Homa HIM-1222 User manual

EN: ICE GENERATOR | Instruction Manual
BG: ЛЕДОГЕНЕРАТОР | Инструкця за работа
RO: GENERATOR DE GHEAȚĂ | Instrucțiuni de utilizare
GR: ΓΕΝΝΉΤΡΙΑ ΠΑΓΟΥ | Εγχειρίδιο λειτουργιών
EN: Please read the instructions manual before using the appliance for the rst time and save it for future reference. / BG: Моля, прочетете
инструкцията за употреба преди да използвате уреда за пръв път и я запазете за бъдещи справки. / RO: Vă rugăm să citiți instrucțiunile
de utilizare înainte de a folosi aparatul pentru prima dată și păstrați-le pentru referințe viitoare. / GR: Παρακαλώ, διαβάστε το εγχειρίδιο
οδηγιών πριν χρησιµοποιήσετε τ η συσκευή για πρώτη φορά και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Model: HIM-1222
100W
220-240V~, 50Hz

2
EN: ICE GENERATOR | Instruction Manual
WARNING:
Please read and understand this entire manual before attempting
to operate or use the product.
This will ensure you receive the
most enjoyable and trouble-free operation of your new ice maker.
After receiving the machine, please leave it alone for over 24 hours
on a at surface and then start up the machine.
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read and understand this entire manual before attempting to
operate or use the product.
This will ensure you receive the most enjoyable and trouble-free
operation of your new ice maker.
Sign Instructions
The safety precautions listed here are important matters related to
safety, please follow them.
The signs and meanings are shown as below.

3
EN: ICE GENERATOR | Instruction Manual
Warnings
Prohibited Behaviour
• Do not disassemble, repair or ret the machine, or it may cause re,
electric shock or accidents, for repair, please contact your supplier.
• Before doing daily maintenance, please pull the plug out of
the socket, disconnect the power supply rst, otherwise it may cause
electric shock and short circuit.
• Do not use wet hands to plug and unplug the power supply, otherwise it
may cause electric shock, burn or other injuries.
• Do not immerse the machine in water or use it in bathroom or where the
machine may be splashed with water, otherwise it may cause short circuit
or electric shock.
• Do not use it in unstable positions, otherwise injuries and faults may
occur due to falling or topping.
• Please pay special attention:When placing the machine, do not put it
stand out of the platform.
• Do not damage the power cord or plug.(Do not scratch, process the power
cord and plug, do not approach heater, do not bend, twist forcibly, pull
it hard or place the weight on it)Use damaged power cord and plug may
lead to electric shock, short circuit and re.
• Do not use damaged power plug or loose socket, otherwise it may lead to
electric shock or re due to heat.
• If the voltage exceeds the limit, it may heat, cause re and electric shock.
• Do not damage the cooling circuit(piping). If refrigerant leaks,
it may lead to re or serious accidents, meanwhile causing the
machine not to function properly.
• Do not let the children use the product, and please use it in positions
where is unaccessible by children, otherwise it may lead to burn, electric
shock and injuries.
• Do not extend hands into the mechanical parts at the back side of the
machine, otherwise it may lead to burn or injuries caused by heat parts,
which may also cause damage to the machine.

4
EN: ICE GENERATOR | Instruction Manual
• When repairing the product: Do not tilt the machine over 45
degrees or turn it upside down, otherwise the compressor and
cooling system may not work properly.
• Do not use it in places with hot objects or dirty air. Please keep it in a
well ventilated, cool and dry place where the height of water level can be
ensured.To ensure the air circulation, please keep the machine away from
the walls or furniture for at least over 15 cm.
• Do not add water which exceeds the maximum water level line of the
water tank. Because the ice storage bucket is made of white PP material,
please check the maximum water level carefully, it is suggested that the
water level should be 5-10 mm lower than the bottom of the ice bucket.
• Do not contact the ice making parts when the product is working. In
addition, do not open the lid when use, otherwise failure may occur due
to the leakage of the refrigerant which reduces ice making capacity or
mix with dust.
Enforced Actions
• Please wipe the dust on the power plug frequently, otherwise re
may occur due to poor insulation.
• Please pull out the power plug and wipe it clean with dry cloth.
• If not using it for a long time, please pull out the power plug after
cutting o the power supply and drain the remaining water from
the drainage outlet and store it in dry condition inside.
• When the ice maker starts or stops, start the relay, thermal
protector and other electric parts will have “click” sound because of
the actions, when the refrigerant ows in the pipe, there will be
“owing” sound, during ice making, when the machine is releasing
the ice, the system will have“click” sound ,these are all normal
phenomena, not malfunction.
• In case of abnormality or failures, please stop using immediately,
otherwise it may cause smoke, re and electric shock, please cut o
the power supply and pull the power plug out of the plug, and then
please contact the us to get help.
• When placing the machine, please leave plenty of space for it,

