Hirschmann OZDV 114 B Manual

Beschreibung und Betriebsanleitung
Übertragungssystem mit V.11-Schnittstellen
Description and Operating Instructions
Transmission System with V.11 Interfaces
Description et mode d’emploi
Système de transmission avec interfaces V.11
OZDV 114 B
V.11 (RS422)-Schnittstellen asynchron, voll-
duplex
Überbrückbare Entfernung mit Quarzglas-LWL
bis 2,2 km
Bitrate 0 bis 6,5 Mbit/s
Zur Montage auf einer Standard-Hutschiene
V.11 (RS422) interfaces asynchronous, full
duplex
Transmission distance with glass fiber cable
up to 2,2 km
Bit rate 0 to 6.5 Mbit/s
For installation on a standard hat rail
Interfaces V.11 (RS422) asynchrones, full
duplex
Distances limites avec de la fibre optique en
verre quartzeux jusqu’à 2,2 km
Taux de bit 0 maximal de 6,5 Mbits/s
Pour le montage sur une rail DIN standard
Bestell-Nr. / Ord. code / N° de cde.
943 986-021

2
D
Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf Über-
einstimmung mit der beschriebenen Hard- und
Software geprüft. Dennoch können Abwei-
chungen nicht ausgeschlossen werden, so
dass wir für die vollständige Übereinstimmung
keine Gewähr übernehmen. Die Angaben in
der Druckschrift werden jedoch regelmäßig
überprüft. Notwendige Korrekturen sind in den
nachfolgenden Auflagen enthalten. Für Ver-
besserungsvorschläge sind wir dankbar.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser Unter-
lage, Verwertung und Mitteilung ihres Inhalts
ist nicht gestattet, soweit nicht ausdrücklich
zugestanden. Zuwiderhandlungen verpflichten
zu Schadensersatz. Alle Rechte vorbehalten,
insbesondere für den Fall der Patenterteilung
oder GM-Eintragung.
© Hirschmann Automation and Control GmbH
2008
All Rights Reserved
Hinweis
Wir weisen darauf hin, dass der Inhalt dieser
Betriebsanleitung nicht Teil einer früheren oder
bestehenden Vereinbarung, Zusage oder eines
Rechtsverhältnisses ist oder diese abändern
soll. Sämtliche Verpflichtungen von Hirschmann
ergeben sich aus dem jeweiligen Kaufvertrag,
der auch die vollständige und allein gültige
Gewährleistungsregel enthält. Diese vertrag-
lichen Gewährleistungsbestimmungen werden
durch die Ausführungen dieser Betriebsan-
leitung weder erweitert noch beschränkt.
Wir weisen außerdem darauf hin, dass aus
Gründen der Übersichtlichkeit in dieser
Betriebsanleitung nicht jede nur erdenkliche
Problemstellung im Zusammenhang mit dem
Einsatz dieses Gerätes beschrieben werden
kann. Sollten Sie weitere Informationen be-
nötigen oder sollten besondere Probleme auf-
treten, die in der Betriebsanleitung nicht aus-
führlich genug behandelt werden, können Sie
die erforderliche Auskunft über den Hirsch-
mann-Vertragspartner in Ihrer Nähe oder direkt
bei Hirschmann (Adresse siehe im Abschnitt
„Hinweis zur CE-Kennzeichnung“) anfordern.
Sicherheitstechnische
Hinweise
Dieses Handbuch enthält Hinweise, die Sie zu
Ihrer persönlichen Sicherheit, sowie zur Ver-
meidung von Sachschäden beachten müssen.
Die Hinweise sind durch ein Warndreieck her-
vorgehoben und je nach Gefährdungsgrad fol-
gendermaßen dargestellt:
zGefahr!
bedeutet, dass Tod, schwere Körper-
verletzung oder erheblicher Sach-
schaden eintreten werden, wenn die
entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen
nicht getroffen werden.
zWarnung!
bedeutet, dass Tod, schwere Körper-
verletzung oder erheblicher Sach-
schaden eintreten können, wenn die
entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen
nicht getroffen werden.
zVorsicht!
bedeutet, dass eine leichte Körperver-
letzung oder ein Sachschaden eintre-
ten können, wenn die entsprechenden
Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen
werden.
Hinweis:
ist eine wichtige Information über das Produkt,
die Handhabung des Produktes oder den
jeweiligen Teil der Dokumentation, auf den
besonders aufmerksam gemacht werden soll.
