Hitachi KNX001 User manual

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D’INSTALLATION ET DE
FUNCTIONNEMENT
MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
DANSK
NEDERLANDS
SVENSKA
MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE
FUNCIONAMENTO
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KNX001
Do not perform installation work, without referring to our installation manual.
No realice la instalación de este equipo, sin antes consultar este manual de instalación.
Bei der Installation unbedingt die Hinweise in der Installationsanleitung beachten.
Consulter notre manuel avant de réaliser une quelconque installation.
Realizzare l’installazione, seguendo quanto indicato in questo manuale.
Nao inicie os trabalhos de montagem, sem consultar o nosso manual de montagem.
Udfor ikke installationsarbejder uden forst at donsultere vores vejledning.
Voer geen enkele handeling uit om de apparatuur alvorens deze hadleiding te hebben doorgelezen.
Utför inte nagra installationsarbeten utan att först läsa var installationsmanual
Μην ήσετε στην εγκατάσταση, χωρίς πριν να έχετε συμβουλευθεί αυτo το εγχειρίδιο εγκατάστασης


Specications in this manual are subject to change without notice in order that HITACHI may
bring the latest innovations to their customers.
Whilst every effort is made to ensure that all specications are correct, printing errors are beyond
Hitachi’s control; Hitachi cannot be held responsible for these errors.
Las especicaciones de este manual están sujetas a cambios sin previo aviso a n de que
HITACHI pueda ofrecer las últimas innovaciones a sus clientes.
A pesar de que se hacen todos los esfuerzos posibles para asegurarse de que las
especicaciones sean correctas, los errores de impresión están fuera del control de HITACHI, a
quien no se hará responsable de ellos.
Bei den technischen Angaben in diesem Handbuch sind Änderungen vorbehalten, damit
HITACHI seinen Kunden die jeweils neuesten Innovationen präsentieren kann.
Sämtliche Anstrengungen wurden unternommen, um sicherzustellen, dass alle technischen
Informationen ohne Fehler veröffentlicht worden sind. Für Druckfehler kann HITACHI jedoch
keine Verantwortung übernehmen, da sie außerhalb ihrer Kontrolle liegen.
Les caractéristiques publiées dans ce manuel peuvent être modiées sans préavis, HITACHI
souhaitant pouvoir toujours offrir à ses clients les dernières innovations.
Bien que tous les efforts sont faits pour assurer l’exactitude des caractéristiques, les erreurs
d’impression sont hors du contrôle de HITACHI qui ne pourrait en être tenu responsable.
Le speciche di questo manuale sono soggette a modica senza preavviso afnché HITACHI
possa offrire ai propri clienti le ultime novità.
Sebbene sia stata posta la massima cura nel garantire la correttezza dei dati, HITACHI non è
responsabile per eventuali errori di stampa che esulano dal proprio controllo.
As especicações apresentadas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio, de
modo a que a HITACHI possa oferecer aos seus clientes, da forma mais expedita possível, as
inovações mais recentes.
Apesar de serem feitos todos os esforços para assegurar que todas as especicações
apresentadas são correctas, quaisquer erros de impressão estão fora do controlo da HITACHI,
que não pode ser responsabilizada por estes erros eventuais.
Specikationerne i denne vejledning kan ændres uden varsel, for at HITACHI kan bringe de
nyeste innovationer ud til kunderne.
På trods af alle anstrengelser for at sikre at alle specikationerne er korrekte, har Hitachi ikke
kontrol over trykfejl, og Hitachi kan ikke holdes ansvarlig herfor.
De specicaties in deze handleiding kunnen worden gewijzigd zonder verdere kennisgeving
zodat HITACHI zijn klanten kan voorzien van de nieuwste innovaties.
Iedere poging wordt ondernomen om te zorgen dat alle specicaties juist zijn. Voorkomende
drukfouten kunnen echter niet door Hitachi worden gecontroleerd, waardoor Hitachi niet
aansprakelijk kan worden gesteld voor deze fouten.
Specikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI
ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna.
Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specikationer stämmer, men vi har ingen kontroll
över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
Οι προδιαγραφές του εγχειριδίου μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση, προκειμένου η
HITACHI να παρέχει τις τελευταίες καινοτομίες στους πελάτες της.
Αν και έχει γίνει κάθε προσπάθεια προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι προδιαγραφές είναι
σωστές, η Hitachi δεν μπορεί να ελέγξει τα τυπογραφικά λάθη και, ως εκ τούτου, δεν φέρει καμία
ευθύνη για αυτά τα λάθη.

