manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hitachi
  6. •
  7. Air Conditioner
  8. •
  9. Hitachi RAI-E50YHA User manual

Hitachi RAI-E50YHA User manual

This manual suits for next models

3

Other Hitachi Air Conditioner manuals

Hitachi RAK-18QXB User manual

Hitachi

Hitachi RAK-18QXB User manual

Hitachi airCore 700 Instruction Manual

Hitachi

Hitachi airCore 700 Instruction Manual

Hitachi RAK-25PEDC User manual

Hitachi

Hitachi RAK-25PEDC User manual

Hitachi UTOPIA RAS-4 Series User manual

Hitachi

Hitachi UTOPIA RAS-4 Series User manual

Hitachi RAC-08CH8 User manual

Hitachi

Hitachi RAC-08CH8 User manual

Hitachi RAS-30CP1R User manual

Hitachi

Hitachi RAS-30CP1R User manual

Hitachi RAK35NH4 User manual

Hitachi

Hitachi RAK35NH4 User manual

Hitachi RPF(I)-2.5FSN2E User manual

Hitachi

Hitachi RPF(I)-2.5FSN2E User manual

Hitachi RAK-18NH6A User manual

Hitachi

Hitachi RAK-18NH6A User manual

Hitachi RAS-18C9 User manual

Hitachi

Hitachi RAS-18C9 User manual

Hitachi RAC-18WPE User manual

Hitachi

Hitachi RAC-18WPE User manual

Hitachi RAK-50N6 User manual

Hitachi

Hitachi RAK-50N6 User manual

Hitachi RAS-X10CBK User manual

Hitachi

Hitachi RAS-X10CBK User manual

Hitachi RAS-S10CYK User manual

Hitachi

Hitachi RAS-S10CYK User manual

Hitachi RAC-18MH1 User manual

Hitachi

Hitachi RAC-18MH1 User manual

Hitachi UTOPIA R410A Series User manual

Hitachi

Hitachi UTOPIA R410A Series User manual

Hitachi RAD-18QPB User manual

Hitachi

Hitachi RAD-18QPB User manual

Hitachi RAK-35PPB User manual

Hitachi

Hitachi RAK-35PPB User manual

Hitachi RAS-60YH7 User manual

Hitachi

Hitachi RAS-60YH7 User manual

Hitachi RAS-E08H2A User manual

Hitachi

Hitachi RAS-E08H2A User manual

Hitachi RA-10KDF Specification sheet

Hitachi

Hitachi RA-10KDF Specification sheet

Hitachi RAC-60YHA3 User manual

Hitachi

Hitachi RAC-60YHA3 User manual

Hitachi RAS-E70YCAB User manual

Hitachi

Hitachi RAS-E70YCAB User manual

Hitachi RAS-5FSN User manual

Hitachi

Hitachi RAS-5FSN User manual

Popular Air Conditioner manuals by other brands

Fujitsu ASYG 09 LLCA installation manual

Fujitsu

Fujitsu ASYG 09 LLCA installation manual

York HVHC 07-12DS Installation & owner's manual

York

York HVHC 07-12DS Installation & owner's manual

Carrier Fan Coil 42B Installation, operation and maintenance manual

Carrier

Carrier Fan Coil 42B Installation, operation and maintenance manual

intensity IDUFCI60KC-3 installation manual

intensity

intensity IDUFCI60KC-3 installation manual

Frigidaire FAC064K7A2 Factory parts catalog

Frigidaire

Frigidaire FAC064K7A2 Factory parts catalog

Sanyo KS2432 instruction manual

Sanyo

Sanyo KS2432 instruction manual

LG MultiV Series installation manual

LG

LG MultiV Series installation manual

CLIMAVENETA a-CHD U-2T 606+2209 OPERATING AND INSTALLATION Manual

CLIMAVENETA

CLIMAVENETA a-CHD U-2T 606+2209 OPERATING AND INSTALLATION Manual

Midea EWK06CW5 user manual

Midea

Midea EWK06CW5 user manual

Pioneer FAB Series installation manual

Pioneer

Pioneer FAB Series installation manual

SPT WA-1511S user manual

SPT

SPT WA-1511S user manual

Mitsubishi Electric Mr.Slim MSZ-A24NA operating instructions

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric Mr.Slim MSZ-A24NA operating instructions

Mitsubishi Electric PUHZ-RP50VHA4 Service manual

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric PUHZ-RP50VHA4 Service manual

Panasonic CS-S18HKQ Service manual

Panasonic

Panasonic CS-S18HKQ Service manual

Panasonic CS-E15NKE3 operating instructions

Panasonic

Panasonic CS-E15NKE3 operating instructions

Gree GWH18TC-K3DNA1B/I Service manual

Gree

Gree GWH18TC-K3DNA1B/I Service manual

Friedrich ZoneAire Compact P08SA owner's manual

Friedrich

Friedrich ZoneAire Compact P08SA owner's manual

Daikin R32 Split Series installation manual

Daikin

Daikin R32 Split Series installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