Anforderung an die Qualifika-
tion des Personals
Hinweis:
Qualifiziertes Personal im Sinne dieser Betriebs-
anleitung bzw. der Warnhinweise sind Personen,
die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung
und Betrieb dieses Produktes vertraut sind
und die über die ihrer Tätigkeit entsprechenden
Qualifikationen verfügen, wie z.B.:
– Ausbildung oder Unterweisung bzw. Berech-
tigung, Stromkreise und Geräte bzw. Systeme
gemäß den aktuellen Standards der Sicher-
heitstechnik ein- und auszuschalten, zu
erden und zu kennzeichnen;
– Ausbildung oder Unterweisung gemäß den
aktuellen Standards der Sicherheitstechnik
in Pflege und Gebrauch angemessener
Sicherheitsausrüstungen;
– Schulung in erster Hilfe.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bitte beachten Sie folgendes:
zWarnung!
Das Gerät darf nur für die im Katalog
und in der technischen Beschreibung
vorgesehenen Einsatzfälle und nur in
Verbindung mit von Hirschmann emp-
fohlenen bzw. zugelassenen Fremd-
geräten und -komponenten verwendet
werden. Der einwandfreie und sichere
Betrieb des Produktes setzt sachge-
mäßen Transport, sachgemäße Lage-
rung, Aufstellung und Montage sowie
sorgfältige Bedienung und Instand-
haltung voraus.
Allgemeine Sicherheits-
vorschriften
䊳Dieses Gerät wird mit Elektrizität betrieben.
Beachten Sie genauestens die in der Be-
triebsanleitung vorgeschriebenen Sicher-
heitsanforderungen an die anzulegenden
Spannungen!
䊳Achten Sie auf die Übereinstimmung der
elektrischen Installation mit lokalen oder
nationalen Sicherheitsvorschriften.
zWarnung!
Bei Nichtbeachten der Warnhinweise
können schwere Körperverletzungen
und/oder Sachschäden auftreten. Nur
entsprechend qualifiziertes Personal
sollte an diesem Gerät oder in dessen
Nähe arbeiten. Dieses Personal muss
gründlich mit allen Warnungen und
Instandhaltungsmaßnahmen gemäß
dieser Betriebsanleitung vertraut sein.
Der einwandfreie und sichere Betrieb
dieses Gerätes setzt sachgemäßen
Transport, fachgerechte Lagerung und
Montage sowie sorgfältige Bedienung
und Instandhaltung voraus.
zWarnung!
Eventuell notwendige Arbeiten an der
Elektroinstallation dürfen nur von einer
hierfür ausgebildeten Fachkraft durch-
geführt werden.
zWarnung!
Die zugängliche optische Strahlungs-
leistung der eingesetzten Kompo-
nenten besitzt unter vernünftigerweise
vorhersehbaren Umständen keinerlei
Gefährdungspotential.
LASER KLASSE 1 nach IEC 60825-1
(2001).
Sicherheitshinweise Umgebung
zWarnung!
Das Gerät darf nur bei der angege-
benen Umgebungstemperatur und
bei der angegebenen relativen Luft-
feuchtigkeit (nicht kondensierend)
betrieben werden.
䊳Wählen Sie den Montageort so, dass die in
den Technischen Daten angegebenen klima-
tischen Grenzwerte eingehalten werden.
Zugrundeliegende Normen und
Standards
Die Geräte erfüllen folgende Normen und
Standards:
– EN 61000-6-2:1999 Fachgrundnorm –
Störfestigkeit Industriebereich
– EN 55022:1998 – Funkstöreigenschaften für
Einrichtungen der Informationstechnik
– EN 60950:1997 – Sicherheit von Einrichtun-
gen der Informationstechnik
Hinweis zur CE-Kennzeichnung
7Die Geräte stimmen mit den Vorschrif-
ten der folgenden Europäischen Richt-
linie überein:
89/336/EWG
Richtlinie des Rates zur Angleichung der
Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über
die elektromagnetische Verträglichkeit (geän-
dert durch RL 91/263/EWG, 92/31/EWG und
93/68/EWG).
