HOFFEN LY-T17 User manual

KUCHENKA INDUKCYJNA IINDUCTION COOKER
MODEL: LY-T17
INSTRUKCJA OBSŁUGI IINSTRUCTION MANUAL

Specyfikacja i kolory mogą się nieznacznie różnić od produktu
przedstawionego na ilustracjach.
KUCHENKA INDUKCYJNA
MODEL: LY-T17
1. WPROWADZENIE .............................................................................................................3
2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA ......................................................................................3
3. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA ..........................................................................................3
4. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM ....................................................................3
5. OPIS PRODUKTU .............................................................................................................4
6. INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA ........................................................4
7. ODPOWIEDNIE I NIEODPOWIEDNIE NACZYNIA........................................................6
8. INSTRUKCJA CZYSZCZENIA I PRZECHOWYWANIA ...............................................7
9. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA .......................................................................................7
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ...............................................................................8
11. UTYLIZACJA ZUŻYTEGO SPRZĘTU ..........................................................................9
12. GWARANCJA ..................................................................................................................9
13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI EUROPEJSKIMI .................................10
14. WYJAŚNIENIE SYMBOLI ............................................................................................10
15. IMPORTER ORAZ PRODUCENT ...............................................................................10
2

2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Model: LY-T17
Nr partii: 338/18
Napięcie zasilania: 220-240 V~ 50-60 Hz
Moc: 2000 W
Wymiary: 365×295×67mm
Materiał: PP, szkło
Waga netto: 2,1 kg
Waga brutto: 2,5 kg
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Wierzymy, że jego użytkowanie będzie dla
Państwa przyjemnością. Proszę uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi przed
rozpoczęciem korzystania z produktu, a w szczególności z instrukcją bezpiecznego
użytkowania oraz instrukcją czyszczenia i przechowywania.
Prosimy zachować tę instrukcję obsługi, aby móc korzystać z niej w czasie
użytkowania produktu.
1. WPROWADZENIE
3. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy wszystkie wymienione elementy znajdują się
w opakowaniu. Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy działa
ono poprawnie.
1 x kuchenka indukcyjna 1 x instrukcja obsługi
4. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego wewnątrz
pomieszczeń i nie może być używane w celach profesjonalnych. Każde inne
zastosowanie uznawane jest za niewłaściwe i tym samym niebezpieczne.
•Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia wynikające
z nieprawidłowego użytkowania urządzenia.
•Kuchenka indukcyjna służy do podgrzewania i przygotowywania posiłków.
•Kuchenka indukcyjna nie jest przeznaczony do użycia w innym celu niż powyższe.
3

Powierzchnia po użyciu
pozostaje gorąca.
Nie dotykać!
5. OPIS PRODUKTU
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi przed
rozpoczęciem użytkowania. Podczas obsługi należy
ściśle przestrzegać poleceń zawartych w niniejszej
informacji. Proszę zachować opakowanie oraz
instrukcję obsługi, gdyż zawiera ważne informacje.
1. Płyta krystaliczna
2. Wyświetlacz
3. Pokrętło regulacji
mocy
4. Obudowa górna
6. INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
1
2
3
4
4

•Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta, autoryzowany serwis lub podobnie wykwalifikowane osoby
w celu uniknięcia zagrożenia.
•Niebezpieczeństwo obrażeń! Używaj zgodnie z przeznaczeniem. Podczas
pracy z ostrzami tnącymi, zwłaszcza wyjmowania pokrywy z ostrzem
z podstawy lub jej czyszczenia należy zachować szczególną ostrożność.
•Należy zachować ostrożność przy wlewaniu gorącego płynu do blendera,
gdyż może on wydostać się z urządzenia z powodu nagłego parowania.
•Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest pozostawione
bez nadzoru oraz przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania za pomocą zewnętrznego
zegara lub odrębnego systemu zdalnego sterowania.
•Wyłącz urządzenie i odłącz od gniazda zasilania przed czyszczeniem.
•Powierzchnię urządzenia należy czyścić zgodnie z informacjami zawartymi
w rozdziale 8 INSTRUKCJA CZYSZCZENIA I PRZECHOWYWANIA
•Proszę uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem
korzystania z produktu i zawsze zachowywać podstawowe środki
ostrożności, zgodnie z poniższymi wskazówkami:
•Urządzenie przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
•Przed podłączeniem urządzenia upewnić się, czy napięcie wskazane na
urządzeniu odpowiada wartości miejscowego napięcia sieciowego.
•Nie korzystać z urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego, wtyczki lub innych części urządzenia.
•Ostrzeżenie: Zachować ostrożność przy kontakcie z płytą
i czyszczeniu urządzenia.
UWAGA:
•Nie używać samego wyjścia elektrycznego 10 A, nie używać gniazdek
ogólnych, nie używać innych urządzeń wtym samym czasie
•Na czas gotowania ustawić kuchenkę indukcyjną na gładkiej powierzchni
izachować odległość od ściany powyżej 10cm
•Nie używać kuchenki indukcyjnej wpobliżu kuchenki gazowej inaftowej
•Nie czyścić kuchenki indukcyjnej bezpośrednio wodą. Zapobiegać
wszelkiemu ryzyku.
•Nie wkładać drutu itp., nie zatykać wlotu i wylotu. Zapobiegać
wszelkiemu ryzyku.
•Chronić przed działaniem wysokich temperatur.
•Podgrzewać żywność wotwartym naczyniu
•Nie używać kuchenki indukcyjnej na powierzchni z żelaza, w tym na
żadnej powierzchni zmetalową powłoką powyżej 10cm
5

•Nie kłaść pustego naczynia na kuchence indukcyjnej – prowadzi to do
pogorszenia wydajności urządzenia, anawet do powstania zagrożeń.
•Regularnie czyścić kuchenkę indukcyjną, unikać gromadzenia się
tłuszczu, który negatywnie wpływa na pracę urządzenia
•Podczas gotowania nie dotykać płyty ręką – ryzyko poparzenia
•Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na nowy
•Nie dopuszczać do samodzielnego korzystania z kuchenki indukcyjnej
przez dzieci – ryzyko poparzenia
•Przed rozpoczęciem korzystania zkuchenki osoby zrozrusznikiem serca
powinny skonsultować zlekarzem, czy kuchenka indukcyjna nie będzie
miała na wpływ na pracę rozrusznika
Instrukcja jest dostępna również w wersji elektronicznej pod adresem poczty
elektronicznej: [email protected]
7. ODPOWIEDNIE I NIEODPOWIEDNIE NACZYNIA
Odpowiednie naczynia
Materiał: Żeliwo lub stal nierdzewna. Kształt: Rondel o średnicy dna 12–20 cm lub
garnek zdnem 12–20cm.
Czajnik ze stali
nierdzewnej
Garnek
żeliwny
Garnek
znierdzewnej
stali
Garnek
zżeliwa
kolorowego
Czajnik
ze stali
magnetycznej
Patelnia
żeliwna
Nieodpowiednie naczynia
Materiał: Metal nieżelazny, ceramika, szkło, dno wykonane zmiedzi, garnek aluminiowy.
Kształt: Nierówna powierzchnia dna, średnica mniejsza niż 12cm.
Czajnik
aluminiowy
Garnek
ze szkła
żaroodpornego
Garnek
ceramiczny
Dno
chropowate
Dno ze
stopkami
Mała
średnica dna
6

