Holiday Living FOG MACHINE 224417 User manual

WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
This product is recommended for Indoor Use Only. To reduce the risk of re or shock hazard, do not expose this product to rain, moisture or dust./Ce produit est recommandé pour
un usage à l’intérieur seulement. An de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas le produit à la pluie, à l’humidité ni à la poussière./Este producto se
recomienda solo para uso en interiores. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga este producto a la lluvia, humedad o polvo.
• Disconnect power before changing fuse./Coupez l’alimentation avant de remplacer le fusible./Desconéctelo de la alimentación antes de cambiar el fusible.
• Do not remove cover: No serviceable parts inside./Ne retirez pas le couvercle. L’article ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur./No retire la cubierta, ya que en el interior
no hay piezas que se puedan reparar.
• Use only with adult supervision./N’utilisez cet article que sous la supervision d’un adulte./Utilícelo solo bajo supervisión de un adulto.
• Do not operate without liquid./N’utilisez pas l’appareil à sec./No lo utilice sin el líquido.
• Indoor use only./Pour un usage à l’intérieur seulement./Solo para uso en interiores.
• Keep in dry area./Gardez l’article dans un endroit sec./Almacénelo en un área seca.
• Do not immerse in water./N’immergez pas l’article dans de l’eau./No lo sumerja en agua.
• Household type./Pour un usage domestique./De tipo doméstico.
• Not recommended for any other use./Non recommandé pour toute autre utilisation./No se recomienda para ningún otro uso.
• For adult use only. Keep out of reach of children and pets. When children or pets are present, close adult supervision is necessary./Cet article ne doit être utilisé que par des
adultes. Gardez cet article hors de la portée des enfants et des animaux. La supervision d’un adulte est nécessaire lorsque cet article est utilisé en présence d’enfants ou d’animaux.
Se debe usar solo por adultos. Manténgase fuera del alcance de los niños y las mascotas. Es necesaria una estricta supervisión cuando se utiliza este producto en presencia de
niños o mascotas.
• Always operate the Fog Machine™ in an open, well-ventilated area./Faites toujours fonctionner la machine à brouillard Fog Machine™ dans un endroit ouvert et bien ventilé.
Siempre opere la Fog Machine™ en un área abierta y bien ventilada.
• Keep the nozzle 20in clear of contact with anything while in use./Gardez la buse à une distance de 50,8 cm de toute surface lorsque l’appareil est en marche./Mantenga la boquilla
a 50,8 cm de distancia de cualquier objeto mientras esté en uso.
• Allow at least 8in free air space around the sides and top of the unit to allow for adequate ventilation. Never cover or block air vents./Prévoyez un espacement minimal de 20,32 cm sur les
côtés et le dessus de l’appareil an de permettre une ventilation adéquate. Assurez-vous de ne jamais couvrir ni bloquer les évents d’aération./Deje por lo menos una cámara de aire
de al menos 20,32 cm alrededor de los lados y la parte superior de la unidad para permitir una ventilación suciente. Nunca cubra ni bloquee los respiraderos.
• To reduce the risk of re or electric shock, do not expose the product to rain, moisture or dust. If water or dust gets into the housing, unplug the unit immediately and contact a
qualied service technician./An de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas le produit à la pluie, à l’humidité ni à la poussière. Si de l’eau ou de la
poussière pénètre dans le boîtier, débranchez immédiatement l’appareil et communiquez avec un technicien qualié./Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
no exponga el producto a la lluvia, humedad o polvo. Si ingresa polvo o agua a la carcasa, desconecte la unidad inmediatamente y póngase en contacto con un técnico en
mantenimiento calicado.
• Do not leave unattended while in use. Always unplug the unit from the electrical outlet when unattended./Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance. Débranchez toujours
l’appareil lorsque vous le laissez sans surveillance./No la deje sin supervisión mientras esté en uso. Siempre desconecte la unidad del tomacorriente cuando esté sin supervisión.
• Do not allow the power cord to hang or rest in a way that it can be tripped over or pulled./Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre ou traîner dans un endroit où il peut être
accroché ou tiré./Cuelgue apropiadamente el cable de alimentación para evitar tropezarse o tirar de él.
• Use with a 3 prong, grounded electrical outlet only./Branchez l’appareil uniquement sur une prise mise à la terre à 3 alvéoles./Use solamente un tomacorriente con puesta a tierra
de 3 clavijas.