Die EU-Konformitätserklärung wird gemäß der
obengenannten EU-Richtlinien für die zustän-
digen Behörden zur Verfügung gehalten bei:
Hirschmann Automation and Control GmbH
Stuttgarter Strasse 45-51
72654 Neckartenzlingen
Telefon 01805-141538
E-Mail [email protected]
Recycling Hinweis
,Dieses Produkt ist nach seiner Ver-
wendung entsprechend den aktuellen
Entsorgungsvorschriften Ihres Land-
kreises / Landes / Staates als Elek-
tronikschrott einer geordneten Ent-
sorgung zuzuführen.

3
Inbetriebnahme
Sub-D-Steckverbindung herstellen
Die Verbindung z.B. zum Steuergerät wird
über ein Adpaterkabel mit Sub-D-Steckver-
binder hergestellt (Pinbelegung siehe
„Technische Daten“, S. 3).
Stecken Sie den 25poligen Steckverbinder
(female) des Adapterkabels auf den OZDV
114 B und arretieren ihn mit den beiden
Arretierungsschrauben des Moduls.
Spannungsversorgung
Die Versorgung mit +5 VDC (stabilisiert) wird
über die Sub-D-Steckverbindung hergestellt.
Warnung!
Versorgen Sie das System nur mit einer
Sicherheitskleinspannung nach IEC 950/
EN 60 950/VDE 0805.
LWL-Kabelverbindungen herstellen
Stecken Sie das LWL-Kabel mit BFOC-
Stecker auf die OZDV 114 B. Verbinden Sie
die beiden Module durch die LWL so, daß
jeweils Eingang und Ausgang miteinander
verbunden sind („Überkreuz-Verbindung“).
Modul montieren/demontieren
Montieren Sie das Modul durch Einhängen
und Einrasten auf eine Standard-Hutschiene.
Die Demontage erfolgt durch Zug an der Ver-
riegelungslasche.
Beschreibung
OZDV 114 B ist ein asynchrones Vollduplex-
Übertragungssystem für symmetrische V.11
(RS 422)-Schnittstellen. Es ersetzt alle Fünf-
draht-Verbindungsleitungen.
Ein Übertragungssystem besteht aus zwei
Digital-Übertragungsmodulen OZDV 114 B.
Datenrate 0 bis 6,5 Mbit/s
Das System erkennt auch nach einer längeren
Übertragungspause sofort den Signaleinsatz
bei erneuter Übertragung.
Betriebsspannungsversorgung
Das Modul wird über den 25poligen Sub-D-
Steckverbinder vom angeschlossenen End-
gerät mit +5 VDC (stabilisiert) versorgt.
LWL
Sub-D Sub-D
22 Tx +
9Tx –
10 Rx +
23 Rx –
7GND
21 GND
11 GND
VCC VCC
1PGND
18
22
9
10
23
7
21
11
1
18
+
5 V
DC
5%
Tx +
Tx –
Rx +
Rx –
GND
GND
GND
PGND
+
5 V
DC
5%
OZDV 114 B OZDV 114 B
POWER
LOGIK
POWER
LOGIK
Blockschaltbild (zwei OZDV 114 B im Punkt-zu-Punkt Betrieb)
Arretierungs-
schraube
3
2
LWL-Kabel mit
BFOC-Stecker
1
Adpaterkabel mit
Sub-D-Steckverbinder
Standard-
Hutschiene
Verriegelungs-
lasche
Adapterkabel und LWL-Kabel anschließen Modul auf Hutschiene montieren

4
Technische Daten
Komponente OZDV 114 B
Betriebsspannung +5 V ±5%DC
Stromaufnahme max. 200 mA
Elektrische Schnittstelle
Eingangssignal V.11 (RS 422)-Pegel; HIGH >_ +0,6 V, LOW <_ –0,6 V
Ausgangssignal V.11 (RS 422)-Pegel; HIGH >_ +2,0 V, LOW <_ –2,0 V
Optische Schnittstellen
Optischer Sender LED
Einkoppelbare optische Leistung
in G 62,5/125 µm Faser >_ –14 dBm
Wellenlänge 860 nm
Optischer Empfänger Opto-Schmitt-Trigger
Minimale optische Eingangsleistung <_ –25 dBm
Systemdaten
Datenrate 0 bis 6,5 Mbit/s
Bitfehlerhäufigkeit < 10 –9
Überbrückbare Entfernung mit 3 dB
Systemreserve
mit G 62,5/125 µm Faser (3,5 dB/km) typ. 0 bis 2,2 km
Anschlüsse
Elektrisch 25poliger Sub-D Steckverbinder, male
Optisch BFOC-Buchse
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Störaussendung Erfüllt EN 55022 A1, Grenzwertklasse B
Störfestigkeit Erfüllt EN 61000-6-2
ESD Erfüllt EN 61000-6-2
Burst Erfüllt EN 61000-6-2
Klimatische Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur 0°C bis +55 °C
Lagerungstemperatur –20 °C bis +70 °C
Luftfeuchtigkeit 10% bis 90% (nicht kondensierend)
Masse 150 g
Abmessungen B x H x T 93 x 56,5 x 26 mm
7
21
11
1† PGND
GND
10 Rx
+
9Tx
–
GND
18+
5 V
DC
5%
GND 22
Tx
+23
Rx
–

5
We have checked that the contents of the
technical publication agree with the hardware
and software described. However, it is not
possible to rule out deviations completely, so
we are unable to guarantee complete agree-
ment. However, the details in the technical
publication are checked regularly. Any cor-
rections which prove necessary are contained
in subsequent editions. We are grateful for
suggestions for improvement.