¬ATTENTION:
This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the
appropriated local or national regulations in a environmentally correct way.
Contact to the corresponding authorities for more information.
¬ATENCIÓN:
Éste producto no se debe eliminar con la basura doméstica al final de su vida útil y se debe desechar de manera
respetuosa con el medio ambiente de acuerdo con los reglamentos locales o nacionales aplicables.
Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades competentes.
¬ACHTUNG:
Dass Ihr Produkt am Ende seiner Betriebsdauer nicht in den allgemeinen Hausmüll geworfen werden darf, sondern
entsprechend den geltenden örtlichen und nationalen Bestimmungen auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden muss.
Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit den entsprechenden Behörden in Verbindung.
¬ATTENTION:
Ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères ordinaires à la fin de sa vie utile et qu’il doit être éliminé conformément à
la réglementation locale ou nationale, dans le plus strict respect de l’environnement.
Pour de plus amples informations, contactez les autorités compétentes.
¬ATTENZIONE:
Indicazioni per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/EC e Dlgs 25 luglio 2005 n.151
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull' apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve
essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti
elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell' acquisto di una nuova apparecchiatura di
tipo equivalente.
L'adeguata raccolta differenziata delle apparecchiature dismesse, per il loro avvio al riciclaggio, al trattamento ed allo
smaltimento ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull' ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l' apparecchiatura.
Vogliate contattare l' installatore, il rivenditore, o le autorità locali per ulteriori informazioni.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente può comportare l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui
all’articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997.
¬ATENÇÃO:
O seu produto não deve ser misturado com os desperdícios domésticos de carácter geral no final da sua duração e que
deve ser eliminado de acordo com os regulamentos locais ou nacionais adequados de uma forma correcta para o meio
ambiente.
Contacte as autoridades correspondentes para obter mais informações.
¬BEMÆRK:
At produktet ikke må smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal bortskaffes i overensstemmelse
med de gældende lokale eller nationale regler på en miljømæssig korrekt måde.
Kontakt de pågældende myndigheder for at få yderligere oplysninger.
¬ATTENTIE:
Dit houdt in dat uw product niet wordt gemengd met gewoon huisvuil wanneer u het weg doet en dat het wordt gescheiden
op een milieuvriendelijke manier volgens de geldige plaatselijke en landelijke reguleringen.
Neem contact op met de betreffende overheidsdienst voor meer informatie.
¬OBS!:
Det innebär att produkten inte ska slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan kasseras på ett miljövänligt sätt i
enlighet med gällande lokal eller nationell lagstiftning.
Ta kontakt med ansvarig myndighet om du vill ha mer information.
¬ȆȇȅȈȅȋǾ:
ȈȘȝĮȓȞİȚ ȩIJȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ įİȞ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮȞĮȝȚȤșİȓ ȝİ IJĮ įȚȐijȠȡĮ ȠȚțȚĮțȐ ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ ıIJȠ IJȑȜȠȢ IJȠȣ țȪțȜȠȣ ȗȦȒȢ IJȠȣ țĮȚ
șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮʌȠıȣȡșİȓ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠȣȢ țĮIJȐȜȜȘȜȠȣȢ IJȠʌȚțȠȪȢ Ȓ İșȞȚțȠȪȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ țĮȚ ȝİ IJȡȩʌȠ ijȚȜȚțȩ ʌȡȠȢ IJȠ
ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ.
īȚĮ ʌİȡȚııȩIJİȡİȢ ȜİʌIJȠȝȑȡİȚİȢ,İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȚȢ ĮȞIJȓıIJȠȚȤİȢ ĮȡȤȑȢ.

DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death.
PELIGRO – Riesgos inmediatos que PRODUCIRÁN lesiones personales graves e incluso la muerte.
GEFAHR – Unmittelbare Gefahrenquellen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
DANGER – Dangers instantanés de blessures corporelles sévères ou de mort.
PERICOLO – Pericolo immediato che PRODURRÀ ferite gravi o la morte.
PERIGO – Problemas imediatos que IRÃO resultar em graves ferimentos pessoais ou morte.
FARE – Overhængende fare, som VIL resultere i alvorlig personskade eller dødsfald.
GEVAAR – Onmiddellijke risico’s die ernstige persoonlijke verwondingen of de dood ten gevolge kunnen hebben.
FARA – Omedelbar risk som medför svår personskada eller död.
KINAYNO – Άµεσος κίνδυνος που ΘΑ έχει ως αποτέλεσµα σοβαρές σωµατικές βλάβες ή θάνατο.
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death.
AVISO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e incluso la muerte.
WARNUNG – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.
ATTENTION – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT provoquer de sévères
blessures personnelles ou la mort.
AVVISO – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni siche gravi o il decesso.
AVISO – Riesgos o prácticas poco seguras que PUEDEN producir lesiones personales e incluso la muerte
ADVARSEL – Farer eller farlig brug, som KAN resultere i alvorlig personskade eller dødsfald.
WAARSCHUWING – Gevaren of onveilige praktijken die ernstig persoonlijk letsel of de dood tot
gevolg KUNNEN hebben.
VARNING – Risker eller osäkra tillvägagångssätt som KAN leda till svåra personskador eller dödsfall.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ – Κίνδυνοι ή επικίνδυνες πρακτικές, οι οποίες ΜΠΟΡΕΙ να έχουν ως αποτέλεσµα σοβαρές
σωµατικές βλάβες ή θάνατο.
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury or product or property
damage.
PRECAUCIÓN – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar lesiones personales de menor
importancia o daños en el producto u otros bienes.
VORSICHT – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die geringfügigen Personen-, Produkt- oder Sachschaden
verursachen kann.
PRECAUTION – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT provoquer des blessures mineures
ou des dommages au produit ou aux biens.
ATTENZIONE – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni siche minori o danni al
prodotto o ad altri beni.
CUIDADO – Perigos e procedimentos perigosos que PODERÃO PROVOCAR danos pessoais ligeiros ou danos em
produtos e bens.
FORSIGTIG – Farer eller farlig brug, som KAN resultere i mindre skade på personer, produkt eller ejendom.
LET OP – Gevaren of onveilige praktijken die licht persoonlijk letsel of beschadiging van het product
of eigendommen tot gevolg KUNNEN hebben.
VARSAMHET – Risker eller farliga tillvägagångssätt som KAN leda till mindre personskador eller skador på
produkten eller på egendom.
ΠΡΟΣΟΧΗ – Κίνδυνοι ή επικίνδυνες πρακτικές, οι οποίες ΜΠΟΡΕΙ να έχουν ως αποτέλεσµα την πρόκληση
ελαφρών σωµατικών βλαβών ή καταστροφή περιουσίας.


PMML0137A rev0 - 06/2008
KNX001 - Installation Manual 7
English
Contents
1. Safety Summary ........................................................................................................8
2. Components names ..................................................................................................8
3. Specications ............................................................................................................9
4. Installation work .........................................................................................................9
4.1 Dimensional data ..........................................................................................................9
4.2 Installation process .....................................................................................................10
4.2.1 Wall Assembly .............................................................................................................................................. 10
4.2.2 Rail DIN Assembly ....................................................................................................................................... 10
4.2.3 Servicing space .............................................................................................................................................11
4.3. Wiring Connections ..................................................................................................... 12
5. Operation .................................................................................................................13
?Note:
1. This installation manual introduces the new CSNET WEB
accessory KNX001
For additional information concerning programming and
software operation, please refer to the Technical Catalogue in
CD ROM of CSNET WEB.