• Do not operate within 3 feet of electrical devices such as refrigerators, televisions, microwaves or heaters./N’utilisez pas l’appareil à moins de 0,9 m d’un appareil électrique,
par exemple un réfrigérateur, un téléviseur, un micro-ondes ou un radiateur./No la utilice dentro de un radio de 0,91 m de aparatos eléctricos, como refrigeradores, televisores,
microondas o calentadores.
• Activating the pump without uid can cause damage to the pump and heater./Évitez d’activer la pompe à sec, sans quoi vous risquez d’endommager la pompe et le radiateur.
Activar la unidad sin líquido puede dañar la bomba y el calefactor.
• Remove all plastic fasteners and tags. These are part of the packaging and should be discarded./Retirez toutes les xations en plastique et les étiquettes. Celles-ci font partie de
l’emballage et doivent être jetées./Retire todos los sujetadores plásticos y las etiquetas. Estas forman parte del empaque y deben desecharse.
DANGER/DANGER/PELIGRO
Nozzle is HOT! Do not touch nozzle or stand within a distance of 3 feet./La buse devient CHAUDE! Évitez de la toucher ou de vous en approcher à moins de 0,91 m./¡La
boquilla se CALIENTA! No la toque ni se coloque a menos de 0,91 m.
ATTENTION/ATTENTION/ATENCIÓN
UNPLUG when not in use./DÉBRANCHEZ l’article lorsque vous ne l’utilisez pas./DESENCHUFE la unidad cuando no esté en uso.
ELECTRIC PRODUCT/APPAREIL ÉLECTRIQUE/PRODUCTO ELÉCTRICO
To reduce the risk of electric shock, do not open the cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualied technician./An de réduire les risques de choc électrique,
n’ouvrez pas le couvercle. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Conez l’entretien et les réparations à un technicien qualié./Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no abra la cubierta. En el interior, no hay piezas que el usuario pueda reparar. Solicite los trabajos de reparación a técnicos calicados.
• To provide continued protection against risk of electric shock, connect to properly-grounded outlets only. The Fog Machine™ is equipped with a three-wire grounding type plug.
This plug will only t into a grounding type AC power outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into your AC power outlet, contact your electrician to replace
your outlet. Do not defeat the purpose of the grounding-type plug./An de réduire les risques de choc électrique, branchez uniquement l’appareil sur une prise mise à la terre.
La machine à brouillard Fog Machine™ est munie d’une che avec mise à la terre dotée d’un cordon trilaire. Cette che ne peut être branchée que sur une prise c.a. mise à la
terre. Il s’agit d’une mesure de sécurité. Si vous n’arrivez pas à insérer la che dans votre prise c.a., communiquez avec votre électricien pour qu’il remplace votre prise. Veuillez
respecter cette mesure de sécurité./Para proporcionar una protección continua contra el riesgo de descarga eléctrica, conéctelo solo a tomacorrientes con la debida puesta a
tierra. La Fog Machine™ está equipada con un enchufe con puesta a tierra de 3 clavijas. Este enchufe encaja únicamente en un tomacorriente de CA con puesta a tierra. Esta es
una característica de seguridad. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente de CA, comuníquese con un electricista calicado para que reemplace el tomacorriente. No
anule el propósito de seguridad del enchufe con puesta a tierra.
• Vapor from the fog machine may be irritating to some persons with allergic sensitivity./Les vapeurs de la machine à brouillard peuvent être irritantes pour certaines personnes souffrant
d’allergies./El vapor que emana de la Fog Machine puede causar irritación en personas con sensibilidad alérgica.
• Do not expose at close range to known asthmatics./N’utilisez pas l’article à une distance rapprochée de personnes asthmatiques./No la coloque a poca distancia de personas con
asma.
• Use in a well-ventilated area./Utilisez cet article dans un endroit bien ventilé./Use el producto en un área bien ventilada.
• To avoid injury from hot steam, keep at least 3 ft. away from nozzle./An de prévenir les risques de blessures causées par les vapeurs chaudes, demeurez à une distance d’au
moins 0,91 m de la buse./Para evitar lesiones por el vapor caliente, manténgase por lo menos a 0,91 m de distancia de la boquilla.
• Hot surface. Avoid contact. Always use the handles to carry the Fog Machine™./La surface est chaude. Évitez tout contact. Utilisez toujours les poignées pour transporter la machine à
brouillard Fog Machine™./Supercie caliente. Evite el contacto. Use siempre las manijas para transportar la Fog Machine™.