5
EN: ICE GENERATOR | Instruction Manual
otherwise the refrigerant may leak and stay, this may lead to re or
serious accidents.
• Please use separate socket for the machine, do not share one socket
for multiple electric appliances, otherwise it may lead to electric
shock, short circuit and re.
• Please plug the plug into the socket completely. If not, it may lead
to electric shock or re due to heat.
• If power cord is damaged, it must be replaced by professionals in
the manufacturer’s maintenance department or similar department to
avoid danger.
• When using the machine, please wash the water tank and ice
storage bucket frequently.
• To ensure the ice quality, please check and wash the machine
frequently. Before using the machine, please replace with new water
source.
WARNING - Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear
of obstruction (IEC 60335-2-24)
WARNING - Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer
(IEC 60335-2-24)
WARNING - Do not damage the refrigerant circuit
(IEC 60335-2-24)
Safety Attention
Please hold the insulated part of the power plug in the front section
and pull out the power plug. Do not pull the wire, otherwise the power
cord may break or catch re.
When doing daily maintenance, do not remove internal sensors and
touch parts forcibly, otherwise it may lead to failure or accidents.

6
EN: ICE GENERATOR | Instruction Manual
Attentions
1.After receiving the machine, please leave it alone for over 24 hours and
then start up the machine.
2.The wrong use a ground wire can have the risk of electric shock. For your
safety, the ice maker must use a reliable grounding power supply.
3.Do not connect the power cord to the socket with wet hands, otherwise
electric shock may occur.
4.The machine needs standard 220V/50Hz/10A power supply with
grounding.
5.When using it for the rst time or not use it for a long time, please ush
the water tank and drain water from the drainage outlet.
6.As there may be smell or dust, please dispose the ices from the rst 2
cycles of ice production.
7.When connect to the power supply initially, the ice size produced may be
relatively small, this is not malfunction.
8.To keep the ice maker clean and hygienic, daily management and check
are very important.
9.After the ice maker is used for a long time, due to the change of
temperature, water quality and other use environment and aging of the
product, there may be scale, mold and rust mixed into the ice.
Please pay attention to the daily maintenance of the water tank and keep
it clean.
10. Take the machine from the package, check if there is tiny dust in the
water tank and ice bucket before using.
11. Please do not use water or other liquids with impurities or
containing solid particles.
12. The ice may have smell due to water quality.The ice from rst time
production after purchase may have an odor, this is not fault. After using
it for several times, the smell will disappear. If you mind the smell, it is
suggested to use ice maker cleaner or citric acid to clean it. It is suggested
not to be consume odorous ice to avoid discomfort or other illnesses.
13. To ensure ice quality, please replace water frequently. After diluting
the neutral cleaner with water, use soft cloth or sponge to clean the
interior and exterior of the product.

7
EN: ICE GENERATOR | Instruction Manual
14. If not using it for a long time, please pull out the plug out of the
socket after cutting o the power supply of the machine and drain the
remaining water from the drainage outlet, and keep the machine in a dry
internal condition.
For the ice makers with ammable refrigerant R290
Danger - Risk of re or explosion. Flammable refrigerant used.
1.Do not use mechanical devices to defrost the refrigerator.
2.Do not puncture refrigerant tubing.
3.To be repaired only by trained service personnel.
Caution - Risk of re or explosion. Flammable refrigerant used.
1.Consult the manual before attempting to service this product. All safety
precautions must be followed.
2.Dispose of properly in accordance with federal or local regulations.
3.Avoid puncturing refrigerant tubing. Follow handling instructions
carefully.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Product name Ice maker
Product model HIM-1222
Voltage 220 -240V~
Frequency 50Hz
Water tank 2,2 l
Ice tank 1 kg
Ice making time ~ 6 minutes
Ice making capacity per 24 h 12 kg
Climate class SN N ST
Rated current 0,7A
Refrigerant R290/42g
Insulation type EPS
Unit dimensions 36 x 23,9 x 31,9 cm
Carton box dimensions 40,9 x 28,9 x 37,4 cm