8. INSTRUKCJA CZYSZCZENIA I PRZECHOWYWANIA
CZYSZCZENIE:
Urządzenie i jego części najłatwiej wyczyścić bezpośrednio po użyciu.
Do czyszczenia urządzenia nie używać środków ściernych, zmywaków drucianych,
środków na bazie alkoholu itp. Pod żadnym pozorem nie zanurzać w wodzie ani nie
czyścić w wodzie.
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia kuchenki indukcyjnej należy upewnić się, że wtyczkę
odłączono od zasilania.
2. Do usuwania brudu stosować łagodny detergent.
3. Jeśli zabrudzenie jest niewielkie, po prostu przetrzeć urządzenie czystą,
wilgotną ściereczką.
4. Nie czyścić bezpośrednio wodą ani nie wkładać do wody. Przedostanie się wody do
wnętrza urządzenia może spowodować usterkę.
9. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Opis stanów:
1. off (wył.): Wtyczka podłączona do zasilania, rozbrzmiewa dźwięk brzęczyka, zapala się na
chwile wyświetlacz LED, urządzenie jest wyłączone.
2. standby (czuwanie): Wtrybie wyłączenia nacisnąć przycisk ON/OFF,. Na ekranie pojawi
się napis „ON”. Po 60 sekundach urządzenie się wyłączy. Ustawić można tylko przed
upływem 60 sekund.
3. boot (rozruch)
W trybie czuwania nacisnąć FUNCTION/TIMER lub urządzenie automatycznie
wykrywa, czy na płycie stoi naczynie:
jeśli na płycie nie postawiono odpowiedniego naczynia, na wyświetlaczu miga
„E0”, brzęczyk rozbrzmiewa co 3 sekundy, 10 głośnych dźwięków (około 30
sekund) po zdjęciu naczynia, kuchenka automatycznie powraca do stanu standby
(czuwanie|); jeśli w ciągu 30 sekund na płycie zostanie postawione naczynie,
urządzenie automatycznie uruchomi się wodpowiedniej funkcji pracy.
4. off (wył.): Aby wyłączyć urządzenie należy nacisnąć przycisk ON/OFF, urządzenie
zasygnalizuje funkcję dźwiękiem i wyłączy się.
Funkcja mocy (funkcja manualna)
1. W trybie czuwania lub pracy nacisnąć przycisk FUNCTION/TIMER aby wejść do ustawień
mocy – wskażnik mocy zaświeci się iustawiona zostaje domyślna moc 1600W,
awyświetlacz LED wskazuje wartość 1600.
2. W funkcji mocy przekręcić pokrętło, aby wyregulować moc (minimalnie 120W,
maksymalnie 2000W) – gdy nie odpowiada wartość maksymalna, gdy wybrano moc,
odpowiednie zmiany wskazywane są na wyświetlaczu.
3. W funkcji mocy nacisnąć ponownie przycisk FUNCTION/TIMER aby wybrać
funkcję temperatury.
Funkcja temperatury (funkcja manualna)
1. W funkcji pracy nacisnąć przycisk FUNCTION/TIMER aby wejść do funkcji temperatury.
7

Wskaźnik temperatury zaświeca się, atemperatura domyślna wynosi 220°C, wskaźnik
LED pokazuje 220c.
2. Wfunkcji temperatury przekręcić pokrętło, aby wyregulować temperaturę (minimalnie
60°C, maksymalnie 270°C).
3. W funkcji temperatury nacisnąć ponownie przycisk FUNCTION/TIMER aby wybrać
funkcję mocy.
Funkcja czasu
1. Gdy kuchenka pracuje, nacisnąć i przytrzymać przez 4 sekundy przycisk FUNCTION/
TIMER. Zaświeci się kontrolka czasu T. Wyświetlacz LED pokazywać będzie domyślny
czas 0:00.
2. Wfunkcji regulacji czasu przekręcić pokrętło, aby ustawić czas. Jeden obrót wprawo
wydłuża czas o5minut. Jeden obrót wlewo skraca czas o1minutę. Zakres czasu
wynosi od 0:00 do 3:00 imożna go regulować pokrętłem. Nacisnąć ponownie przycisk
FUNCTION/TIMER, aby anulować ustawienie czasu. Kuchenka indukcyjna nadal będzie
pracować. Jeśli po 5sekundach nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, anastawiony
czas jest dłuższy niż 0:00, rozpocznie się odliczanie, ana wyświetlaczu LED będzie migać
„:”. Wprzeciwnym razie ustawiona wartość czasu zostanie anulowana ipowróci do
poprzedniego stanu.
3. Wstanie odliczania ponowne naciśnięcie przycisku FUNCTION/TIMER. spowoduje
anulowanie ustawionej wartości czasu, anastępnie wybranie innej funkcji.
4. Wstanie odliczania wyświetlacz LED wyświetlać będzie moc/temperaturę lub czas
co 5sekund. Pokrętłem reguluje się moc itemperaturę. Po dokonaniu regulacji
na wyświetlaczu LED przez 5sekund będzie pokazywana moc/temperatura,
anastępnie czas.
5. Po upływie określonego czasu kuchenka indukcyjna wyłączy się po wydaniu
dźwięku brzęczyka.
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeśli w trakcie użytkowania zostaną wykryte jakiekolwiek nieprawidłowości w pracy
urządzenia, należy zapoznać się z poniższą tabelą w celu rozpoznania przyczyny
i rozwiązania danego problemu Wrazie wystąpienia którejś zponiższych usterek należy
wykonać poniższe czynności przed odesłaniem kuchenki indukcyjnej do naprawy.
PROBLEM DZIAŁANIE
1. Jest zasilanie, ale brak
dźwięku brzęczyka;
naciskanie wł./wył., ale
kontrolka nie zaświeca
się
Sprawdzić, czy wtyczka nie jest uszkodzona.
Sprawdzić, czy bezpiecznik nie jest uszkodzony.
Sprawdzić, czy nie odcięto dopływu prądu.
2. Kuchenka indukcyjna
wydaje dźwięk
brzęczyka
Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego naczynia.
Sprawdzić, czy naczynie znajduje się pośrodku płyty.
Sprawdzić, czy średnica naczynia wynosi co najmniej
12cm.
8