• Not for Space Heating Purposes./Cet article n’est pas conçu pour être utilisé comme appareil de chauffage./No está diseñada para calentar ambientes.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
• Always use the Fog Machine™ with adult supervision./Utilisez toujours la machine à brouillard Fog Machine™ sous la supervision d’un adulte./Siempre utilice
la Fog Machine™ bajo supervisión de un adulto.
• Never drink the Fog Solution./Ne buvez jamais la solution de brouillard./Nunca beba la solución de niebla.
• DO NOT expose fog spray to known asthmatics or allergenic sensitive people./N’exposez PAS les personnes atteintes d’asthme ou d’allergies au jet de
FEELING CONFIDENT? START YOUR NEXT PROJECT/CONFIANT? COMMENCEZ VOTRE NOUVEAU PROJET
¿SE SIENTE CONFIADO? INICIE SU PRÓXIMO PROYECTO
•
Visit www.lowes.com for more information./Pour en savoir plus, visitez le site www.lowes.com./Para obtener más información, visite www.lowes.com.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDADSAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PLEASE READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE, OPERATE OR INSTALL THE PRODUCT:
• Input power: 120 volts, 60 Hz, 400 W.
• Fuse Type: 125 volts, 4 Amps. Quick acting.
• Tank Capacity: 0.318 Quart (300 ml)
• Warm-up Time: Approximately 5-7 minutes.
• Fog Output: Approximately 1,908 cubic feet per minute.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE L’INTÉGRALITÉ DU PRÉSENT MANUEL AVANT DE TENTER D’ASSEMBLER, D’INSTALLER OU D’UTILISER L’ARTICLE :
• Alimentation : 120 V, 60 Hz, 400 W
• Type de fusible : 125 V, 4 A à action rapide
• Capacité du réservoir : 300 ml (0,318 pte)
• Temps de réchauffement : environ 5 à 7 minutes
• Production de brouillard : environ 54,02 m³ par minute
LEA Y COMPRENDA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INTENTAR ENSAMBLAR, UTILIZAR O INSTALAR EL PRODUCTO:
• Alimentación de entrada: 120 voltios, 60 Hz, 400 vatios.
• Tipo de fusible: 125 voltios, 4 amperios. Arranque rápido.
• Capacidad del tanque: 300,94 ml (0,318 cuartos de galón)
• Tiempo de calentamiento: aproximadamente 5 a 7 minutos.
• Salida de niebla: aproximadamente 54,02 metros cúbicos por minuto.
WWW.GEMMY.COM
©2019 GEMMY INDUSTRIES CORP.
117 WRANGLER DRIVE, SUITE 100
COPPELL, TX 75019 U.S.A.
1 (877) 250-9032
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE / HECHO EN CHINA
BM1956
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
MODEL/MODÈLE/MODELO #224417
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0727362/#23035664
Holiday Living & DesignTM is a trademark of LF, LLC. All
rights reserved.
Holiday Living & DesignTM est une marque de
commerce de LF, LLC. Tous droits réservés.
Holiday Living & DesignTM es una marca de LF, LLC.
Todos los derechos reservados.
FOG MACHINE™
MACHINE À BROUILLARD
FOG MACHINE™
MÁQUINA DE HUMO
FOG MACHINE™
Thank you for purchasing this Holiday Living product. We’ve created these easy-to-follow instructions to ensure you spend your time enjoying the product
instead of putting it together. But, if you need more information than what is provided here, please visit Lowes.com, search the item number and refer to the
Guides & Documents tab on the product’s page.
If the item is no longer for sale, or if you have any questions or problems, please call our customer service department at 1-800-274-6717, 9 a.m. - 5 p.m.,
CST, Monday - Friday.
Nous vous remercions d’avoir acheté cet article Holiday Living. Nous avons rédigé des instructions faciles à suivre an que vous puissiez assembler l’article
sans tracas et en proter le plus rapidement possible. Toutefois, si vous avez besoin d’informations supplémentaires, visitez le site Lowes.com, recherchez le
numéro de l’article et consultez l’onglet « Guides & Documents » (guides et documents) sur la page de l’article.
Si l’article n’est plus en vente, ou si vous avez des questions ou des problèmes, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1 800 274-6717,
entre 9 h et 17 h (HNC), du lundi au vendredi.