8
EN: ICE GENERATOR | Instruction Manual
Gross/ net weight 9,5 kg/8,5 kg
Note:The data above are for general reference only, they will vary due to ongoing product
development, season using environment, situation and temperature conditions.
MAIN PARTS AND FUNCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
HowTo UseThe Ice Maker
Before First Use(Tips &Techniques)
After receiving the machine, please leave it alone for over 24 hours on a at surface and then start up the machine.
Before using the ice maker, cleaning the entire machine thoroughly is strongly
recommended.
1. Take out the ice storage bucket and wash it in ambient clean water.
2. After diluting the soft cloth with neutral cleaner, clean the water tank and external part of the machine.
3. Wash the evaporator columns with clean water or alcohol.
4. Rinse the interior with clean water.
5. Please keep the ice maker away from direct sunlight, heat or radiation. Place the ice maker horizontally and make sure
there is at 15 cm gap between the sides and rear.
6. The ice maker should be placed in a suitable socket for power supply.
WHEN USING
Step 1:Open the front cover, take out the ice bucket and add some water into the water tank.(When adding water to the water
tank, please make sure the silicone plug at the bottom of the machine is plugged.The water level is recommended below the
maximum water level.)Step 2:Put the ice bucket back and make sure the bucket is installed well. If not, please press gently to
the bottom of the bucket to put it in place.
Step 3: Press the“POWER”button, press the“ ”button on the control panel, choose the size of ice cube that you need, then the

9
EN: ICE GENERATOR | Instruction Manual
machine will start ice making circulation.
Step 4:Stop/cancel ice making.To stop or cancel ice making, press the“ON/OFF”button to stop ice making. And will be in
standby mode.
Note:
1.The rst cycle for ice production is around 6 minutes. It depends on the room temperature, the size of the ice cube, also
depends on water temperature and ambient temperature.
2.After the ice maker starts, the water level in the water tank should be checked frequently. If the water level is too low, the
water pump can not pump out water, the ice maker will stop automatically, the lack indication constant brightness to indicate
lack of water, at the same time the buzzer starts to beep, at this moment, the water tank should be lled below the maximum
water level and then press“ON/OFF”to start ice making again.
3.If the ice bucket is full of ice, the ice maker will automatically stops ice making and the full indicator constant brightness. At
the same time, the buzzer starts to beep, when the ice position is lower than the infrared detection position, the machine starts
to work again.
4.It is recommended to change water once every 24 hours to keep the water clean. If the ice maker is not used for a long time,
please drain the water inside the water tank and wipe the water tank, at the same time, please also cut o the power supply
and pull the plug out of the socket.
5.Do not use water containing impurities or with solid particles, pure water is recommended.
IMPORTANT NOTE:
In the event that the power is disconnected during the ice making cycle or that the LED lights on the Control Panel are blinking,
press the POWER button to stop the ice making cycle. Unplug the unit from the electrical outlet. Allow the machine to sit for
a few minutes to let it warm up and allow ice to fall from the evaporator. Empty theWaterTank and wait 5 minutes before
restarting the unit.
DO NOT touch the Evaporator while the machine is in using or during the ice making process.This could cause severe burns.
Self-cleaning Function
When the ice maker is in standby mode, press the power button 3 seconds, the machine will be in self-cleaning mode (The
pump starts working, pumping water from the water tank to the ice box, working continuously for about 10 minutes, then
automatically entering standby mode.)You can also press the power button to exit from the self-cleaning function and enter
standby mode.
UNDERSTANDING THE CONTROL BOARD
CARE AND MAINTENANCE
1. Do not use chemicals, such as alcohol.(except wash the evaporator columns with alcohol)
2. Do not use steel ball, hard brush and other tools to clean the surface of the product.
3. Do not expose product’s power line and packaging accessories to the sun.
4. Do not tilt the machine to over degrees or turn it upside down, otherwise the cooling system may not work properly.