We reserve the right to make technical modifi-
cations.
Permission is not given for the circulation or
reproduction of this document, its use or the
passing on of its contents unless granted
expressly. Contravention renders the perpetrator
liable for compensation for damages. All rights
reserved, in particular in the case of patent
grant or registration of a utility or design.
© Hirschmann Automation and Control GmbH
2008
All Rights Reserved
Note
We would point out that the content of these
operating instructions is not part of, nor is it
intended to amend an earlier or existing agree-
ment, permit or legal relationship. All obliga-
tions on Hirschmann arise from the respective
purchasing agreement which also contains the
full warranty conditions which have sole appli-
cability. These contractual warranty conditions
are neither extended nor restricted by com-
ments in these operating instructions.
We would furthermore point out that for reasons
of simplicity, these operating instructions can-
not describe every conceivable problem asso-
ciated with the use of this equipment. Should
you require further information or should parti-
cular problems occur which are not treated in
sufficient detail in the operating instructions,
you can request the necessary information
from your local Hirschmann sales partner or
directly from the Hirschmann office (address:
refer to chapter entitled ”Notes on CE identifi-
cation“).
Safety Instructions
This manual contains instructions which must
be observed to ensure your own personal
safety and to avoid damage to devices and
machinery. The instructions are highlighted
with a warning triangle and are shown as fol-
lows according to the degree of endangerment:
zDanger!
means that death, serious injury or
considerable damage to property will
result if the appropriate safety measures
are not taken.
zWarning!
means that death, serious injury or
considerable damage to property can
result if the appropriate safety measu-
res are not taken.
zCaution!
means that light injury or damage to
property can result if the appropriate
safety measures are not taken.
Note:
is an important piece of information about the
product, how to use the product, or the relevant
section of the documentation to which particular
attention is to be drawn.
Staff qualification requirements
Note:
Qualified personnel, as understood in this
manual and in the warning signs, are persons
who are familiar with the setup, assembly,
startup, and operation of this product and are
appropriately qualified for their job. This
includes, for example, those persons who
have been:
– trained or directed or authorized to switch on
and off, to ground and to label power circuits
and devices or systems in accordance with
current safety engineering standards
– trained or directed in the care and use of
appropriate safety equipment in accordance
with the current standards of safety engi-
neering
– trained in providing first aid.
Certified usage
Please observe the following:
zWarning!
The device may only be employed for
the purposes described in the catalog
and technical description, and only in
conjunction with external devices and
components recommended or appro-
ved by Hirschmann. The product can
only be operated correctly and safely if
it is transported, stored, installed and
assembled properly and correctly. Fur-
thermore, it must be operated and ser-
viced carefully.
General Safety Instructions
䊳This device is electrically operated. Adhere
strictly to the safety requirements relating to
voltages applied to the device as described
in the operating instructions!
䊳Make sure that the electrical installation
meets local or nationally applicable safety
regulations.
zWarning!
Failure to observe the information
given in the warnings could result in
serious injury and/or major damage.
Only personnel that have received
appropriate training should operate
this device or work in its immediate
vicinity. The personnel must be fully
familiar with all of the warnings and
maintenance measures in these opera-
ting instructions.