Gracias por comprar este producto Holiday Living. Hemos creado estas instrucciones fáciles de seguir para garantizar que pase su tiempo disfrutando el
producto en lugar de armándolo. No obstante, si necesita más información que la entregada aquí, visite Lowes.com, busque el número de artículo y consulte la
pestaña Guides & Documents (Guías y documentos) en la página del producto.
Si el artículo ya no está a la venta o si tiene alguna pregunta o problema, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-274-6717, de lunes a
viernes de 9 a.m. a 5 p.m., hora central estándar.

brouillard./NO exponga a personas asmáticas o con alergias conocidos al rociado nebulizado.
• The Fog Machine™ is not water-proof or splash-proof. For indoor use only./La machine à brouillard Fog Machine™ n’est pas à l’épreuve de l’eau ni
des éclaboussures. Pour un usage à l’intérieur seulement./La Fog Machine™ no es a prueba de agua ni salpicaduras. Solo para uso en interiores.
• When indoors, use in well-ventilated areas to avoid setting off smoke detectors./Lorsque vous utilisez l’appareil à l’intérieur, placez-le dans un
endroit bien ventilé an d’éviter de déclencher un détecteur de fumée./Cuando esté en el interior, úsela en áreas bien ventiladas para evitar que se
enciendan las alarmas detectoras de humo.
• Use with caution. It is normal for residue to build up under the nozzle and drop to the oor. This can cause a slick area and create slipping hazard.
Faites preuve de prudence. Il est normal que des résidus s’accumulent sous la buse et s’écoulent sur le plancher. Ce phénomène peut créer une
zone glissante présentant un risque pour la sécurité./Utilice el producto con precaución. Es normal que se acumulen residuos debajo de la boquilla
y que goteen en el piso. Esto puede hacer que el área sea resbaladiza y causar un riesgo de caídas.
• Keep the Fog Machine™ nozzle at least 2 ft. away from any person or objects. Small bursts will spray out while the machine is waiting for the next
spray cycle./Gardez la buse de la machine à brouillard Fog Machine™ à au moins 0,6 m de toute personne et de tout objet. De petits jets sont
projetés tandis que la machine attend le prochain cycle de pulvérisation./Mantenga la boquilla de la Fog Machine™ a 0,6 m como mínimo de las
personas y los objetos. Se producirán pequeñas explosiones mientras la máquina espera el próximo ciclo de rociado.
• The fog spray output is very hot! Never aim the nozzle at people or pets./Les jets de brouillard sont très chauds! Ne pointez jamais la buse vers une
personne ou un animal./¡La salida de niebla es muy caliente! Nunca apunte la boquilla a personas o animales.
• Do not move the machine while in operation. Allow the unit to cool before handling or servicing./Ne déplacez pas l’appareil pendant son
fonctionnement. Laissez l’unité refroidir avant de la manipuler ou d’en faire l’entretien./No mueva la máquina cuando está funcionando. Deje que la
unidad se enfríe antes de manipularla o repararla.
• Always place the Fog Machine™ on a at, stable surface./Placez toujours la machine à brouillard Fog Machine™ sur une surface plane et stable.
Siempre coloque la Fog Machine™ sobre una supercie plana y estable.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation./Cet appareil est
conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, et (2) l’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable./Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1)
este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese
causar un funcionamiento no deseado.
CAUTION/MISE EN GARDE/PRECAUCIÓN
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Les modications non autorisées expressément par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de
cet appareil./Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la
autorización del usuario para utilizar el equipo.
NOTE/REMARQUE/NOTA
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:/Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils
numériques de classe B, conformément à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, risque de provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant,
tout risque d’interférence ne peut être totalement exclu. S’il constate des interférences lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il
suft, pour le vérier, d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil), l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les éliminer. À cette
n, il devra :/Este equipo ha sido probado y se ha vericado que cumple los límites para un dispositivo digital clase B, conforme a la sección 15 de
las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al encender y apagar el
equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
• Reorient or relocate the receiving antenna./réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;/Reorientar o reubicar la antena de recepción.
• Increase the distance between the equipment and receiver./accroître la distance entre le dispositif et le récepteur;/Aumentar la separación entre el
equipo y el receptor.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected./brancher le luminaire sur une prise de
courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur;/Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help./obtenir de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision
expérimenté./Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV.
FUSE REPLACEMENT/CHANGEMENT DE FUSIBLE/REEMPLAZO DEL FUSIBLE
Risk of Fire: To reduce the risk of re, replace only with same size and type of fuse./Risque d’incendie : An de réduire les risques d’incendie, ne
remplacez le fusible que par un fusible de même taille et de même type./Riesgo de incendio: para reducir el riesgo de incendio, reemplace el fusible
solo por uno del mismo tipo y tamaño.