10
EN: ICE GENERATOR | Instruction Manual
5. The machine is not been used for a long time, the water inside the water tank should be drained and the water tank should
be wiped.
NON-FAULT DESCRIPTIONS
Troubleshooting

11
EN: ICE GENERATOR | Instruction Manual

12
EN: ICE GENERATOR | Instruction Manual

13
BG: ЛЕДОГЕНЕРАТОР | Инструкция за работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Моля, прочетете и се запознайте с инструкциите в цялото ръководство, преди да пристъпите към работа с продукта. По
този начин ще обезпечите приятна и безпроблемна работа на новия си ледогенератор.
След получаване на уреда, оставете го върху равна повърхност да престои 24 часа и чак след това го включете.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Моля, прочетете и се запознайте с инструкциите в цялото ръководство,
преди да пристъпите към работа с продукта. По този начин ще
обезпечите приятна и безпроблемна работа на новия си ледогенератор.
Значение на знаците
Предпазните мерки, посочени тук, са важни и са свързани с вашата
безопасност. Моля, съблюдавайте ги. Знаците и значенията са показани
по-долу.
Знак Значение на знака
Той означава, че ако не се работи правилно, може да
настъпи смърт или сериозно нараняване.
Той означава, че ако не се работи правилно, може да
настъпи смърт или нараняване, или материални щети.
Означава, че действието е забранено.
Специфични забранени действия са посочени в знака,
икони, инструкции и указания в близост до знака.
Означава принудителни действия.
Специфични действия са показани в знака, в икони,
инструкции и указания в близост до знака.
Означава въпроси, на които трябва да се обърне
внимание.
Специфични действия са показани в знака, чрез
фигури, инструкции и указания в близост до знака.
Предупреждения
Забранени действия
• Не разглобявайте, ремонтирайте или преоборудвайте уреда.
WANRNING
ATTENTION

14
BG: ЛЕДОГЕНЕРАТОР | Инструкция за работа
В противен случай може да възникнат пожар, токов удар или
злополуки. При необходимост от ремонт, моля, обърнете се към
доставчика си.
• Преди да изпълнявате ежедневната поддръжка, изключете щепсела
от контакта, първо разкачете захранването, тъй като в противен
случай може да доведе до токов удар и късо съединение.
• Не включвайте и не изключвайте захранването с мокри ръце, в
противен случай може да пострадате от токов удар, изгаряне или
други наранявания.
• Не потапяйте уреда във вода или не го използвайте в банята или на
места, където може да бъде напръскан с вода. В противен случай
може да възникне късо съединение или токов удар.
• Не го използвайте в нестабилни позиции, в противен случай може
да възникнат наранявания и повреди поради падане или при
поставяне на товар върху него. Моля, обърнете специално внимание
на следното: Когато разполагате уреда, не го поставяйте така, че част
от дъното му да не е легнала на платформата.
• Не повреждайте захранващия кабел или щепсела. (Не протривайте,
не модифицирайте захранващия кабел и щепсела, не го
доближавайте до отоплителен уред, не го огъвайте, не го усуквайте
със сила, не го дърпайте силно и не поставяйте тежести върху него.)
Използването на повредени захранващ кабел и щепсел може да
доведе до поява на токов удар, късо съединение и пожар.
• Не използвайте повреден щепсел или разхлабен контакт, в противен
случай може да възникне токов удар или пожар поради отделянето
на топлина.
• Захранващият контакт винаги трябва да е заземен. Ако
напрежението надвиши границата, контактът може да загрее и да
причини пожар и токов удар.
• Не повреждайте охлаждащия контур (тръбите). Ако протече
хладилен агент, той може да доведе до възникване на пожар или
тежки злополуки. Възможно е уредът да спре да функционира
правилно.
• Не допускайте деца да използват продукта. Поставете уреда на

