HOMCOM 400-018V01 User manual

INfhc012V01_UK_FR_DE_ES_IT
400-018V01
Crocodile Folding Bathtub
Baignoire pliante en forme de crocodile
Krokodil-Klappbadewanne
Bañera plegable de cocodrilo
Vasca da Bagno Pieghevole a Forma di Coccodrillo
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
* Suitable for children of 0-3 years old.
* Max weight: 25 kg.
* Convient aux enfants de 0 à 3 ans.
* Poids maximum : 25 kg.
* Geeignet für Kinder im Alter von 0-3 Jahren.
* Max. Gewicht: 25 kg.
* Adecuado para los niños de 0 a 3 años.
* Peso máximo: 25 kg.
* Adatto a bambini di 0-3 anni.
* Peso massimo: 25 kg.

“IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE”
This product shall be installed by adult only.
WARNING - DROWNING HAZARD
● "Children have drowned while bathing”
● "Children can drown in as little as 2 cm of water in a very short time”
● "Always remain in contact with your child during bathing”
● "Never leave your baby unattended in the bath, even for a few moments. If
you need to leave the room, take the baby with you”
● Babies and young children are at risk of drowning when being bathed.
● Never use this product on an elevated surface not intended for this product.
● To avoid scalding by hot water, position the product in such a way to prevent
the child from reaching the source of water.
● Always check the water temperature before bathing the child.
● Always check the stability of the product before use.
● Do not use the product if any components are broken or missing.
● Do not use replacement parts or accessories other than those approved by
the manufacturer.
● Cleaning and maintenance: Using mild soap or detergent to clean it.
● Always ensure the suction cups are well adherent to the bath tub.
● Only for non-standalone bathing aids
- Only use this product in a compatible children’s bath tub.
- Always check the attachment and the stability of the non-standalone bathing
aid on the bath tub.
● Only for non-standalone bath seats
- This function can only be used when your child is able to sit unaided and up
to when your child tries to stand up by itself.
EN

« IMPORTANT ! LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE »
Ce produit doit être installé par un adulte uniquement.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE NOYADE
● « Des enfants pourraient se noyer en se baignant »
● « Les enfants pourraient se noyer dans aussi peu que 2 cm d'eau en un
temps très court »
● « Restez toujours en contact avec votre enfant pendant le bain »
● « Ne laissez jamais votre bébé sans surveillance dans le bain, même pour
quelques instants. Si vous devez quitter la pièce, prenez le bébé avec
vous »
● Les bébés et les jeunes enfants risquent de se noyer lorsqu'ils se
baignent.
● N'utilisez jamais ce produit sur une surface surélevée qui n'est pas
destinée à ce produit.
● Pour éviter l'échaudage par l'eau chaude, posez le produit de manière à
empêcher l'enfant d'atteindre la source d'eau.
● Vérifiez toujours la température de l'eau avant de baigner l'enfant.
● Vérifiez toujours la stabilité du produit avant utilisation.
● N'utilisez pas le produit si des composants sont cassés ou manquants.
● N'utilisez pas de pièces de rechange ou d'accessoires autres que ceux
approuvés par le fabricant.
● Nettoyage et entretien : Utilisez un savon ou un détergent doux pour le
nettoyer.
● Veillez toujours à ce que les ventouses adhèrent bien à la baignoire.
● Utilisez uniquement pour les aides à la baignade non autonomes
- N'utilisez ce produit que dans une baignoire pour enfants compatible.
- Vérifiez toujours la fixation et la stabilité du dispositif d'aide au bain non
autonome sur la baignoire.
● Uniquement pour les sièges de bain non autonomes
- Cette fonction ne peut être utilisée que lorsque votre enfant est capable
de s'asseoir sans aide et jusqu'à ce qu'il essaie de se lever tout seul.
FR

„WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN."
Darf nur von Erwachsenen installiert werden.
WARNUNG—ES BESTEHT GEFAHR DURCH
ERTRINKEN
● Beim Baden sind Kinder ertrunken.
● Kinder können selbst in 2 cm tiefem Wasser innerhalb kürzester Zeit
ertrinken.
● Bleiben Sie während des Badens immer bei ihrem Kind.
● Kinder unter 12 Monaten -aber auch Kinder über 12 Monaten - sind im
Wasser besonders gefährdet.
● Nehmen Sie ihr Kind mit, wenn Sie den Raum verlassen müssen und lassen
Sie es nicht im Wasser.
● Dieses Produkt nicht auf einer erhöhten Fläche verwenden, die nicht für
dieses Produkt vorgesehen ist.
● Zur Vermeidung des Risikos von Verbrühungen durch heißes Wasser aus
dem wasserhahn das Produkt so positionieren, dass das Kind die
Wasserquelle nicht erreichen kann.
● Vor dem Baden des Kindes ist immer die Wassertemperatur zu prüfen.
● Das Produkt ist nicht zu verwenden, wenn Bauteile defekt sind oder fehlen.
● Es sind keine anderen als die vom Hersteller zugelassenen Ersatz- und
Zubehörteile zu verwenden.
● Reinigungs- und Pflegeempfehlungen: verwenden Sie milde Seife oder
Reinigungsmittel, um sie zu reinigen.
● Achten Sie immer darauf, dass die Saugnäpfe gut an der Badewanne
haften.
● Nur für nicht freistehende Badehilfen
- Verwenden Sie dieses Produkt nur in einer kompatiblen
Kinderbadewanne.
- Prüfen Sie stets die Befestigung und die Stabilität der nicht
freistehenden Badehilfe an der Badewanne.
● Nur für nicht freistehende Badesitze
- Diese Funktion kann nur verwendet werden, wenn Ihr Kind in der Lage
ist, ohne Hilfe zu sitzen, und bis zu dem Zeitpunkt, an dem Ihr Kind
versucht, von selbst aufzustehen.
DE

“¡IMPORTANTE! LÉALO ATENTAMENTE Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS
CONSULTAS”
Este producto debe ser instalado únicamente por adulto
ADVERTENCIA - PELIGRO DE AHOGAMIENTO
● " Los niños pueden ahogarse al bañarse”
● " Los niños pueden ahogarse en tan solo 2 cm de agua en muy poco tiempo”
● " Permanezca siempre en contacto con su hijo durante el baño”
● " Nunca deje a su bebé sin vigilancia en la bañera, ni siquiera por unos
instantes. Si necesita salir de la habitación, llévese al bebé consigo”
● Los bebés y los niños pequeños corren el riesgo de ahogarse al ser
bañados.
● No utilice nunca este producto en una superficie elevada no destinada a él.
● Para evitar quemaduras por agua caliente, coloque el producto de forma que
el niño no pueda alcanzar la fuente de agua.
● Compruebe siempre la temperatura del agua antes de bañar al niño.
● Compruebe siempre la estabilidad del producto antes de utilizarlo.
● No utilice el producto si algún componente está roto o falta.
● No utilice piezas de repuesto o accesorios que no sean los aprobados por el
fabricante.
● Limpieza y mantenimiento: Utilice jabón o detergente suave para limpiarlo.
● Asegúrese siempre de que las ventosas estén bien adheridas a la bañera.
●Sólo para dispositivos de baño no independientes.
- Utilice este producto sólo en una bañera infantil compatible.
- Compruebe siempre la fijación y la estabilidad del dispositivo de ayuda para
el baño no independiente en la bañera.
●Sólo para asientos de baño no independientes
- Esta función sólo puede utilizarse cuando su hijo es capaz de sentarse sin
ayuda y hasta cuando su hijo intenta ponerse de pie por sí mismo.
ES

"IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
RIFERIMENTI FUTURI”
Questo prodotto deve essere installato solo da adulti.
AVVERTENZA - RISCHIO DI ANNEGAMENTO
● Bambini possono essere annegati durante il bagno.
● I bambini possono essere annegati in acqua con la profondità di 2 cm in
pochissimo tempo.
● Rimanere sempre a contatto con il tuo bambino durante il bagno.
● Non lasciare mai il tuo bambino incustodito nella vasca, anche per pochi
istanti. Se hai bisogno di uscire dalla stanza, porta il bambino con te.
● Neonati e bambini piccoli sono a rischio di annegamento durante il bagno.
● Non utilizzare mai questo prodotto su una superficie elevata non destinata a
questo prodotto.
● Per evitare scottature dovute all'acqua calda, posizionare il prodotto in modo
tale da impedire al bambino di raggiungere la fonte d'acqua.
● Controllare sempre la temperatura dell'acqua prima di fare il bagno al
bambino.
● Controllare sempre la stabilità del prodotto prima dell'uso.
● Non utilizzare il prodotto se alcuni componenti sono rotti o mancanti.
● Non utilizzare parti di ricambio o accessori diversi da quelli approvati dal
produttore.
● Pulizia e manutenzione: utilizzare sapone o detersivo delicato per pulirlo.
● Assicurarsi sempre che le ventose aderiscano bene alla vasca da bagno.
● Solo per sedili da bagno non autonomi
- Utilizzare questo prodotto solo in una vasca da bagno per bambini
compatibile.
- Controllare sempre il fissaggio e la stabilità dell'ausilio per il bagno non
autonomo sulla vasca da bagno.
● Solo per sedili da bagno non autonomi
- Tale funzione può essere utilizzata solo quando tuo figlio è in grado di stare
seduto da solo e fino a quando tuo figlio cerca di alzarsi in piedi da solo.
IT