INDOOR UNITS SYSTEM
RAI-E50YHA, RAI-E60YHA
INSTALLATIONAND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUELD’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO
MANUALDE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
4-way cassette - R32
English
Specications in this manual are subject to change without notice in order that HITACHI may bring the latest innovations to their
customers.
Whilst every effort is made to ensure that all specications are correct, printing errors are beyond HITACHI’s control; HITACHI
cannot be held responsible for these errors.
Español
Las especicaciones de este manual están sujetas a cambios sin previo aviso a n de que HITACHI pueda ofrecer las últimas
innovaciones a sus clientes.
A pesar de que se hacen todos los esfuerzos posibles para asegurarse de que las especicaciones sean correctas, los errores
de impresión están fuera del control de HITACHI, a quien no se hará responsable de ellos.
Deutsch
Bei den technischen Angaben in diesem Handbuch sind Änderungen vorbehalten, damit HITACHI seinen Kunden die jeweils
neuesten Innovationen präsentieren kann.
Sämtliche Anstrengungen wurden unternommen, um sicherzustellen, dass alle technischen Informationen ohne Fehler
veröffentlicht worden sind. Für Druckfehler kann HITACHI jedoch keine Verantwortung übernehmen, da sie außerhalb ihrer
Kontrolle liegen.
Français
Les caractéristiques publiées dans ce manuel peuvent être modiées sans préavis, HITACHI souhaitant pouvoir toujours offrir à
ses clients les dernières innovations.
Bien que tous les efforts sont faits pour assurer l’exactitude des caractéristiques, les erreurs d’impression sont hors du contrôle
de HITACHI qui ne pourrait en être tenu responsable.
Italiano
Le speciche di questo manuale sono soggette a modica senza preavviso afnché HITACHI possa offrire ai propri clienti le
ultime novità. Sebbene sia stata posta la massima cura nel garantire la correttezza dei dati, HITACHI non è responsabile per
eventuali errori di stampa che esulano dal proprio controllo.
Português
As especicações apresentadas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio, de modo a que a HITACHI possa
oferecer aos seus clientes, da forma mais expedita possível, as inovações mais recentes.
Apesar de serem feitos todos os esforços para assegurar que todas as especicações apresentadas são correctas, quaisquer
erros de impressão estão fora do controlo da HITACHI, que não pode ser responsabilizada por estes erros eventuais.
Dansk
Specikationerne i denne vejledning kan ændres uden varsel, for at HITACHI kan bringe de nyeste innovationer ud til kunderne.
På trods af alle anstrengelser for at sikre at alle specikationerne er korrekte, har HITACHI ikke kontrol over trykfejl, og HITACHI
kan ikke holdes ansvarlig herfor.
Nederlands
De specicaties in deze handleiding kunnen worden gewijzigd zonder verdere kennisgeving zodat HITACHI zijn klanten kan
voorzien van de nieuwste innovaties.
Iedere poging wordt ondernomen om te zorgen dat alle specicaties juist zijn. Voorkomende drukfouten kunnen echter niet door
HITACHI worden gecontroleerd, waardoor HITACHI niet aansprakelijk kan worden gesteld voor deze fouten.
Svenska
Specikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste
innovationerna till kunderna.
Vi på HITACHI gör allt vi kan för att se till att alla specikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför
inte hållas ansvariga för den typen av fel.
Eλλhnika
Οι προδιαγραφές του εγχειριδίου μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση, προκειμένου η HITACHI να παρέχει τις
τελευταίες καινοτομίες στους πελάτες της.
Αν και έχει γίνει κάθε προσπάθεια προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι προδιαγραφές είναι σωστές, η HITACHI δεν μπορεί να
ελέγξει τα τυπογραφικά λάθη και, ως εκ τούτου, δεν φέρει καμία ευθύνη για αυτά τα λάθη.
!CAUTION
This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the
appropriated local or national regulations in a environmentally correct way.
Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a profes-
sional installer according to the applicable regulations. Contact to the corresponding authorities for more information.
!PRECAUCIÓN
Éste producto no se debe eliminar con la basura doméstica al nal de su vida útil y se debe desechar de manera respetuosa con el medio
ambiente de acuerdo con los reglamentos locales o nacionales aplicables.
Debido al refrigerante, el aceite y otros componentes contenidos en el sistema de aire acondicionado, su desmontaje debe realizarlo un
instalador profesional de acuerdo con la normativa aplicable. Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades
competentes.
!VORSICHT
Dass Ihr Produkt am Ende seiner Betriebsdauer nicht in den allgemeinen Hausmüll geworfen werden darf, sondern entsprechend den
geltenden örtlichen und nationalen Bestimmungen auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden muss.
Aufgrund des Kältemittels, des Öls und anderer in der Klimaanlage enthaltener Komponenten muss die Demontage von einem Fachmann
entsprechend den geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit den entsprechenden Behörden in Verbindung.