15
BG: ЛЕДОГЕНЕРАТОР | Инструкция за работа
недостъпно за деца място. В противен случай може да възникнат
изгаряния, токов удар и наранявания.
• Не посягайте с ръце в механичните части на гърба на уреда. В
противен случай може да пострадате от изгаряния или да се
нараните от горещите части, а също и може да се повреди уреда.
• При ремонт на продукта: Не накланяйте уреда повече от 45 градуса
и не го обръщайте с горната страна надолу. В противен случай
компресорът и охлаждащата система може да не работят правилно.
• Не използвайте уреда на места, където са разположени силно
нагряващи се предмети, или в замърсена атмосфера. Разполагайте
уреда в добре вентилирано хладно и сухо място, където може да
се осигури необходимото ниво на височината на водата. За да се
осигури циркулация на въздуха, разположете уреда на разстояние
минимум 15 cm от стените или мебелите.
• Не наливайте вода над линията за максимално ниво на водата
в резервоара. Тъй като кофичката за лед е изработена от бял
полипропиленов материал, следете внимателно максималното ниво
на водата. Препоръчва се нивото на водата да бъде 5-10 mm по-
ниско от дъното на кофичката за лед.
• Когато продуктът работи, не се допирайте до ледогенериращите
части. Освен това не отваряйте капака, когато уредът работи. В
противен случай може да настъпи повреда поради изтичане на
охлаждащ агент, което ще намали капацитета на генериране на лед
или ледът ще се примеси с прах.
Принудителни действия
• Често избърсвайте праха от щепсела на захранващия кабел, в
противен случай може да възникне пожар поради лоша изолация.
Изваждайте щепсела и го избърсвайте със суха чиста кърпа.
• Ако няма да използвате уреда продължително време, извадете
щепсела след изключване на уреда от бутона и източете останалата
вода от отвора за източване. Приберете уреда на сухо закрито място.
• Когато ледогенераторът стартира или спира, стартовото реле,
термозащитата и други електрически части ще издадат щракащ

16
BG: ЛЕДОГЕНЕРАТОР | Инструкция за работа
звук, дължащ се на тяхното действие. Когато хладилният агент
протича в тръбата по време на генериране на леда, ще се чува
бълбукане. Когато от уреда се изважда лед, системата ще щрака.
Това са нормални звуци и не представляват неизправност.
• В случай на аномалии или повреди, незабавно спрете уреда. В
противен случай може да се отдели дим, да възникне пожар или
токов удар. Изключете уреда от бутона и извадете щепсела от
контакта. Свържете се с нас, за да получите помощ.
• Когато разполагате уреда, осигурете достатъчно свободно
пространство за него. В противен случай, ако хладилният агент
протече, той ще се задържи и може да доведе до пожар или тежки
злополуки.
• Използвайте отделен контакт за уреда. Не включвайте няколко
електрически уреда в един и същ контакт. Това може да доведе до
възникване на токов удар, късо съединение и пожар.
• Включвайте щепсела докрай в контакта. Ако не е включен докрай,
може да доведе до токов удар или до пожар поради загряване.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от
специалист от отдела за поддръжка или подобен на производителя,
за да се избегне създаването на опасности.
• Когато използвате уреда, често мийте резервоара за вода и
кофичката за лед.
• За да се осигури добро качество на леда, проверявайте и мийте
уреда често. Преди да използвате уреда, сменете водата с нова.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Поддържайте вентилационните отвори в корпуса
на уреда или в конструкцията, чисти и без препятствия (IEC 60335-2-24)
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Не използвайте механични устройства или други
средства за ускоряване на процеса на размразяване, освен тези,
препоръчани от производителя (IEC 60335-2-24)
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Не повреждайте контура на охлаждащия агент
(IEC 60335-2-24)