Turn the bathtub upside-downon a level
surface.
Tourner la baignoire à l'envers sur une
surface plane.
Drehen Sie die Badewanne auf einer
ebenen Fläche auf den Kopf.
Coloque la bañera boca abajo sobre una
superficie plana.
Capovolgere la vasca da bagno su una
superficie in piano.
Unfold the legs of bathtub.
Dépliez les pieds de la baignoire.
Klappen Sie die Beine der Badewanne aus.
Despliegue las patas de la bañera.
Estendere le gambe della vasca da bagno.
Unfold the support legs firstly, then press the bathtub
to expand the foldable part.
Déployez d'abord les pieds de support, puis appuyez
sur la baignoire pour étendre la partie pliable.nno la
vasca dopo che sono state estese.
Klappen Sie zuerst die Stützbeine aus, dann drücken
Sie auf die Wanne, um den klappbaren Teil zu
erweitern.
Primero, despliegue las patas de soporte, presione la
bañera con el fin de expandir la parte plegable.
Estendere prima le gambe di supporto, poi premere
sulla vasca per espanderne la parte pieghevole.
FR
DE
EN
ES
IT
FR
DE
EN
ES
IT
FR
DE
EN
ES
IT
Notice: There is a click sound when the legs are fixed correctly.
Remarque :Un clic se fait entendre lorsque les pieds sont correctement fixés.
Hinweis:Es ist ein Klickgeräusch zu hören, wenn die Beine korrekt befestigt sind.
Aviso:Cuando las patas se fijan y se despliegan de manera correcta, escuchará un sonido de “clic”.
Avviso:Si sentira' un clic quando le gambe sono fissate in posizione corretta.
FR
DE
EN
ES
IT
PART
LIST

IMPORTER ADDRESS:
MH STAR UK LTD
Unit 27, Perivale Park,
Horsenden lane South
Perivale, UB6 7RH
MADE IN CHINA
ADRESSE D'IMPORTATION:
MH FRANCE
2 Rue Maurice Hartmann
92130 Issy Les Moulineaux
France
FABRIQUÉ EN CHINE
IMPORTATO DA:
AOSOM Italy srl
Centro Direzionale Milanofiori
Strada 1 Palazzo F1
20057 Assago (MI)
P.I.: 08567220960
FATTO IN CINA
ADRESSE DES IMPORTEURE:
MH Handel GmbH
Wendenstraße 309
D-20537 Hamburg
Germany
IN CHINA HERGESTELLT
IMPORTADOR:
SPANISH AOSOM, S.L.
C/ ROC GROS, Nº15. 08550 ELS HOSTALETS DE BALENYÀ (BARCELONA), ESPAÑA
931 29 45 12 (L-V DE 8:30 A 17:30 H)
ATENCIONCLIENTE@AOSOM.ES
AOSOM.ES
Other HOMCOM Bathtub manuals
Popular Bathtub manuals by other brands

Porcelanosa
Porcelanosa krion RAS Banera PRE-INSTALLATION AND INSTALLATION MANUAL

American Standard
American Standard Rondo Elite 7242EC Specifications

Whirlpool
Whirlpool SALAMANCA Product information

Kohler
Kohler Mariposa K-1257-GHRAW manual

miseno
miseno MNO series installation instructions

American Standard
American Standard MAINSTREAM 2734 Series installation instructions

Kohler
Kohler K-1013 manual

Agua
Agua BRIO-R manual

Heritage Bathrooms
Heritage Bathrooms Rhyland BHW00 Fitting Instructions & Contents List

TEIKO
TEIKO Borneo O Installation and user manual

Jacuzzi
Jacuzzi Santorini Pro Instructions for preinstallation

American Standard
American Standard ACRYLUX 6032Y1.102 Features & dimensions