3. Ostrzeżenie zE1
Sprawdzić, czy napięcie nie jest zbyt niskie.
Sprawdzić, czy gniazdko jest poluzowane.
Sprawdzić, czy średnica przewodu nie jest zbyt mała.
4. Ostrzeżenie zE2 Sprawdzić, czy napięcie nie jest zbyt wysokie.
5. Nagłe zatrzymanie
ogrzewania podczas
gotowania, ostrzeżenie
zE5
Sprawdzić, czy temperatura otoczenia nie jest
zbyt wysoka.
Sprawdzić, czy wlot lub wylot powietrza nie jest zatkany.
Sprawdzić, czy działa wentylator.
Sprawdzić, czy osiągnięto już temperaturę gotowania,
czy ustawiono temperaturę.
Sprawdzić, czy wentylator nadal działa, czy może
to kwestia regulacji samego urządzenia; spróbować
ponownie po 10minutach.
6. Ostrzeżenie zE4 Sprawdzić, czy termostat nie jest uszkodzony.
7. Ostrzeżenie zE6 Sprawdzić, czy grzałka nie jest uszkodzona.
8. (Stała temperatura
podgrzewania) brak
kontroli temperatury
Sprawdzić, czy dno garnka nie jest wklęsłe lub środek
dna nie jest wklęsły. Sprawdzić, czy świeci się kontrolka.
9. Ostrzeżenie zE0
Sprawdzić, czy na płycie postawiono naczynie
Sprawdzić, czy na płycie nie postawiono
nieodpowiedniego naczynia.
10. Ostrzeżenie zE3 Sprawdzić, czy wnaczyniu nie brakuje wody.
11. Ostrzeżenie zE7 Sprawdzić, czy nie występuje usterka przewodu.
11. UTYLIZACJA ZUŻYTEGO SPRZĘTU
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wolno
wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ mogą
zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska!
Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami
naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie
zużytego urządzenia do punktu składowania surowców wtórnych -
zużytych urządzeń elektrycznych. Informacji o właściwym punkcie
usuwania zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych udzieli
Państwu administracja gminna lub sprzedawca urządzenia.
12. GWARANCJA
Produkt posiada 2 lata gwarancji. W wypadku usterki produkt należy zwrócić do sklepu,
w którym został zakupiony, pamiętając o konieczności okazania dowodu zakupu.
Produkt powinien być kompletny i w oryginalnym opakowaniu.
9

Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom
dyrektywy kompatybilności elektromagnetycznej EMC
i niskonapięciowej LVD, dlatego został na nie naniesiony znak
CE oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności
z normami europejskimi.
13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI EUROPEJSKIMI
14. WYJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol oznacza, że w opakowaniu znajduje się instrukcja obsługi, z którą
należy się zapoznać przed rozpoczęciem użytkowania.
Znak towarowy „Zielony Punkt” umieszczony na opakowaniu
oznacza, że importer wniósł wkład finansowy w budowę
i funkcjonowanie krajowego systemu odzysku i recyklingu
odpadów opakowaniowych zgodnie z zasadami wynikającymi
z przepisów prawa polskiego i Unii Europejskiej w sprawie
opakowań i odpadów opakowaniowych.
Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie –
tektura falista.
Dwa koncentryczne kwadraty świadczą o tym, że produkt ten jest
urządzeniem elektrycznym Klasy II – o podwójnej izolacji. Zostało
ono zaprojektowane bez konieczności stosowania uziemienia.
Produkt do użytku wewnątrz pomieszczeń.
15. IMPORTER ORAZ PRODUCENT
Joinco Polska Sp. z o.o.
ul. Cybernetyki 9
02-677 Warszawa, Polska
www.joinco.pt
Wyprodukowano w Chinach
Nr Partii: 338/18
10