Correct transport, storage, and
assembly as well as careful operation
and maintenance are essential in
ensuring safe and reliable operation
of this device.
zWarning!
Any work that may have to be per-
formed on the electrical installation
should be performed by fully qualified
technicians only.
zWarning!
The optical radiated power of the
components used in this device does
not represent a potential health hazard of any
description under normal, foreseeable conditi-
ons, and it complies with Class 1 in accordan-
ce with IEC 60825-1 (2001).
Safety Guidelines Environment
zWarning!
The device may only be operated in
the listed ambient temperature range
at the listed relative air humidity (non-
condensing).
䊳The installation location is to be selected so
as to ensure compliance with the climatic
limits listed in the Technical Data.
Based specifications and
standards
The devices fulfil the following specifications
and standards:
– EN 61000-6-2:1999 Generic standards –
Immunity for industrial environments
– EN 55022:1998 – Information technology
equipment – Radio disturbance
characteristics
– EN 60950:1997 – Safety of Information Tech-
nology Equipment (ITE)
Notes on CE identification
7The devices comply with the regulations
of the following European directive:
89/336/EEC
Council Directive on the harmonization of the
legal regulations of member states on electro-
magnetic compatibility (amended
by Directives 91/263/EEC, 92/31/EEC and
93/68/EEC).
The EU declaration of conformity is kept avai-
lable for the responsible authorities in accor-
dance with the above-mentioned EU directives
at:
Hirschmann Automation and Control GmbH
Stuttgarter Straße 45-51
72654 Neckartenzlingen
Telephone ++49-7127-14-1538
E-mail [email protected]
Recycling Note
,After its use, this product has to be
processed as electronic scrap and dis-
posed of according to the prevailing
waste disposal regulations of your
community/district /country/state.
GB

6
Setting up
Making Sub-D connection
The connection, e.g., to the control unit is made
using an adapter cable with Sub-D connector
(for pin assignments see ”Technical Data“,
p. 5).
Plug the 25-pin connector (female) of the
adapter cable onto the OZDV 114 B and lock
it using the two locking bolts of the module.
Power supply
The supply of +5 VDC (stabilised) is provided
via the Sub-D connector.
Warning!
Only supply the system with a safety extra-
low voltage in accordance with IEC 950/
EN 60 950/VDE 0805.
Making optical fibre connections
Plug the optical fibre cable with BFOC plug
onto the OZDV 114 B. Connect the two com-
ponents using optical fibre cable such that in
each case an input is connected to an output
(cross over connection).
Fitting/Removing module
Fit the module by hanging it and snapping it
into place on a standard DIN rail.
The module is removed by pulling on the
locking catch.
Description
OZDV 114 B is an asynchronous full duplex
transmission system for symmetrical V.11
(RS 422) interfaces. It replaces all five-wire
connecting cables.
A transmission system consists of two digital
transmission modules OZDV 114 B.
Data rate 0 to 6.5 Mbit/s
The system is able to recognise a restart signal
even after long transmission interruptions.
Power supply
The module is supplied with +5 VDC (stabili-
sed) from the terminal unit connected via the
25-pin Sub-D connector.