17
BG: ЛЕДОГЕНЕРАТОР | Инструкция за работа
Инструкции за безопасност
1.Когато изключвате захранващия кабел, хващайте изолираната част
на щепсела в предната му част. Не дърпайте кабела, в противен
случай той може да се прекъсне и да се запали.
2.Когато извършвате ежедневна поддръжка, не демонтирайте
вътрешните сензори и не докосвайте частите силно, в противен
случай може да уредът да се повреди или да настъпят злополуки.
Предупреждения
1.След получаване на уреда, оставете го да престои 24 часа и чак след
това го включете.
2.Неправилната употреба на заземяващ проводник може да доведе
до риск от токов удар. За целите на безопасността ледогенераторът
трябва да използва надеждно заземено захранване.
3.Не включвайте с мокри ръце захранващия кабел в контакта, в
противен случай може да възникне токов удар.
4.Захранването на уреда трябва да е със следните характеристики:
220V/50Hz/10A със заземяване.
5.Когато го използвате за първи път или ако няма да го използвате
продължително време, измийте резервоара за вода и източете
водата от отвора за източване.
6.Тъй като може да се появи мирис или замърсявания, изхвърлете
ледените кубчета от първите 2 цикъла на генериране на лед.
7.Когато първоначално включите към захранване, размерът на
ледените кубчета може да бъде относително малък. Това не
представлява повреда.
8.За поддържане на ледогенератора чист и в добро хигиенично
състояние ежедневната поддръжка и проверка са много важни.
9.Когато ледогенераторът се използва от дълго време, поради
промяната на температурата, качеството на водата и промяна
в средата, в която се използва, както и поради остаряването на
продукта, може да се появят варовикови отлагания, плесени и
ръжда, премесени в леда.
10. Обръщайте внимание на ежедневната поддръжка на резервоара

18
BG: ЛЕДОГЕНЕРАТОР | Инструкция за работа
за вода и го поддържайте чист.
11. Извадете уреда от опаковката, проверете дали има тънък слой
прах във водния прах и кофичката за лед, преди да го използвате.
12. Не използвайте вода или други течности, съдържащи
замърсявания или твърди частици.
13. Ледът може да има мирис поради качеството на вода. Ледът от
първото генериране след покупката може да има миризма, това не
е повреда. След като използвате уреда няколко пъти, миризмата
изчезва. Ако усещате миризмата, препоръчваме ви да използвайте
почистващ препарат за ледогенератори или лимонена киселина, за
да почистите уреда. Препоръчва се да не консумирате лед, в който се
усеща миризма, за да избегнете дискомфорт или заболявания.
14. За да си гарантирате качеството на леда, сменяйте често водата.
След разреждане на неутралния почистващ препарат с вода,
използвайте суха кърпа или гъба, за да почистите вътрешните и
външните повърхности на продукта.
15. Ако няма да използвате уреда продължително време, извадете
щепсела след изключване на уреда от бутона и източете останалата
вода от отвора за източване. Приберете уреда на сухо закрито място.
За ледогенератори със запалим охлаждащ агент R290:
Опасност – Риск от пожар или експлозия. Използва се запалим
охлаждащ агент.
1.Не използвайте механични средства за размразяване.
2.Не пробивайте тръбите на охлаждащия агент.
3.За да се ремонтира само от обучен сервизен персонал.
Внимание – Риск от пожар или експлозия. Използва се запалим
охлаждащ агент.
1.Консултирайте се с ръководството, преди да пристъпите към
обслужване на продукта. Трябва да се спазват всички мерки за
безопасност.
2.Изхвърляйте съгласно федералните или местните разпоредби.
3.Не пробивайте тръбите на охлаждащата течност. Следвайте стриктно

19
BG: ЛЕДОГЕНЕРАТОР | Инструкция за работа
инструкциите за работа.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Наименование на продукта Ледогенератор
Модел на продукта HIM-1222
Номинално напрежение 220 -240V~
Номинална честота 50Hz
Резервоар за вода 2,2 л
Резервоар за лед 1 кг
Време на генериране на лед Около 6 минути
Капацитет за генериране на лед/24 ч. 12 кг
Климатичен клас SN N ST
Номинален ток: 0,7A
Охлаждащ агент/гр.: R290/42g
Тип на изолацията EPS
Размери на продукта 36 x 23,9 x 31,9 см
Размери на кашона 40,9 x 28,9 x 37,4 см
Бруто тегло/Нетно тегло 9,5 кг/8,5 кг
Забележка: Горепосочените данни са дадени само като справка. Те ще се варират в зависимост от текущите разработки
на продукта, сезонността на използване, ситуацията и условията за температура.
ОСНОВНИ ЧАСТИ И ФУНКЦИИ
Изпарител Генериране на лед
Отделение за лед Осигурява водата, необходима за генерирането на лед
Резервоар Съхранява водата, необходима за генерирането на лед
Кофичка за лед Съхранява кубчетата лед
Синхронен електромотор Управлява обръщането на отделението за лед
Контактен превключвател Управлява позицията на обръщане на отделението за лед
Сензор Засича намаляването на водата
Компоненти за засичане на пълен
контейнер за лед
Засичане на пълен контейнер за лед
Водна помпа Изпомпва водата във вътрешния резервоар в отделението за лед