Specifications and colours may differ slightly from
the product shown in the illustrations.
INDUCTION COOKER
MODEL: LY-T17
1. INTRODUCTION .............................................................................................................12
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS ....................................................................................12
3. CONTENTS OF PACKAGING ........................................................................................12
4. INTENDED USE ..............................................................................................................12
5. PRODUCT DESCRIPTION .............................................................................................13
6. SAFETY OPERATION MANUAL ...................................................................................13
7. SUITABLE AND UNSUITABLE COOKWARE ...............................................................15
8. CLEANING AND STORAGE INSTRUCTIONS ............................................................16
9. OPERATING INSTRUCTIONS ......................................................................................16
10. TROUBLE SHOOTING .................................................................................................17
11. DISPOSAL OF WASTE EQUIPMENT.........................................................................18
12. GUARANTEE .................................................................................................................18
13. DECLARATION OF CONFORMITY WITH EUROPEAN STANDARDS ..................19
14. SYMBOLS ......................................................................................................................19
15. MANUFACTURED FOR ...............................................................................................19
11

2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: LY-T17
Lot No: 338/18
Power supply voltage: 220-240 V~ 50–60Hz
Power: 2000W
Dimensions: 365×295×67mm
Material: PP, glass
Net weight: 2.1kg
Gross weight: 2.5kg
Thank you for choosing our product. We believe that using it will be a pleasure for
you. Please read this user manual carefully before using the product, in particular the
safety instructions and the cleaning and storage instructions.
Please keep this manual for reference when using this product.
1. INTRODUCTION
3. CONTENTS OF PACKAGING
After unpacking, make sure all of the listed items are present in the packaging.
After unpacking the appliance, make sure that it works properly.
1 x induction cooker 1 x user manual
4. INTENDED USE
•This appliance is intended for home use only and may not be used for professional
purposes. Any other use is considered to be inappropriate, and therefore, dangerous.
•The manufacturer is not responsible for any damage resulting from improper use
of the appliance.
•The induction cooker is used for heating and cooking meals.
•The induction cooker is not intended to be used for purposes other than the above.
12

Dimensions: 365×295×67mm
Material: PP, glass
Net weight: 2.1kg
Gross weight: 2.5kg
5. PRODUCT DESCRIPTION
Read the operating instructions carefully before use.
Please strictly observe the instructions contained
in this manual. Please keep the packaging and user
manual as it contains important information.
1. Crystal plate
2. Display screen
3. Power control dial
4. Top housing
6. SAFETY OPERATION MANUAL
Powierzchnia po użyciu
pozostaje gorąca.
Nie dotykać!
1
2
3
4
13

•If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorised service or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
•Injury hazard! Use in accordance with the intended use.
Exercise caution when working with cutting blades, especially when
removing the lid with the blade from the base or when cleaning.
•Be careful while pouring hot liquid into the blender, since it may flow out of
the device due to sudden evaporation.
•Always remove the appliance from power supply if it is left unsupervised or
before assembly, disassembly and cleaning.
•The appliance is not intended to be operated by means of an external timer
or a separate remote control system.
•Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before
cleaning.
•Surfaces of the appliance shall be cleaned in accordance with the information
included in Chapter 8. CLEANING AND STORAGE INSTRUCTIONS.
•Please read this user manual carefully before using the product and always
observe basic precautions in accordance with the guidelines below:
•The appliance is intended for home use only.
•Make sure the voltage indicated on the device matches the local mains
voltage before connecting the appliance.
•Do not use the unit if the power cord, plug, or other parts of the appliance
are damaged.
•Warning: use caution when in contact with the plate and when cleaning
the device
NOTE:
•Do not use only 10A electrical outlet alone, do not use universal sockets,
do not use other appliances at the same time;
•When using, place the induction cooker on a smooth surface and keep the
distance from the wall greater than 10cm;
•Do not use induction cooker near gas ranges or kerosene stoves;
•Do not clean the induction cooker directly with water. Prevent any risks;
•Do not insert wires etc. Do not plug inlet and outlet. Prevent any risks;
•Protect against high temperatures.
•Preheat food in an open dish;
•Do not use induction cooker on iron surfaces, including on any surface
with metal coating higher than 10cm;
•Do not place empty dishes on the induction cooker — this may affect the
appliance’s performance, and even cause hazard;
14

•Regularly clean the induction cooker to avoid the accumulation of fat,
which negatively affects operation of the device;
•When cooking, do not touch the plate with your hand to avoid scalding;
•If the power cord is damaged, it must be replaced;
•Do not let children to use the induction cooker on their own to
avoid scalding;
•Before using the cooker, people with pacemakers should consult their
doctor whether the induction cooker will not have impact on operation of
the pacemaker.
The manual is also available in electronic version at [email protected].
7. SUITABLE AND UNSUITABLE COOKWARE
Suitable cookware
Material: Iron or stainless steel. Shape: a saucepan with bottom diameter of 12–20cm
or a pot with bottom diameter of 12–20cm
Stainless Steel
kettle
Iron pot Magnetic
stainless steel
pot
Color iron
pot
Magnetic iron
kettle
Iron pan
Unsuitable cookware
Material: Non-iron metal, ceramics, glass; bottom is made of cooper, aluminium pot.
Shape: Uneven bottom surface, diameter below 12 cm.
Aluminum
kettle
Heat-resistant
Glass pot
Ceramic pot Bottom not
smooth
Bottom
with feet
Small
diameter
of bottom
15

8. CLEANING AND STORAGE INSTRUCTIONS
CLEANING:
It is easiest to clean the appliance and its parts directly after use.
Do not use abrasives, wire wash cloths, alcohol-based products etc. Do not immerse
in water or clean in water.
1. Before cleaning the induction cooker, make sure that the plug is unplugged and the power
is off.
2. Use a mild detergent to remove dirt.
3. In the case of little dirt, simply wipe the device with a clean, damp cloth.
4. Do not clean directly with water or immerse in water. Ingress of water into the interior of
the device may cause a malfunction.
9. OPERATING INSTRUCTIONS
Description of operating statuses:
1. off: The plug is connected to power supply, the buzzer sounds, LED lights up for
a moment and the appliance is switched off.
2. standby: When the device is switched off, press the ON/OFF button. The screen will
display „ON” symbol. The device will turn off after 60 seconds. Any settings can be made
only before the lapse of 60 seconds.
3. boot:
Press FUNCTION/TIMER button in standby mode. The device will automatically
detect whether any dish has been placed on the plate.
If no suitable dish has been placed on the plate, the display will show a flashing
symbol „E0”, the buzzer will sound every 3 seconds with 10 loud sounds (for
a total of 30seconds). After the dish is removed from the cooker, the device will
return to the standby mode. If a dish is placed on the plate within 30seconds, the
device will automatically switch on in the corresponding operating mode.
4. off: To switch the device off, press the ON/OFF button. The device will signal the function
with a sound and will turn off.
Power function (manual)
1. Press the FUNCTION/TIMER button in standby mode or in operating mode to enter
power settings — the power indicator will light up, the default power of 1600W will be set
and the LED display will show the value of 1600.
2. When in power function, turn the knob to adjust power (from 120W up to 2000W) to the
desired value — the device will display the corresponding changes.
3. In power function, press the FUNCTION/TIMER button again to select the
temperature function.
Temperature function (manual)
1. In the operating mode, press the FUNCTION/TIMER button to enter the temperature
16