Optical
fibre
Sub-D Sub-D
22 Tx +
9Tx –
10 Rx +
23 Rx –
7GND
21 GND
11 GND
VCC VCC
1PGND
18
22
9
10
23
7
21
11
1
18
+
5 V
DC
5%
Tx +
Tx –
Rx +
Rx –
GND
GND
GND
PGND
+
5 V
DC
5%
OZDV 114 B OZDV 114 B
POWER
LOGIC
POWER
LOGIC
Block diagram (two OZDV 114 B in point-to-point operation)
Locking
bolt
3
2
Optical fibre cable
with BFOC plug
1
A
dapter cable with
Sub-D connector
Standard
hat rail
Locking
catch
Connecting adapter cable and optical fibre
cable Fitting module onto DIN rail

7
Technical data
Component OZDV 114 B
Operating voltage +5 V ±5%DC
Current consumption max. 200 mA
Electrical interface
Input signal V.11 (RS 422) level; HIGH >_ +0.6 V, LOW <_ –0.6 V
Output signal V.11 (RS 422) level; HIGH >_ +2.0 V, LOW <_ –2.0 V
Optical interfaces
Optical transmitter LED
Launchable optical power
in fibre G 62.5/125 µm >_ –14 dBm
Wavelength 860 nm
Optical receiver Opto-Schmitt trigger
Minimum optical input power <_ –25 dBm
System data
Data rate 0 to 6.5 Mbit/s
Bit error rate < 10 –9
Transmission distance with 3 dB
system reserve
with fibre G 62.5/125 µm (3.5 dB/km) typ. 0 to 2.2 km
Connections
Electrical 25-pin Sub-D connector, male
Optical BFOC socket
Electromagnetic compatibility (EMC)
Interference emissions meets EN 55022 A1, limit class B
Interference immunity meets EN 61000-6-2
ESD meets EN 61000-6-2
Burst meets EN 61000-6-2
Climatic ambient conditions
Ambient temperature 0°C to +55 °C
Storage temperature –20 °C to +70 °C
Humidity 10% to 90% (non-condensing)
Mass 150 g
Dimensions W x H x D 93 x 56.5 x 26 mm
7
21
11
1† PGND
GND
10 Rx
+
9Tx
–
GND
18+
5 V
DC
5%
GND 22
Tx
+23
Rx
–

8
F
Nous avons vérifié la concordance du contenu
de l’imprimé avec les matériels et logiciels
décrits. Des différences n’étant cependant pas
exclues, nous ne garantissons pas une con-
cordance totale. Les informations de l’imprimé
font néanmoins l’objet de vérifications régu-
lières. Les corrections nécessaires se trouvent
dans les tirages ultérieurs. Merci pour toute
suggestion d’amélioration.
Sous réserve de modifications techniques.
Sauf autorisation expresse, la transmission de
ce document, sa reproduction, utilisation et
communication de son contenu sont interdits.
Tout manquement à cette règle expose son
auteur au versement de dommages et intérêts.
Tous droits réservés, en particulier en cas de
délivrance de brevets ou d’enregistrement de
modèle d’utilité.
© Hirschmann Automation and Control GmbH
2008
Tous droits réservés
Remarque
Nous attirons votre attention sur le fait que le
contenu du présent mode d’emploi n’est pas
partie intégrante d’accords, engagements ou
rapport juridiques passés ou présents, et ne
saurait donc modifier de tels accords, engage-
ments ou rapports. Toutes les obligations
incombant à Hirschmann découlent du contrat
de vente conclu lors de l’acquisition de
l’appareil, où figurent également les clauses
intégrales, et seules valables, de garantie.
Cette garantie contractuelle n’est ni élargie ni
restreinte par le présent mode d’emploi.
Nous signalons également que pour des raisons
de clarté dans ce mode d’emploi, il n’est pas
possible de décrire toutes les problématiques
concevables en liaison avec l’utilisation de cet
appareil. Si vous avez besoin d’informations
complémentaires ou si vous êtes confronté à
des problèmes particuliers qui ne sont pas
traités suffisamment en détails dans ce mode
d’emploi, vous pouvez contacter le distributeur
Hirschmann de votre région ou directement
Hirschmann pour obtenir le renseignement
requis (consulter la section ”Remarque sur le
marquage CE“ pour l’adresse).
Remarques relatives à la sécurité
Ce manuel contient des remarques que vous
devez observer pour votre sécurité personnelle
ainsi que pour éviter des dommages matériels.
Ces remarques sont mises en évidence par
un panneau triangulaire d’avertissement et
représentées comme suit en fonction du degré
de risque:
zDanger!
Ce symbole signale les mesures de
précaution dont le non-respect entraî-
ne inévitablement la mort, des bles-
sures graves ou des dommages maté-
riels considérables.
zAvertissement!
Ce symbole signale les mesures de
précaution dont le non-respect peut
entraîner la mort, des blessures graves
ou des dommages matériels considér-
ables.
zAttention!
Ce symbole signale les mesures de
précaution dont le non-respect peut
entraîner des blessures légères ou des-
dommages matériels.
Remarque:
Ce symbole signalise une information impor-
tante sur le produit, le maniement du produit
ou la partie de la documentation demandant
une attention particulière.