!PRECAUTION
Ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères ordinaires à la n de sa vie utile et qu’il doit être éliminé conformément à la réglementa-
tion locale ou nationale, dans le plus strict respect de l’environnement.
En raison du frigorigène, de l’huile et des autres composants que le climatiseur contient, son démontage doit être réalisé par un instal-
lateur professionnel conformément aux réglementations en vigueur.
!ATTENZIONE
Indicazioni per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/EC e Dlgs 25 luglio 2005 n.151
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri riuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei riuti elettronici ed
elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’ acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata delle apparecchiature dismesse, per il loro avvio al riciclaggio, al trattamento ed allo smaltimento ambi-
entalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui
è composta l’ apparecchiatura.
Non tentate di smontare il sistema o l’unità da soli poichè ciò potrebbe causare effetti dannosi sulla vostra salute o sull’ ambiente.
Vogliate contattare l’ installatore, il rivenditore, o le autorità locali per ulteriori informazioni.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente può comportare l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui all’articolo 50
e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997.
!CUIDADO
O seu produto não deve ser misturado com os desperdícios domésticos de carácter geral no nal da sua duração e que deve ser elimi-
nado de acordo com os regulamentos locais ou nacionais adequados de uma forma correcta para o meio ambiente.
Devido ao refrigerante, ao óleo e a outros componentes contidos no Ar condicionado, a desmontagem deve ser realizada por um insta-
lador prossional de acordo com os regulamentos aplicáveis. Contacte as autoridades correspondentes para obter mais informações.
!BEMÆRK:
At produktet ikke må smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal bortskaffes i overensstemmelse med de gæl-
dende lokale eller nationale regler på en miljømæssig korrekt måde.
Da klimaanlægget indeholder kølemiddel, olie samt andre komponenter, skal afmontering foretages af en fagmand i overensstemmelse
med de gældende bestemmelser. Kontakt de pågældende myndigheder for at få yderligere oplysninger.
!FORSIGTIG
Dit houdt in dat uw product niet wordt gemengd met gewoon huisvuil wanneer u het weg doet en dat het wordt gescheiden op een milieu-
vriendelijke manier volgens de geldige plaatselijke en landelijke reguleringen.
Vanwege het koelmiddel, de olie en andere onderdelen in de airconditioner moet het apparaat volgens de geldige regulering door een
professionele installateur uit elkaar gehaald worden.
Neem contact op met de betreffende overheidsdienst voor meer informatie.
!LET OP
Det innebär att produkten inte ska slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan kasseras på ett miljövänligt sätt i enlighet med
gällande lokal eller nationell lagstiftning.
Luftkonditioneringsaggregatet innehåller kylmedium, olja och andra komponenter, vilket gör att det måste demonteras av en fackman i
enlighet med tillämpliga regelverk. Ta kontakt med ansvarig myndighet om du vill ha mer information.
!ΠΡΟΣΟΧΗ
Σημαίνει ότι το προϊόν δεν θα πρέπει να αναμιχθεί με τα διάφορα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής του και θα πρέπει να
αποσυρθεί σύμφωνα με τους κατάλληλους τοπικούς ή εθνικούς κανονισμούς και με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Λόγω του ψυκτικού, του λαδιού και άλλων στοιχείων που περιέχονται στο κλιματιστικό, η αποσυναρμολόγησή του πρέπει να γίνει από
επαγγελματία τεχνικό και σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. Για περισσότερες λεπτομέρειες, επικοινωνήστε με τις αντίστοιχες αρχές.
!
DANGER – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death.
PELIGRO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e incluso la muerte.
GEFAHR – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
DANGER – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT provoquer de sévères blessures personnelles ou la
mort.
PERICOLO – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni siche gravi o il decesso.
PERIGO – Riesgos o prácticas poco seguras que PUEDEN producir lesiones personales e incluso la muerte
FARE – Farer eller farlig brug, som KAN resultere i alvorlig personskade eller dødsfald.
GEVAAR – Gevaren of onveilige praktijken die ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg KUNNEN hebben.
FARA – Risker eller osäkra tillvägagångssätt som KAN leda till svåra personskador eller dödsfall.
KINAYNO – Κίνδυνοι ή επικίνδυνες πρακτικές, οι οποίες ΜΠΟΡΕΙ να έχουν ως αποτέλεσµα σοβαρές σωµατικές βλάβες ή
θάνατο.
!
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury or product or property damage.
PRECAUCIÓN – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar lesiones personales de menor importancia o daños
en el producto u otros bienes.
VORSICHT – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die geringfügigen Personen-, Produkt- oder Sachschaden verursachen