adjustment function. The temperature indicator lights up and the default temperature is
220°C. The LED indicator displays 220°C.
2. In the temperature function, turn the knob to adjust temperature setting (from 60°C up to
270°C).
3. In the temperature function, press the FUNCTION/TIMER button again to select the
power function.
Timer function
1. When the cooker is running, press and hold the FUNCTION/TIMER button for 4 seconds.
The timer indicator T will light up. The LED display will show the default time of 0:00.
2. To set the time, turn the knob while in the timer adjustment function. One clockwise
rotation increases the time by 5 minutes. One anticlockwise turn reduces the time by 1
minute. Time range can be set from 0:00 to 3:00 and can be adjusted with a knob. Press
the FUNCTION/TIME button again to cancel time setting. The induction cooker will keep
operating. If no button is pressed after 5 seconds and the set time is longer than 0:00,
countdown will begin and the „:” symbol will flash on the display. Otherwise, the time
setting will be cancelled, and will return to the previous status.
3. Press the FUNCTION/TIMER button again during countdown to cancel the set time value
and select another function.
4. During countdown, the LED display will show power/temperature or time every 5
seconds. Use the knob to adjust power and temperature. After adjustment, power/
temperature and time will be shown on the LED display for 5seconds.
5. After the specied time, the buzzer will sound and the induction cooker will be turned off.
10. TROUBLE SHOOTING
If any irregularities are found during operation of the appliance, read the table below
to identify the cause and to find a solution to the problem. If any of the below faults
occur, before returning the induction cooker for repair, perform the following actions:
PROBLEM ACTION
1. Power supply is
available, but the buzzer
does not sound. Pressing
the on/off button does
not result in lighting up
of the LED indicator.
Check whether the plug is not damaged.
Check whether the fuse is not damaged.
Check whether power supply was not cut off.
2. The buzzer of the
induction cooker makes
a sound.
Check whether appropriate cookware has been used.
Check whether the dish has been placed in the middle
position of the plate.
Check whether the diameter of the dish is at least
12cm.
17

3. Warning with E1 symbol
Check whether the mains voltage is not too low.
Check whether the socket is not loose.
Check whether the power cord diameter is not too small.
4. Warning with E2 symbol Check whether the mains voltage is not too high.
5. Sudden interruption of
heating during cooking;
warning with E5 symbol
Check whether the ambient temperature is not too high.
Check whether the air inlet or outlet is not blocked.
Check whether the fan is running.
Check whether the cooking temperature has already
been achieved and whether the temperature has
been set.
Check whether the fan is still running, or whether
the device itself requires adjusting. Try again after
10 minutes.
6. Warning with E4 symbol Check whether the thermostat is not defective.
7. Warning with E6 symbol Check whether the heating element is not damaged.
8. Constant heating
temperature — No
temperature control
Check whether the pot’s bottom or the centre of the
bottom is not concave. Check whether the indicator
is lit.
9. Warning with E0 symbol
Check whether there is a dish on the plate.
Check whether a suitable dish has been placed on
the plate.
10. Warning with E3 symbol Check whether the dish is filled with water.
11. Warning with E7 symbol Check whether the power cord is not damaged.
11. DISPOSAL OF WASTE EQUIPMENT
Waste electrical appliances are recyclable waste — it is forbidden to
dispose of them to household waste bins, since they may contain
substances hazardous to human health and the environment! The user
is requested to actively help us in economical management of natural
resources and protect natural environment by handing over the waste
appliance to a recyclable waste (waste electrical appliances) storage
location. Information on the relevant waste electrical and electronic
equipment disposal locations can be found through local commune office
or seller of the appliance.
12. GUARANTEE
The product is covered with a 2-year guarantee. In a case of a fault, return the appliance
to store where it was purchased and remember to present the proof of purchase.
The product should be complete and in its original packaging.
18

This appliance complies with the requirements of the
Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) and the Low
Voltage Directive (LVD); therefore it was marked with the
CE label and provided with a declaration of conformity with
European standards.
13. DECLARATION OF CONFORMITY WITH EUROPEAN STANDARDS
14. SYMBOLS
This symbol indicates that the user manual is included in the product
packaging and must be read before use.
The „Green Dot” trademark located on the packaging means
that the importer made financial contributions in construction
and operation of the national recovery and recycling system for
packaging waste in accordance with the principles resulting from
the laws of Poland and the European Union concerning packaging
and packaging waste.
Designation of the material from which the packaging is made —
corrugated cardboard.
Two concentric squares testify to the fact that this product is
a Class II electric device with double insulation. It is designed
without the need for earthing.
This appliance is intended for indoor use only.
15. MANUFACTURED FOR
Joinco Polska Sp. z o.o.
ul. Cybernetyki 9
02-677 Warsaw, Poland
www.joinco.pt
Manufactured in the P.R.C.
Lot No: 338/18
19

Table of contents
Languages:
Popular Cooker manuals by other brands

ETNA
ETNA FIV560WIT Instructions for use

Campingaz
Campingaz Camping Cook CV Instructions for use

ETNA
ETNA FG190RVS Instructions for use

Spring
Spring ICS234-26 Operator's manual

Parkinson Cowan
Parkinson Cowan SIG 414 Operating and installation instructions

Whirlpool
Whirlpool ADN 612 Instructions for installation