Exigences relatives à la
qualification du personnel
Remarque:
Dans ce mode d’emploi ou dans les avertisse-
ments, on entend par ”personnel qualifié“ les
personnes familiarisées avec l’installation, le
montage et la mise en service de ce produit et
disposant des qualifications correspondant à
leur activité, comme:
– une formation, une instruction ou une habi-
litation qui les autorisent à brancher/
débrancher, mettre à la terre ou repérer des
circuits électriques, des appareils ou des
systèmes conformément aux normes actuel-
les de la technique de sécurité;
– une formation ou une instruction conforme
aux normes actuelles de la technique de
sécurité en matière d’entretien et d’utilisation
des équipements de sécurité;
– une formation de secouriste.
Utilisation conforme
Veuillez tenir compte des points suivants:
zAvertissement!
L’utilisation de l’appareil n’est autorisée
que dans le cadre des cas d’utilisation
prévus dans le catalogue et la descrip-
tion technique et seulement en liaison
avec les composants et appareils
externes recommandés ou agréés par
Hirschmann. Le fonctionnement exempt
de défauts et sûr du produit suppose
un transport adéquat, un stockage,
une mise en place et un montage
appropriés, ainsi qu’une utilisation et
une maintenance soigneuses.
Consignes générales de sécurité
䊳Cet appareil fonctionne à l’électricité.
Observez scrupuleusement les exigences
de sécurité prescrites dans ce mode
d’emploi en fonction des tensions à mettre
en œuvre.
䊳Vérifiez la conformité de l’installation
électrique avec les consignes locales ou
nationales de sécurité.
zAvertissement!
Une non-observation des avertisse-
ments est susceptible de provoquer
des blessures graves et/ou des dom-
mages matériels. Seul du personnel
qualifié est autorisé à travailler sur cet
appareil ou à proximité. Ce personnel
doit être parfaitement familiarisé avec
tous les avertissements et mesures
d’entretien conformément à ce mode
d’emploi. Le fonctionnement exempt
de défauts et sûr de cet appareil sup-
pose un transport adéquat, un stock-
age et un montage dans les règles de
l’art ainsi qu’une utilisation et une
maintenance soigneuses.
zAvertissement!
Les travaux éventuellement nécessai-
res sur l’installation électrique ne doi-
vent être effectués que par du person-
nel spécialisé formé à cet effet.
zAvertissement!
Selon toutes les circonstances normale-
ment prévisibles, la puissance de ray-
onnement optique accessible des
composants utilisés ne possède aucun
potentiel de risque et correspond de la
classe 1 selon la norme IEC 60825-1
(2001).
Consignes de sécurité sur le
milieu d’utilisation
zAvertissement!
Il est interdit de faire fonctionner
l’appareil à une température ambiante
et à une humidité relative (sans con-
densation) autres que celles indiquées
dans les caractéristiques techniques.
䊳Sélectionnez le site de montage de telle
sorte que les limites climatiques mention-
nées dans les caractéristiques techniques
soient respectées.
Normes et standards appliqués
Les appareils répondent aux normes et stan-
dards suivants:
– EN 61000-6-2:1999 Normes génériques –
Immunité pour les environments industries
– EN 55022:1998 – Appareils de traitement de
l’information – Caractéristiques des pertu-
bations radioélectriques
– EN 60950:1997 – Matériels de traitement de
l’information - Sécurité
Remarque relative au marquage
CE
7Les appareils répondent aux consignes
de la directive européenne suivante:
89/336/CEE
Directive du conseil concernant le rapproche-
ment des législations des états membres sur
la compatibilité électromagnétique (modifiée
par les directives 91/263/CEE, 92/31/CEE et
93/68/CEE).
Conformément aux directives UE susmention-
nées, la déclaration de conformité UE est mise
à la disposition des autorités compétentes à:
Hirschmann Automation and Control GmbH
Stuttgarter Strasse 45-51
72654 Neckartenzlingen
Téléphone ++49-7127-14-1538
E-Mail [email protected]
Remarque relative au recyclage
,En fonction de son utilisation, ce pro-
duit doit suivre la filière régulière d’éli-
mination en tant que déchet électroni-
que selon les consignes d’élimination
actuelles de votre
district/pays/état.

9
Mise en service
Etablir la liaison enfichable sub-D
La liaison, par exemple vers l’appareil de com-
mande, est établie par un câble d’adaptateur
avec connecteur sub-D (voir ”Caractéristiques
techniques“, page 7 pour l’affectation des
broches).
Brancher le connecteur à 25 pôles (femelle)
du câble d’adaptateur à l’OZDV 114 B et le
bloquer à l’aide des deux vis du module
Alimentation en tension
L’alimentation en tension de +5 VDC (stabi-
lisée) est assurée par la liaison enfichable
sub-D.