kann.
PRECAUTION – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT provoquer des blessures mineures ou des
dommages au produit ou aux biens.
ATTENZIONE – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni siche minori o danni al prodotto o ad
altri beni.
CUIDADO – Perigos e procedimentos perigosos que PODERÃO PROVOCAR danos pessoais ligeiros ou danos em produtos e
bens.
FORSIGTIG – Farer eller farlig brug, som KAN resultere i mindre skade på personer, produkt eller ejendom.
LET OP – Gevaren of onveilige praktijken die licht persoonlijk letsel of beschadiging van het product of eigendommen tot gevolg
KUNNEN hebben.
VARNING – Risker eller farliga tillvägagångssätt som KAN leda till mindre personskador eller skador på produkten eller på
egendom.
ΠΡΟΣΟΧΗ – Κίνδυνοι ή επικίνδυνες πρακτικές, οι οποίες ΜΠΟΡΕΙ να έχουν ως αποτέλεσµα την πρόκληση ελαφρών
σωµατικών βλαβών ή καταστροφή περιουσίας.
?
NOTE – The text following this symbol contains information or instructions that may be of use or that require a more thorough
explanation.
NOTA – El texto que sigue a este símbolo contiene información o instrucciones que pueden ser de utilidad o requeridas para
ampliar una explicación.
HINWEIS – Der diesem Symbol folgende Text enthält konkrete Informationen und Anleitungen, die nützlich sein können oder
eine tiefergehende Erklärung benötigen.
REMARQUE – Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations ou des indications qui peuvent être utiles, ou
qui méritent une explication plus étendue.
NOTA – I testi preceduti da questo simbolo contengono informazioni o indicazioni che possono risultare utili o che meritano una
spiegazione più estesa.
NOTA – Os textos precedidos deste símbolo contêm informações ou indicações que podem ser úteis, ou que merecem uma
explicação mais detalhada.
BEMÆRK – Den tekst, der følger efter dette symbol, indeholder oplysninger eller anvisninger, der kan være til nytte, eller som
kræver en mere grundig forklaring.
OPMERKING – De teksten waar dit symbool voorstaat bevatten nuttige informatie en aanwijzingen, of informatie en
aanwijzingen meer uitleg behoeven.
OBS – Texten efter denna symbol innehåller information och anvisningar som kan vara användbara eller som kräver en
noggrannare förklaring.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ – Το κείμενο που ακολουθεί αυτό το σύμβολο περιέχει πληροφορίες ή οδηγίες που μπορεί να φανούν χρήσιμες ή
που απαιτούν μια πιο ενδελεχή εξήγηση.
English
!WARNING
BURST HAZARD
Do not allow air or any gas mixture containing oxygen into refrigerant
cycle (i.e. piping)
RISK OF EXPLOSION
The compressor must be stopped before removing the refrigerant
pipes.
All service valves must be fully closed after pumping down operation.
WARNING
This symbol shows that this equipment uses a ammable refrigerant.
If the refrigerant is leaked, there is a possibility of ignition if it enters in
contact with an external ignition source.
CAUTION
This symbol shows that this equipment shall be handled by authorized
service personnel only, referring to the Installation Manual.
CAUTION
This symbol shows that there is relevant information included in the
Operation Manual and/or Installation Manual.
Español
!ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Evite la entrada de aire o cualquier mezcla de gases que contenga
oxígeno en el ciclo de refrigerante, por ejemplo, en las tuberías.
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Antes de retirar las tuberías de refrigerante debe detener el compre-
sor.
Tras recuperar el refrigerante todas las válvulas de servicio deben
estar completamente cerradas.
ADVERTENCIA
Esta señal simboliza que el equipo utiliza refrigerante inamable. Una
fuga de refrigerante puede provocar un incendio si entra en contacto
con una fuente de combustión externa.
PRECAUCIÓN
Esta señal indica que este dispositivo debe ser manipulado única-
mente por personal de un servicio autorizado con el soporte del man-
ual de instalación.
PRECAUCIÓN
Esta señal indica que los manuales de funcionamiento y/o de insta-
lación contienen información importante.
Deutsch
!WARNUNG
BERSTGEFAHR
Lassen Sie nicht zu, dass Luft oder eine Sauerstoff enthaltene Gas-
mischung in den Kältemittelkreislauf (z. B. Rohrleitungen) gelangt.
EXPLOSIONSGEFAHR
Der Kompressor muss abgeschaltet werden, bevor die Kältemittellei-
tungen entfernt werden.
Alle Betriebsventile müssen nach dem Abpumpbetrieb vollständig ge-
schlossen sein.
WARNUNG
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät ein entzündbares Kälte-
mittel verwendet. Bei einem Kältemittelaustritt besteht die Gefahr
der Entzündung, wenn das Kältemittel in Kontakt mit einer äußeren
Zündquelle kommt.
VORSICHT
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät ein entzündbares Kälte-
mittel verwendet. Bei einem Kältemittelaustritt besteht die Gefahr
der Entzündung, wenn das Kältemittel in Kontakt mit einer äußeren
Zündquelle kommt.
VORSICHT
Dieses Symbol zeigt an, dass wichtige Informationen im Betriebshan-
dbuch und/oder Installationshandbuch enthalten sind.
Français
!AVERTISSEMENT