• Grasp plug and remove from the receptacle or other outlet device. Do not unplug by pulling on cord./Débranchez l’article en tirant sur la che.
Évitez de le débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation./Tome el enchufe y retírelo del receptáculo o de cualquier otro tomacorriente. No jale
del cable para desenchufarlo.
• Open fuse cover with Phillips screwdriver. Remove fuse carefully./Ouvrez le compartiment à fusible à l’aide d’un tournevis cruciforme. Retirez le
fusible avec précaution./Abra la cubierta de los fusibles con un destornillador Phillips. Retire el fusible cuidadosamente.
• Replace fuse only with 4.0 Amps, 125 Volts fuse;/Utilisez seulement des fusibles de 4 A et de 125 V./Solo reemplace los fusibles con otros fusibles
de 4,0 amperios y 125 voltios.
• Close fuse cover./Refermez le compartiment à fusible./Cierre la tapa del fusible.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
AB
C
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Place the unit (A) on a at, level, and heat-
resistant surface. Attach handle (B) to the Fog
Machine™(A) and secure with screws (C).
Placez l’unité (A) sur une surface plane,
de niveau et résistant à la chaleur. Fixez la
poignée (B) sur la machine à brouillard Fog
Machine™ (A) à l’aide des vis (C).
Coloque la unidad (A) sobre una supercie
plana, nivelada y resistente al calor. Sujete
la manija (B) sobre la unidad (A) de la Fog
Machine™ y fíjela con los tornillos (C).
It may take 5 to 7 minutes for the Fog
Machine™ (A) to warm up. When ready, the
indicator (G) will light up green. Press and hold
the red button (H) on the attached controller
for the desired duration.
La machine à brouillard Fog Machine™
(A) peut prendre de 5 à 7 minutes pour
se réchauffer. Lorsque la machine est
prête pour l’utilisation, le voyant vert (G)
s’allume. Appuyez sur le bouton rouge (H)
de la télécommande incluse et maintenez-le
enfoncé pour la durée désirée.
La Fog Machine™ (A) puede tardar entre
5 y 7 minutos en calentarse. Cuando esté
lista, el indicador (G) se encenderá en verde.
Mantenga presionado el botón rojo (H) en
el controlador adjunto durante el tiempo
deseado.
Plug the power cord (F) attached to the Fog
Machine™ (A) into a standard A/C grounded
wall outlet.
Branchez la che du cordon d’alimentation (F)
xé à la machine à brouillard Fog Machine™
(A) sur une prise murale standard c.a. mise à
la terre.
Enchufe el cable de alimentación (F) sujeto a
la Fog Machine™ (A) en un tomacorriente de
pared de CA con puesta a tierra.
Unplug (F) when not in use.
Débranchez l’article (F) lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Desenchufe (F) cuando no esté en uso.
Fill reservoir tank (D) with fog solution (sold
separately), then replace the lid (E), tightly.
Ensure the tank is full before each use.
Remplissez le réservoir (D) de solution de
brouillard (vendue séparément), puis refermez
bien le couvercle du réservoir (E). Assurez-
vous que le réservoir est plein avant chaque
utilisation.
Llene el depósito del tanque (D) con solución
de niebla (se vende por separado), reemplace
la tapa (E) y ajuste. Verique que el tanque se
encuentre lleno antes de cada uso.
The Fog Machine™ (A) will produce fog (I) for
40-60 seconds and automatically stop when
it needs to reheat. Release the red button
(H) and wait for the light to come on before
operating again.
La machine à brouillard Fog Machine™ (A)
produira du brouillard (I) pendant 40 à
60 secondes et s’arrêtera automatiquement
pour se réchauffer. Relâchez le bouton
rouge (H) et attendez que le voyant s’illumine
avant de remettre l’appareil en marche.
La Fog Machine™ (A) producirá niebla (I)
durante 40 a 60 segundos y se detendrá
automáticamente cuando necesite
recalentarse. Suelte el botón rojo (H) y
espere hasta que se encienda la luz antes
de volver a usarla.
QUICK REFERENCE GUIDE/GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
QUICK REFERENCE GUIDE/GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
3
6
2
5
1
4
F
D
E
A
F
A
I
H
A
G
H
CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
x2
C
x1
A
x1
B