PMML0137A rev0 - 06/2008
KNX001 - Installation Manual
8
1. Safety Summary
2. Components names
Components supplied:
KNX001 device
1 console cable DB9 male - DB9 female (1,8 m length).
CD ROM: Software conguration, compatible with OS
Windows® and user manual.
Power adaptor: 12 V DC, 300 mA
Component names:
1. Power Supply Terminals
2. CSNET WEB Port
3. KNX TP-1 Port
4. PC-Console
−
−
−
−
Caution
This interface KNX001 must be installed by skilled personal
(electrician, EIB installer or other skilled technician).
Do not connect voltage input to the control system before
installation has been correctly completed.
Read this manual carefully before performing installation
work.
Read this manual in order to congure the KNX001.
Attention
Do not install KNX001 in places... :
outdoor.
with vapour, oil or dispersed liquids.
exposed to sun radiation.
with heat sources nearby (sulphuric surroundings).
where accumulation, generation or leaks of inammable
gases has been detected.
that are near the sea, in saline, acid or alkaline
surroundings.
with wet environmment
−
−
−
−
−
−
−
Attention
Install KNX001 away from possible sources of
electromagnetic waves.
Respect local electrical standards.
Use a power circuit that is not subject to peak demands.
Ensure that there is enough free space around the KNX001
so that the heat may dissipate adequately
(refer to “Installation Work”).
If you install the KNX001 in vertical position, install the power
supply in the lower part and the temperature control
outputs in the upper part.
1
4
32

PMML0137A rev0 - 06/2008
KNX001 - Installation Manual 9
English
3. Specications
Cover PC plastic type (UL 94 V-0). Grey. RAL 7035.
Dimensions Width 107mm - Height 90 mm - Depth 58 mm
Weight 2 kg
Power Supply
9 a 30 VDC ±10% 1.4W.
24 VAC ±10% 1.4VA.
Terminal: Screw type removable (2 poles) for 2.5 mm2 (12 AWG) cable.
Assembly Surface, Wall an over rail DIN EN60715 TH35.
CSNET WEB Port 1 x Ethernet 10BT RJ45. - (TCP/IP Modbus protocol)
KNX Port 1 x KNX TP1 (EIB) Opto insulated. Screw type removable (2 poles) for 2.5 mm2 (12 AWG) cable
Indicators LED 1 x Power Supply.
2 x Ethernet Port activity (LNK, ACT).
2 x KNX Port activity (Tx, Rx)
1 x programming/bus KNX.¹
Push button 1 x programming KNX.¹
Port type RS232. DB9 female (DCE) connector DB9.
Conguration By RS232 port.
Firmware Updates allowed by RS232 port
Temperature range -40°C a +70°C
Relative Humidity 5% a 95%, without condensation
Protection IP20 (IEC60529).
RoHS Conformity RoHS compliance according, directive 2002/95/EC.
Certication CE
¹ For servicing purposes. Not avalaible
4. Installation work
When unpacking the KNX001, check that it has not suffered damage during transport.
4.1 Dimensional data
(mm)
90

PMML0137A rev0 - 06/2008
KNX001 - Installation Manual
10
4.2 Installation process
1. Ensure that there is no power supply connected to any part of KNX001 (power terminals and EIB bus).
2. Install the device following the detailed explanations in 4.2.1 and 4.2.2. It is recommended to install KNX001 inside an
electrical box.
3. Connect current adaptor to the KNX001 keeping right polarity (see technical characteristics for power supply connections).
4. Connect CSNET WEB to KNX001 by ETH connector. CSNET WEB connection can be done directly by ethernet crossed
cable CAT5 or directly from LAN installation of the building. In the last case used non crossed ethernet CAT5 cable in order
to connect KNX001. Consult to computer net administrators for TCP connection. KNX001 is connected to CSNET WEB by
port 502.
5. Connect EIB bus to KNX TP1 (EIB) and keep correctly polarity.
6. Connect current adaptor to the power net.
7. Provide power to EIB bus.
8. Follow the instructions in TCXX0055_rev0 attached inside of CD ROM for KNX001 conguration and start up.
4.2.1 Wall Assembly
Pull the upper plastic parts and lower plastic part outside until xing holes are visible from front side and a ‘click’ is heard (see right
gure below).
Back side view Front side view
Plastic parts positionated for rail DIN assembly Plastic parts ready for wall assembly
Use the holes of the plastic parts for wall mounting.
4.2.2 Rail DIN Assembly
Hang upper side of the device from the upper side of DIN prole. Using a screwdriver pull the lower plastic part (see drawing) and
push the lower side of the device against the prole.
Side view

PMML0137A rev0 - 06/2008
KNX001 - Installation Manual 11
English
4.2.3 Servicing space
Minimum space recommended for the interface and its external connections.
115
130
100
(mm)
Ethernet Port
+
Power supply
KNX Port
PC Console

PMML0137A rev0 - 06/2008
KNX001 - Installation Manual
12
4.3. Wiring Connections
?
Notes:
1. Use always a DC Power Supply:
• Keep correctly polarity in terminals + & -. Ensure that supplied voltage are between allowed limits (9 a 30 VDC). If power
source is grounded, connect - terminal only to ground circuit, never + terminal.
If it is used a AC Current:
• Ensure that power supply is 24 VAC. Do not connect any terminal to ground circuit and do not connect any other device that
could suffer any earth leakage current in their terminals.
2. CSNET WEB connection can be done directly by ethernet crossed cable CAT5 or directly from LAN installation of the building. In
the last case used non crossed ethernet CAT5 cable in order to connect KNX001. Consult to computer net administrators for TCP
connection. KNX001 is connected to CSNET WEB by port 502.
3. Use HGT software for KNX001 conguration. Check HGT user manual for details.
Power Supply
See Note 1
See Note 2
Only required for
conguration
See Note 3
Console Cable 1,8 m.
DB9 Female - DB9 Male

PMML0137A rev0 - 06/2008
KNX001 - Installation Manual 13
English
5. Operation
Unit types to be connected to KNX001 are Packaged and Chiller. It is not allowed to connect both types simultaneously. Maximum
Packaged units supported are 128 indoor units. In case of Chiller, maximum number are 8 Chillers.
These two tipes of units require different signals in interface. Next table shows signals for each type of unit.
Packaged
Name Description/State
OnOff On/Off setting order
Read/Write: ON,OFF
Mode Mode Setting order
Read/Write: COOL, DRY, FAN, HEAT, AUTO
Fan Fan Setting order
Read/Write: LOW, MED, HIGH
TempSet Setting Temperature
Read/Write: 17ºC ~ 30ºC
Louver Louver Setting
Read/Write: 8 positions: 0 ~ 7 and AUTO
Central Central Setting
Read/Write: OnOff, Mode, TempSet, Fan
TIn Inlet Temperature
Read: ºC
TOut Outlet Temperature
Read: ºC
TGas Gas Pipe Temperature
Read: ºC
TLiquid Liquid Pipe Temperature
Read: ºC
ErrorCode Alarm Code
Read: 0 ~ 100
StopCause Compressor Stop Cause
Read: 0 ~ 200
ValveOpen Indoor Unit Expansion Valve Opening
Read: 0 ~ 100
OperCondition Unit Operation Condition
Read: OFF, THERMO-ON, THERMO-OFF, ALARM
Defrost Defrost
Read: On, Off
ExtAmbTemp Ambient Temperature
Read: ºC
Timer Timer disabled
Read/Write: Enabled/Disabled
Error Comunicación Error Comunication Unit
It’s a signal generated to indicate that the machine is not set into CSNET WEB.

PMML0137A rev0 - 06/2008
KNX001 - Installation Manual
14
Chiller
Name Description/State
OnOff On/Off setting order
Read/Write: ON,OFF
Mode Mode Setting order
Read/Write: COOL, HEAT
TempSet Setting Temperature
Read/Write: ºC
Central Central Setting
Read/Write: Local, Remoto
WaterTin Water Inlet Temperature
Read: ºC
WaterTOut Water Outlet Temperature
Read: ºC
ErrorCode Alarm Code
Read: 0 ~ 100
OperCondition Unit Operation Condition
Read: OFF, THERMO-ON, THERMO-OFF, ALARM
Defrost Defrost
Read: On, Off
ExtAmbTemp Ambient Temperature
Read: ºC
Timer Timer disabled
Read/Write: Enabled/Disabled
Error Comunicación Error Comunication Unit
It’s a signal generated to indicate that the machine is not set into CSNET WEB.
Table of contents
Other Hitachi Network Hardware manuals
Popular Network Hardware manuals by other brands

Dell
Dell XC720xd Getting started guide

D-Link
D-Link DNS-1200-5 user manual

KVM-TEC
KVM-TEC KT-6936 Quick installation

MikroTik
MikroTik ATL LTE18 kit quick guide

Seenergy
Seenergy SVR-204 user manual

Brocade Communications Systems
Brocade Communications Systems Converged Enhanced Ethernet 8000 Administrator's guide