DANGER D’ÉCLATEMENT
Évitez que de l’air ou un mélange de gaz contenant de l’oxygène ne
pénètre dans le cycle frigorique (c.-à-d. tuyauterie)
RISQUE D’EXPLOSION
Veillez à arrêter le compresseur avant de retirer les tuyauteries frigo-
riques.
Veillez à fermer complètement toutes les vannes de service après la
vidange.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique que le frigorigène utilisé dans l’équipement est in-
ammable. En cas de fuite de frigorigène, il existe un risque d’incendie
si celui-ci est exposé à une source d’inammation externe.
ATTENTION
Ce symbole indique que seul le personnel de maintenance autorisé
doit manipuler l’équipement, en se reportant au manuel d’installation.
ATTENTION
Ce symbole indique que le manuel de fonctionnement et/ou le manuel
d’installation contient des informations importantes.
Italiano
!AVVERTENZA
PERICOLO DI SCOPPIO
Fare in modo che all’interno del ciclo di refrigerazione non entrino aria
o qualsiasi miscela di gas contenente ossigeno (per es. le tubazioni).
RISCHIO DI ESPLOSIONE
Il compressore deve essere arrestato prima di rimuovere i tubi del
refrigerante.
Tutte le valvole di servizio devono essere completamente chiuse dopo
lo svuotamento della pompa.
AVVERTENZA
Questo simbolo indica che questa apparecchiatura utilizza un refriger-
ante inammabile. Se c’è una perdita di refrigerante, c’è la possibilità
di accensione se entra in contatto con una sorgente di accensione
esterna.
AVVERTENZA
Questo simbolo indica che questa apparecchiatura deve essere ges-
tita solo da personale di servizio autorizzato, facendo riferimento al
Manuale di Installazione.
AVVERTENZA
Questo simbolo indica che ci sono informazioni rilevanti incluse nel
Manuale d’uso e/o nel Manuale di Installazione.
This product contains biocidal substances according to EU Reg. 528/2012
Este producto contiene sustancias biocidas según el Reg. UE 528/2012
Dieses Produkt enthält Biozide nach EU Verordnung 528/2012
Conformément à la Reg UE 528/2012, ce produit contient des substances biocides
Questo prodotto contiene sostanze biocidi ai sensi del Reg. UE 528/2012
Este produto contém substâncias biocidas de acordo com o Regulamento (UE) N.º 528/2012
Dette produkt indeholder biocider i henhold til EU-forordning nr. 528/2012
Dit product bevat biociden volgens Europese Richtlijn 528/2012.
Denna produkt innehåller biocider i enlighet med den europeiska förordningen 528/2012
Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει βιοκτόνες ουσίες σύμφωνα με το κανονισμό ΕΕ 528/2012
Biocide property/Propiedad biocida/Biozide Eigenschaft/Propriété biocide/Proprietà biocida/Propriedade biocida/
Biocide egenskaber/Biocide eigenschappen/Biocidegenskaper/Ιδιότητα του βιοκτόνου:
Antibacterial / Antibacteriana / Antibactérienne / Antibatterica / Antibakterielle / Antibacteriana / Antibakterielle /
Antibacteriëel / Antibakteriellt /Αντιβακτηριακές
Active substance/Sustancia activa/Aktivstoffe/ Substances actives/Principi attivi/ Substância ativa/Virksomt stof/
Actieve stof/Verksamt ämne/ Δραστική ουσία:
Silver / Plata / Silver / Argent / Argento / Prata / Sølv / Zilver / Silver / Άργυρος CAS Nº: 7440-22-4
These substances are NOT harmful to human health nor the environment
Estas sustancias no son perjudiciales para la salud humana ni el medio ambiente
Diese Stoffe sind nicht schädlich für die menschliche Gesundheit noch Umwelt
Ces substances ne sont pas nocives pour la santé humaine ni pour l’environnement
Queste sostanze non sono nocive per la salute umana o per l’ambiente
Estas substâncias NÃO são prejudiciais para a saúde humana nem para o ambiente
Disse stoffer er IKKE skadelige for hverken menneskers sundhed eller for miljøet
Deze stoffen zijn NIET schadelijk voor de menselijke gezondheid of voor het milieu.
Dessa ämnen är INTE skadliga för människors hälsa eller för miljön.
Αυτές οι ουσίες ΔΕΝ είναι επιβλαβείς στην ανθρώπινη υγεία ή στο περιβάλλον
INDEX
1 GENERAL INFORMATION
2 SAFETY
3 IMPORTANT NOTICE
4 BEFORE OPERATION
5 MAINTENANCE
6 NAME OF PARTS
7 BEFORE INSTALLATION
8 INDOOR UNIT INSTALLATION
9 REFRIGERANT PIPING
10 DRAIN PIPING
11 ELECTRICAL WIRING
12 INSTALLATION OF OPTIONAL AIR PANEL: P-AP56NAM
13 OPTIONAL PART
ÍNDICE
1 INFORMACIÓN GENERAL
2 SEGURIDAD
3 AVISO IMPORTANTE
4 ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
5 MANTENIMIENTO
6 NOMBRE DE LOS COMPONENTES
7 ANTES DE LA INSTALACIÓN
8 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
9 TUBERÍA DE REFRIGERANTE
10 TUBERÍA DE DESAGÜE
11 CABLEADO ELÉCTRICO
12 INSTALACIÓN DEL PANEL DE AIRE OPCIONAL:
P-AP56NAM
13 COMPONENTE OPCIONAL
INHALTSVERZEICHNIS
1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN
2 SICHERHEIT
3 WICHTIGER HINWEIS
4 VOR DER INBETRIEBNAHME
5 WARTUNG
6 TEILEBEZEICHNUNGEN
7 VOR DER INSTALLATION
8 INSTALLATION DES INNENGERÄTS
9 KÄLTEMITTELLEITUNGEN
10 ABFLUSSLEITUNGEN
11 KABELANSCHLUSS
12 INSTALLATION DER OPTIONALEN
LUFTAUSTRITTSBLENDE: P-AP56NAM
13 ZUBEHÖRTEIL
INDEX
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
2 SÉCURITÉ
3 REMARQUE IMPORTANTE
4 AVANT LE FONCTIONNEMENT
5 MAINTENANCE
6 NOMENCLATURE DES PIÈCES
7 AVANT L'INSTALLATION
8 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
9 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE
10 TUYAU D'ÉVACUATION
11 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
12 INSTALLATION DU PANNEAU DE SOUFFLAGE EN
OPTION : P-AP56NAM
13 PIÈCE EN OPTION
INDICE
1 INFORMAZIONI GENERALI
2 SICUREZZA
3 NOTA IMPORTANTE
4 PRIMA DEL FUNZIONAMENTO
5 MANUTENZIONE
6 NOME DEI COMPONENTI
7 PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
8 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA
9 LINEA DEL REFRIGERANTE
10 LINEA DI DRENAGGIO
11 COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO
12 INSTALLAZIONE DEL PANNELLO DI MANDATA
OPZIONALE: P-AP56NAM
13 COMPONENTE OPZIONALE
ÍNDICE
1 INFORMAÇÃO GERAL
2 SEGURANÇA
3 NOTA IMPORTANTE
4 ANTES DO FUNCIONAMENTO
5 MANUTENÇÃO
6 NOME DAS PEÇAS
7 ANTES DA INSTALAÇÃO
8 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
9 TUBAGEM DE REFRIGERANTE
10 TUBAGEM DE DESCARGA
11 LIGAÇÕES ELÉTRICAS
12 INSTALAÇÃO DO PAINEL DE AR OPCIONAL: P-AP56NAM
13 PEÇA OPCIONAL
ENGLISH
1 GENERAL INFORMATION
1.1 GENERAL NOTES
No part of this publication may be reproduced, copied, led
or transmitted in any shape or form without the permission of
Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
Within the policy of continuous improvement of its products,
Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
reserves the right to make changes at any time without prior
notication and without being compelled to introducing them into
products subsequently sold. This document may therefore have
been subject to amendments during the life of the product.
HITACHI makes every effort to offer correct, up-to-date
documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled
by HITACHI and are not its responsibility.
As a result, some of the images or data used to illustrate this
document may not refer to specic models. No claims will be
accepted based on the data, illustrations and descriptions
included in this manual.
No type of modication must be made to the equipment without
prior, written authorisation from the manufacturer.
1.2 PRODUCT GUIDE
1.2.1 Prior check
?NOTE
Check, depending on the name of the model, the type of air conditioning
system fitted, the abbreviated code and reference in this instruction
manual. This Installation and Operating Manual only refers to
RAI-E(50/60)YHA units.
Check, in accordance with the Installation and Operating Manuals
included with the outdoor and indoor units, that all the information
necessary for the correct installation of the system is included. If this is
not the case, please contact your distributor.
2 SAFETY
This appliance is lled with R32, an odourless ammable refrigerant. If the refrigerant
is leaked, there is a possibility of ignition if it enters in contact with an external
ignitions source.
2.1 SYMBOLS USED
During normal air conditioning system design work or unit
installation, greater attention must be paid in certain situations
requiring particular care in order to avoid injuries and damage to
the unit, the installation or the building or property.
Situations that jeopardise the safety of those in the surrounding
area or that put the unit itself at risk will be clearly indicated in
this manual.
To indicate these situations, a series of special symbols will be
used to clearly identify these situations.
Pay close attention to these symbols and to the messages
following them, as your safety and that of others depends on it.
!DANGER
• The text following this symbol contains information and
instructions relating directly to your safety and physical
wellbeing.
• Not taking these instructions into account could lead to serious,
very serious or even fatal injuries to you and others in the
proximities of the unit.
In the texts following the danger symbol you can also nd
information on safe procedures during unit installation.
!CAUTION
• The text following this symbol contains information and instructions
relating directly to your safety and physical wellbeing.
• Not taking these instructions into account could lead to minor injuries
to you and others in the proximities of the unit.
• Not taking these instructions into account could lead to unit damage.
In the texts following the caution symbol you can also nd
information on safe procedures during unit installation.
?NOTE
• The text following this symbol contains information or instructions that
may be of use or that require a more thorough explanation.
• Instructions regarding inspections to be made on unit parts or systems
may also be included.
GENERAL INFORMATION
PMML0477 rev.1 - 10/2017
1
2.2 ADDITIONAL INFORMATION ABOUT SAFETY
!DANGER
• HITACHI is not able to foresee all the circumstances which may
result in a potential danger.
• Do not pour water in the indoor or outdoor unit. These products
are tted with electric components. If water comes into contact
with electric components, this will cause a serious electric
shock.
• Do not handle or adjust the safety devices inside the indoor and
outdoor units. The handling or adjustment of these devices may
result in serious accident.
• Do not open the service cover or access panel of the indoor and
outdoor units without disconnecting the main supply.
• In the event of re, switch off the mains, put out the re
immediately and contact your service supplier.
• Check that the earth cable is correctly connected.
• Connect the unit to a circuit breaker of the specied capacity.
!CAUTION
•Refrigerant leaks may hinder respiration as the gas displaces the air
in the room.
• Fit the indoor unit, the outdoor unit, the remote control and the cable
at a minimum of 3 metres away from sources of strong radiation from
electromagnetic waves, such as medical equipment.
• Do not use sprays, such as insecticides, varnishes or enamels or any
other inammable gas within a metre of the system.
• If the circuit breaker or supply fuse of the unit comes on frequently,
stop the system and contact the service suppler.
• Do not carry out maintenance or inspection work yourself. This work
must be carried out by qualied service personnel with suitable tools
and resources for the work.
• Do not place any foreign material (branches, sticks, etc.) in the air
inlet or outlet of the unit. These units are tted with high speed fans
and contact with any object is dangerous.
• This appliance must be used only by adult and capable people,
having received the technical information or instructions to handle
this appliance properly and safely.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
?NOTE
• The air in the room should be renewed and the room ventilated every
3 or 4 hours.
• The system tter and specialist shall provide anti-leak safety in
accordance with local regulations.
3 IMPORTANT NOTICE
This air conditioner has been designed for standard air
conditioning for human beings. For use in other applications,
please contact your HITACHI dealer or service contractor.
The air conditioning system should only be installed by qualied
personnel, with the necessary resources, tools and equipment,
who are familiar with the safety procedures required to
successfully carry out the installation.
PLEASE READ AND FAMILIARISE YOURSELF
WITH THE MANUAL BEFORE STARTING WORK ON THE
INSTALLATION OF THE AIR CONDITIONING SYSTEM.
Failure to observe the instructions for installation, use and
operation described in this Manual may result in operating
failure including potentially serious faults, or even the
destruction of the air conditioning system.
It is assumed that the air conditioning system will be installed
and maintained by responsible personnel trained for the
purpose. The customer should include all the safety, caution
and operating signs in the native language of the personnel
responsible.
Do not install the unit in the following places, as this may lead to
a re, deformities, rusting or faults:
•Places where oil is present (including oil for machinery).
•Places with a high concentration of sulphurous gas, such as
spas.
• Places where ammable gases may be generated or
circulate.
•Places with a saline, acidic or alkaline atmosphere.
Do not install the unit in places where silicon gas is present. Any
silicon gas deposited on the surface of the heat exchanger will
repel water. As a result, the condensate water will splash out
of the collection tray and into the electrical box. Water leaks or
electrical faults may eventually be caused.
Do not install the unit in a place where the current of expelled
air directly affects animals or plants as they could be adversely
affected.
Do not reconstruct the unit. Water leakage, fault, short circuit or
re may occur if you reconstruct the unit by yourself.
Please use an earth wire. Do not place the earth wire near
water or gas pipes, lightning conductors, or the earth wire of
a telephone. Improper installation of earth wiring may cause
electric shock or re.
Should an abnormal situation occur (like a burning smell),
please stop operating the unit and turn off the circuit breaker.
Fire may occur if you continue to operate the unit in an
abnormal situation.
Please contact your agent if you need to remove and reinstall
the unit. Electric shock or re may occur if you remove and
reinstall the unit improperly by yourself.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced with
the special cord obtainable at authorized service/parts centres.
Please consult with your dealer if the air conditioner does not
cool, since refrigerant leakage may be considered as one of
the causes. The refrigerant gas used in the air conditioner is
harmless. However, harmful by-products may be generated if
the refrigerant gas leaks into the room and enters in contact with
re or a source of heat such as a stove heater. In the event of a
gas leakage, immediately stop the air conditioner, open doors
and windows to ventilate the room thoroughly and contact your
dealer.
IMPORTANT NOTICE
PMML0477 rev.1 - 10/2017
2
ENGLISH
During operation:
• Avoid an extended period of exposure to a direct air ow.
• Do not insert ngers, rods or other objects into the air outlet
or inlet. As the fan is rotating at high speed, it will cause
injury. Before cleaning, be sure to stop the operation and turn
the breaker OFF.
•Do not use any conductor as fuse wire. This could cause a
fatal accident.
•During thunderstorms, disconnect and turn off the circuit
breaker.
•Do not attempt to operate the unit with wet hands. This could
cause fatal accident.
•Do not direct the cool air coming out from the air conditioner
to household heating appliances (stoves, electric kettles,
ovens, etc.), as this may affect their operation.
•Please ensure that the outdoor mounting frame is always
stable, rm and without defects. Otherwise, the outdoor unit
may collapse and cause damage and injury.
•Do not splash or direct water to the body of the units when
cleaning them, as this may cause short circuit.
•Do not use any aerosol or hair sprays near the indoor unit.
Their chemicals can adhere to the ns of the heat exchanger
and block the ow of evaporation water to the drain pan.
Water will drop on the tangential fan and splash out from the
indoor unit.
•Switch off the units and turn off the circuit breaker during
cleaning.
•Do not climb on the outdoor unit or put objects on it.
•Do not put water containers (like a vase) on the indoor unit. If
water drips into the unit, it will damage the inside and cause
short circuit.
•When operating the unit with the door and windows opened
(relative humidity constantly above 80%) and with the air
deector facing down or moving automatically for a long
period of time, water will condense on the air deector
and drip down occasionally. This will wet your furniture.
Therefore, do not operate under such condition for an
extended time.
•The preset room temperature cannot be achieved if the
amount of heat in the room exceeds the cooling or heating
capacity of the unit (for example, if more people enters in the
room, if heating equipment is used, etc.).
SAFETY PRECAUTION
•Check that all the information necessary for the correct
installation of the system is included in the Installation and
Operation Manuals provided with the outdoor and indoor
units. Please contact your distributor if it is not the case.
•The installation of refrigerant tubing shall be kept to a
minimum. Refrigerant tubing outside the cabinet shall be
protected to avoid mechanical damage and shall not be
installed in an unventilated space. It shall not be handled
or used for carrying during moving of the units. Flexible
refrigerant connectors (such as connecting lines between
the indoor and outdoor unit) may be displaced during normal
operation.
Low temperature solder alloys, such as lead/tin alloys, are
not acceptable for pipe connections.
Brazed, welded or mechanical connection shall be made
before opening the valves to permit refrigerant to ow
between refrigerant system parts. When mechanical
connectors are reused indoors, sealing parts shall be
renewed. When ared joints are reused indoors, the are
parts shall be re-fabricated. Mechanical connections shall be
accessible for maintenance purposes.
If any part of the system is installed in an unventilated area,
it shall be so constructed that should any refrigerant leak, it
will not stagnate so as to create a re or explosion hazard.
Any required ventilation opening shall be kept clear of
obstruction. Compliance with national gas regulations shall
be observed.
ELECTRICAL INSTALLATION
•The electrical installation must be performed according to
this Installation Manual and all the relevant regulations and
standards. Failure to follow these instructions can result in
shortage of capacity and reduced performance, leading to
electric shock and re.
•Do not install the unit in the following places, as this may
lead to the occurrence of re, deformations, rusting or
operation failure:
-Places where oil is present (including oil for machinery)
-Places with a high concentration of sulphurous gas, such
as spas
-Places with a saline, acidic or alkaline atmosphere
-Places where ammable gases may be generated or
circulate
-Places where silicon gas is present (depositions of silicon
gas on the surface of the heat exchanger act as a water
repellent, resulting in condensate water splashing out of
the collection tray and into the electrical box)
SERVICING
•Do not carry out maintenance, service and repair operations
by yourself. These operations shall be performed only by
qualied workers with the suitable tools and resources.
•Work shall be undertaken under a controlled procedure so
as to minimise the risk of ignition. All maintenance staff and
other staff in the area shall be instructed on the nature of
work being carried out. Work in conned spaces shall be
avoided.
•Ensure that the conditions within the area have been made
safe by control of ammable material. The area shall be
checked with an appropriate refrigerant detector prior to
and during work, to ensure that a potentially ammable
atmosphere is detected. The leak detection equipment used
shall be suitable for use with ammable refrigerants (i.e.,
non-sparking, adequately sealed and intrinsically safe)
• Appropriate re extinguishing equipment shall be available
on hand if any hot work is to be conducted. Please have a
dry powder or CO2 extinguisher next to the charging area.
Any source of ignition which may lead to the risk of re
IMPORTANT NOTICE
PMML0477 rev.1 - 10/2017
3