Avertissement!
Alimenter le système seulement avec une
basse tension de sécurité conforme aux
normes IEC 950/EN 60 950/VDE 0805.
Connexions des câbles à fibres optiques
Brancher le câble à fibres optiques au connec-
teur BFOC sur l’OZD 114 B. Connecter les
deux composants OZVD 114 B par les fibres
optiques de façon à avoir l’entrée connectée à
la sortie („connexions entrecroisées“).
Monter/démonter le module
Monter le module en l’accrochant et en l’encli-
quetant à une rail DIN standard.
Le démontage s’effectue en tirant sur la
languette de verrouillage.
Description
Le système OZVD 114 B est un système de
transmission asynchrone full duplex pour inter-
faces symétriques V.11 (RS 422). Il remplace
tous les conduits de raccordement à cinq fils.
Un système de transmission se compose de
deux modules de transmission numériques
OZDV 114 B.
Débit des données 0 à 6.5 Mbit/s
Le système reconnaît aussi immédiatement,
même après un long moment d’arrêt, le signal
transmis lors d’une nouvelle transmission.
Alimentation en tension de service
Le module est alimenté en tension de +5 VDC
(stabilisée) depuis l’appareil terminal raccordé
par le connecteur sub-D à 25 pôles.
Fibres
optiques
Sub-D Sub-D
22 Tx +
9Tx –
10 Rx +
23 Rx –
7GND
21 GND
11 GND
VCC VCC
1PGND
18
22
9
10
23
7
21
11
1
18
+
5 V
DC
5%
Tx +
Tx –
Rx +
Rx –
GND
GND
GND
PGND
+
5 V
DC
5%
OZDV 114 B OZDV 114 B
POWER POWER
LOGIQUELOGIQUE
Schéma fonctionnel (deux OZDV 114 B en mode point par point)
Vis de
blocage
3
2
Câble à fibres
optiques
avec connecteur
BFOC
1
Câble d’adaptateur
avec connecteur sub-D
Rail DIN
standard
Languette de
verrouillage
Brancher le câble d’adaptateur et le câble à
fibres optiques Monter le module sur le rail DIN

10
Données techniques
Composant OZDV 114 B
Tension de service +5 V ±5%DC
Consommation de courant max. 200 mA
Interface électrique
Signal d’entrée Niveau V.11 (RS 422); HIGH >_ +0,6 V, LOW <_ –0,6 V
Signal de sortie Niveau V.11 (RS 422); HIGH >_ +2,0 V, LOW <_ –2,0 V
Interface optique
Emetteur optique Diode électroluminescente
Puissance optique à coupler
dans fibre G 62,5/125 µm >_ –14 dBm
Longueur d’ondes 860 nm
Récepteur optique Trigger de Schmitt optique
Puissance d’entrée optique minimale <_ –25 dBm
Données du système
Débit des données 0 jusqu’à 6,5 Mbit/s
Taux d’erreur de bit < 10 –9
Distance de transmission avec une réserve
de système de 3 dB
avec fibre G 62,5/125 µm (3,5 dB/km) typique 0 à 2,2 km
Branchements
Electrique Connecteur à fiches sub-D de 25 pôles, mâle
Optique Douille BFOC
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Emission d’interférences Satisfait à la norme 55022 A1, classe des valeurs limites B
Résistance au brouillage Satisfait à la norme 61000-6-2
ESD Satisfait à la norme 61000-6-2
Rafale Satisfait à la norme 61000-6-2
Conditions ambiantes climatiques
Température ambiante 0°C à +55 °C
Température de stockage –20 °C à +70 °C
Humidité de l’air 10% à 90% (sans condensation)
Poids 150 g
Dimensions L x H x P 93 x 56,5 x 26 mm
7
21
11
1† PGND
GND
10 Rx
+
9Tx
–
GND
18+
5 V
DC
5%
GND 22
Tx
+23
Rx
–

039 634-101-01-0608
Printed in Germany
Hirschmann Automation and Control GmbH
Stuttgarter Strasse 45 - 51
72654 Neckartenzlingen
Germany/Allemagne
Tel.: ++49 / 1805/ 14-1538
Fax: ++49 / 7127/ 14-1551
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.hirschmann-ac.com
Table of contents
Languages: