerial grease AUTA 235, supplied in tubes, or
our car aerial tissue AUTA 135 for both, clea-
ning and greasing.
Instructions de montage
L'installation de l'antenne escamotable
AUTA 4000 F 419 L, se fait dans les modèles
indiqués de Mercedes-Benz sur l'aile arrière
gauche.
Enlever le revêtement du côtégauche du
coffre. Démonter la banquette arrière et le
coussin pour la pose des câbles.
Marquer l'emplacement du montage selon la
fig.1 ou 2, percer un trou de 22 mm de Ø
ayant les dimensions prescrites (fig. 3). Coller
un ruban adhésif avant pour protéger la
laque. Supprimer les bavures du perçage,
enduire le bord nu de laque de fond pour
protéger contre la corrosion et laisser sécher.
Entre-temps, poser le câble d'antenne avec
le jeu de câbles déjàmis par le passe-câble
multiple sous la banquette arrière, delàvers
l'avant sous le rebord d'accès gauche (en
cas de série 201 dans le canal de câble) jus-
que devant le siège du conducteur et àpartir
de là, au récepteur et enficher.
Le câble d'antenne est pourvu sur le côtéde
l'appareil d'une connection àfiche pliable.
De ce fait, la fiche peut être utilisée si besoin
est, droite ou comme fiche coudée. Ne la
tordre que manuellement par dessus le tube
conducteur, afin que câble et fiche ne soient
pas endommagés (fig. 6).
Placer la manchette dans le perçage de la car-
rosserie (fig. 3 et 4).
Visser àfond le câble d'antenne àl'antenne,
enduire d'un peu de graisse le joint àbille
(AUTA 115) et appuyer l'antenne du dessous
dans la manchette déjàplacée.
Visser l'antenne avec le support au tube contre
le trou longitudinal existant àla traverse de
carrosserie (fig. 6).
Sortir le télescope, contrôler l'inclinaison (tour-
ner un peu éventuellement la manchette);
ensuite serrer àfond les vis au support.
Visser àfond la bande de mise àla masse
au perçage existant àl'entroise, gratter ànu
avant la surface et graisser (fig. 6).
Remettre le revêtement du coffre et la ban-
quette arrière.
Le télescope est équipéd'un bouton à
retournement et peut être manipuléet sorti
manuellement. Le télescope peut être com-
plètement noyéavec le bouton àretournement
enlevéet être seulement sorti avec la clé(fig. 5).
Veuillez faire attention àce que le récepteur soit
réadapté, après la pose de l'antenne. A l'entrée
de l'antenne de l'appareil, il est montéun con-
densateur de compensation réglable de l'ex-
térieur.
Lorsque l'antenne est entièrement sorti, choisir
un émetteur reçu faiblement dans les ondes
moyennes (env. 1100 kHz resp. selon données
du constructeur) et régler àpuissance maximum.
Le tube le plus bas de l'antenne doit toujours
être sorti complètement. Seulement de cette
façon, il est possible d'avoit une réception par-
faite.
Débarrasser votre antenne des poussières
adhérentes de la rue, de temps en temps.
Utiliser très peu notre graisse spéciale sous
forme de tube AUTA 235, ou bien utiliser notre
essuie-antenne-auto AUTA 135 qui nettoie et
graisse en même temps.
F

024 600-000-07-0704-N
Printed in Europe . Impriméen Europe
Please state order numbers when ordering
spare parts.
Right of modification reserved.
After its use, this product has to be processed
as electronique scrap to a proper disposal
according to the prevailing waste disposal regula-
tions of your community / district / country /
state.
The performance features described here are
binding only if they have been expressly guaran-
teed in the contract. This publication has been
created by Hirschmann Car Communication GmbH
according to the best of our knowledge.
Hirschmann reserves the right to change the
contents of this manual without prior notice.
Hirschmann can give no guarantee in respect of
the correctness or accuracy of the details in this
publication.
Ersatzteile bitte unter den angegebenen Num-
mern bestellen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Dieses Produkt ist nach seiner Verwendung ent-
sprechend den aktuellen Entsorgungsvorschrif-
ten Ihres Landkreises / Landes / Staates als
Elektronikschrott einer geordneten Entsorgung
zuzuführen.
Die beschriebenen Leistungsmerkmale sind nur
dann verbindlich, wenn sie bei Vertragsabschluss
ausdrücklich vereinbart wurden. Diese Druckschrift
wurde von Hirschmann Car Communication GmbH
auf Übereinstimmung mit den beschriebenen
Antennen und Antennenzubehör (Kabel, Stecker
etc.) geprüft. Dennoch können Abweichungen
hinsichtlich der Richtigkeit oder Genauigkeit
nicht ausgeschlossen werden, sodass Hirsch-
mann für die vollständige Übereinstimmung
keine Gewähr übernimmt. Hirschmann behält
sich das Recht vor, den Inhalt dieser Druckschrift
ohne Ankündigung zu ändern.
Veuillez commander les pièces détachées sous
les numéros indiqués.
Sous réserve de modifications techniques.
Ce produit doit être éliminéen tant que déchet
électronique conformément au réglement actuel
sur l'élimination des déchets de votre départe-
ment / région / pays.
La sociétéHirschmann Car Communication GmbH
ne se porte garante de la véracitédes informations
techniques que si elles ont étéspécifiées de
manière expresse àla signature du contrat.
Le contenu de ce document a étéminutieuse-
ment contrôléafin de s’assurer qu’il corresponde
bien aux antennes et accessoires (câbles,
connecteurs) décrits. Toutefois, Hirschmann ne
peut en aucun cas être tenu responsable de
l’exactitude de ces informations. Hirschmann se
réserve le droit de modifier sans préavis le con-
tenu de ce document.
D
Hirschmann Car Communication
GmbH
Stuttgarter Strasse 45 - 51
D-72654 Neckartenzlingen
el +49-7127-14-1873
Fax +49-7127-14-1428
E-mail: [email protected]
F
Hirschmann Car Communication
S.A.S
2, rue des Charpentiers
F-95330 Domont
el +33-1-39 35 44 52
Fax +33-1-39 35 44 46
E-mail: [email protected]
U
Hirschmann Car Communication, Inc.
1116 Centre Road
Auburn Hills, MI 48326
el +1-248 373 7150
Fax +1-248 276 2350
E-mail: [email protected]
Other Hirschmann Car Communication Antenna manuals

Hirschmann Car Communication
Hirschmann Car Communication AUTA 6000 Series Specification sheet

Hirschmann Car Communication
Hirschmann Car Communication MCA 18 90 80 User manual

Hirschmann Car Communication
Hirschmann Car Communication HCEL-AG-0184B-01 User manual

Hirschmann Car Communication
Hirschmann Car Communication GPS 916 VHF/SMA User manual

Hirschmann Car Communication
Hirschmann Car Communication AUTA 4000 F 317 L User manual