20
BG: ЛЕДОГЕНЕРАТОР | Инструкция за работа
Електромагнитен клапан Управлява дебита на охлаждащия агент, контролира производството на
лед и процеса на размразяване
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА
Начин на работа с ледогенератора
Преди първа употреба (съвети и техника на работа)
След получаване на уреда, оставете го върху равна повърхност да престои 24 часа и чак след това го включете.
Настоятелно препоръчваме, преди да използвате ледогенератора да го почистите целия старателно.
1. Извадете кофичката за лед и я измийте в чиста с вода със стайна температура.
2. Разредете неутрален почистващ препарат и нанесете на мека кърпа, почистете с нея резервоара за вода и
външните повърхности на уреда.
3. Измийте колоните на изпарителя с чиста вода или спирт.
4. Изплакнете вътрешността с чиста вода.
5. Пазете ледогенератора от пряка слънчева светлина, топлина или излъчвания. Поставете хоризонтално
ледогенератора и оставете свободно пространство от 15 см зад него и отстрани.
6. Ледогенераторът трябва да бъде включен в подходящ електрически контакт.
НАЧИН НА РАБОТА
Стъпка 1: Отворете предния капак, извадете кофичката за лед и налейте вода в резервоара за вода. (Когато наливате
вода в резервоара, отворът на дъното на уреда трябва да бъде запушен със силиконовата тапа. Препоръчително е
нивото на водата да бъде под маркировката за максимално ниво.)
Стъпка 2: Поставете обратно кофичката за лед и се уверете, че е легнала добре в уреда. Ако не е, натиснете леко дъното
, за да застане на мястото си.
Стъпка 3: Натиснете бутона за включване/изключване, натиснете бутона на панела за управление.
Изберете размера на кубчетата лед, след което уредът ще започне цикъла на произвеждане на лед.
Стъпка 4: Спиране на производството на лед. За да спрете или отмените производството на лед, натиснете бутона за
вкл./изкл. Ледогенераторът влиза в режим на готовност.
Забележка:
1. Първият цикъл за производство на лед продължава около 6 минути. Това зависи от температурата в помещението,
размера на кубчетата лед, зависи също и от температурата на водата и температурата на околната среда.
2. След включване на ледогенератора нивото на водата в резервоара за вода трябва често да се проверява. Ако
нивото на водата е твърде ниско, водната помпа не може да изпомпва водата, ледогенераторът автоматично ще
спре и индикацията за липса на вода постоянно ще свети. В същото време ще се активира звуков сигнал. Водата в
резервоара трябва да се напълни до ниво под маркировката за максимално ниво на водата и след това натиснете
бутона за вкл./изкл., за да започне отново производството на лед.
3. Ако кофичката за лед е пълна с лед, ледогенераторът автоматично ще спре производството на лед и ще светне
индикатор за пълна кофичка. Ще се активира и звуков сигнал. Изпразването на кофичката за лед се следи от
инфрачервен детектор. Когато нивото на напълване на кофичката с лед стане по-ниско от позицията на засичане от
инфрачервения детектор, уредът започва отново производството на лед.
4. Препоръчително е водата да се сменя на всеки 24 часа, за да се поддържа чиста. Ако ледогенераторът няма да
се използва продължително време, източете водата от резервоара за вода и го избършете. Изключете уреда от
бутона и извадете щепсела от електрическия контакт.
5. Не използвайте вода, съдържаща замърсители или твърди частици. Препоръчва се използването на чиста вода.
Table of contents
Languages: