Home HM-KG-E620S User manual

User Manual
HM-KG-E620S
Electric knife
sharpener


ENGLISH 4
DEUTSCH 10
ČESKY 16
SLOVENSKY 22
MAGYAR 28
WARRANTY & SUPPORT 34
GARANTIE & BETREUUNG 34
ZÁRUKA & PODPORA 34
ZÁRUKA & PODPORA 34
GARANCIA & TÁMOGATÁS 34

4
SAFETY INFORMATION
Please read this manual carefully before
use and keep it for future reference. The
manufacturer declines any liability for damage
caused by improper use or failure to follow
the instructions in this manual. Improper use
or non-compliance with the instructions will
void the warranty.
1. This appliance is not intended for use by children. Keep the appliance
and its power cord out of the reach of children.
2. This appliance is intended for use by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
provided they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe manner and understand the potential
hazards.
3. Children must not play with the device.
4. Cleaning and user maintenance must not be done by children.
5. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid
a dangerous situation.
6. WARNING: Improper use may cause severe injury.
7. Always unplug the appliance if it is left unattended and before assembly,
disassembly or cleaning.
8. This appliance is designed for home use in sharpening knives. Do not
use it for any purpose other than that for which it is intended. Do not
use it for commericial and laboratory purposes. Do not use it outdoors.
9. Before plugging the appliance into the mains, check that the voltage
indicated on the rating plate matches the voltage in your socket.
10. Only connect the appliance to properly grounded mains sockets. Do
not use adapters or extension cords.
11. To avoid electrocution, do not immerse the appliance, its power cord or
plug in water or other liquids.
12. When turning off the appliance, rst set the power switch to 0 (off), then
unplug from the mains. Never turn the appliance off by only unplugging
from the mains.
13. When unplugging the appliance, pull on the plug, not on the power
cord. Pulling on the cord may damage it or the socket.
14. The socket should remain accessible to allow easy unplugging later on.
15. Do not let the power cord hang over the edge of a table or worktop.
16. Make sure the power cord does not touch a hot surface (e.g. cooking
top).
17. Route the power cord so as to prevent tripping. Tripping on the power
cord might additionally tip the appliance over or send it ying while
powered on, potentially causing severe injury.
18. Do not use the appliance near water (e.g. sink). Keep water away from
the appliance.

5
19. Do not use the appliance in a wet or dusty environment. Do not use
open ame or other ignition sources, or explosives, ammables or
volatiles, near the appliance.
20. Always set the appliance on a dry, level, rm surface. Provide adequate
clearance around the appliance.
21. Do not set the appliance on hot surfaces (e.g. cooking top, stove, etc.)
or near heat sources.
22. To avoid potentially severe injury, do not touch the whetstones. Keep
ngers, hands, hair, loose clothing, jewelry etc. at a safe distance from
the whetstones, particularly while the appliance is running.
23. WARNING: Knife blades can be very sharp, and present a risk of severe
injury when handled improperly.
24. WARNING: Never insert the knife blade into the appliance point-rst.
Contact of the point with the moving whetstones may cause the blade
to recoil, potentially damaging the appliance or injuring the operator.
25. If the appliance overheats during use, set the power switch to 0 (off),
then unplug the appliance and let it cool down before further use.
26. Do not modify the appliance or change its technical specications in
any way.
27. If the appliance does not work as advertised and / or it or its power
cord appear damaged, set the power switch to 0 (off), then unplug the
appliance. Then contact an authorized service center for repair. Never
repair the appliance yourself. It does not contain any parts that the user
can x himself.

6
OVERVIEW
1 Housing
2 I/ O(on / off) power switch
3 Anti-slip silicone feet
4 Rough whetting aperture
5 Fine whetting and polish aperture
6 Diamond-coated whetstones (inside apertures)
4
6
1
23
5

7
SPECIFICATIONS
Power 220–240 V~, 50/60 Hz
Power consumption 40 W
Dimensions 9.5 × 19 × 14.5 cm
Weight 1 kg
USE
Before First Use
Unpack the appliance. Before disposing of the packaging, be sure to
remove all components. Check for damage.
Wipe the outside of the appliance with a soft sponge slightly moistened
with warm water.
Intended Use
This sharpener is designed for thin-bladed knives, such as carbon and
stainless steel kitchen knives.
Do not use it for hunting, serrated, ceramic or power knives, scissors or
any blades that will not t in the whetstone shroud apertures.
Sharpening
The appliance features two-stage sharpening, consisting of rough
whetting (stage 1) and ne whetting and polish (stage 2).
Stage 1
Stage 1 removes notches and warp from the blade.
Stage 2
Stage 2 produces a sharp, precise edge.
Procedure
1. Set the appliance on a dry, clean, rm surface such as a table or worktop.
2. Wipe the blade to be sharpened with a clean cloth. Only sharpen dry, clean
blades.
Warning: Always make sure blades are clean and dry before sharpening.
3. Slide the blade through all apertures while the appliance is off, to nd
points of contact with the whetstones.
4. Plug the power cord into a properly grounded mains outlet.
5. Set the power switch to I (on) to power on the appliance.
Warning: Always power on the appliance before inserting the blade.
Inserting blades into a running appliance may damage it or the
blade or severely injure the operator.

8
6. Hold the appliance with one hand; hold the knife in the other.
7. Insert the blade into the left rough whetting (stage 1) aperture, starting with
the handle-side end. Then slowly pull the knife towards you. Do not press
down too hard on the knife. Pressure should be moderate and constant.
Keep the blade in contact with the whetstones throughout the sharpening
process.
8. Insert the blade into the right rough whetting (stage 1) aperture, starting
with the handle-side end. Then slowly pull the knife towards you.
9. Repeat steps 8 and 9 several times for an even, solid edge. Each pass of
the blade through the whetstones should take 5 to 10 seconds, depending
on blade length.
Warning: Never insert a blade point-rst. Doing so may damage it or the
appliance or severely injure the operator.
10. Now insert the blade into the left ne whetting (stage 2) aperture, starting
with the handle-side end. Then slowly pull the knife towards you. Repeat
with the right aperture.
11. Check the edge and repeat steps 8 through 11 as needed. Cut some soft
food or a piece of paper to check the edge. The edge is sharp if using the
knife requires minimal pressure.
Warning: To avoid potentially severe injury, do not check the edge with
a nger.
Note: When sharpening carbon steel knives, sparks may occasionally y
off the blade. This is normal to an extent, but if there seem to be
too many sparks, turn off and unplug the appliance.
Note: Pressing down excessively on the knife when sharpening may
actually dull the blade. If that occurs, restart the sharpening
process from the beginning, using less pressure.
12. Once done, turn off the appliance by setting the power switch to 0 (off) and
unplug it from the mains.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always switch off the appliance, unplug it from the mains and let it cool
down completely before any cleaning or maintenance.
Warning: Never immerse the appliance, the power cord or the plug in
water or other liquids.
Do not use plastic or metal scrapers, harsh cleaners, chemicals, petrol,
solvents, or other similar substances to clean any parts of the appliance.
The surface nish could be seriously damaged.
Wipe the appliance exterior with a soft cloth slightly wet with warm water.
Wipe with dry dish towel.

9
Storage
Make sure the appliance is clean before storing it. Keep it in a dry and
well-ventilated place out of the reach of children or pets. Do not place
any objects on top of it.

10
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch dieses
Benutzerhandbuch sorgfältig durch und
bewahren es für den künftigen Gebrauch auf.
Der Hersteller trägt keine Verantwortung
für Schäden, die auf eine falsche Anwendung
oder die Nichtbeachtung der in dieser
Anleitung angeführten Anweisungen
zurückzuführen sind. Unsachgemäßer
Gebrauch oder Nichtbeachtung der
Anweisungen führen zum Erlöschen der
Garantie.
1. Dieses Gerät darf nicht von Kindern bedient werden. Bewahren Sie das
Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2. Dieses Gerät kann von Personen mit verminderten physischen und
mentalen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen
verwendet werden, sofern diese beaufsichtigt sind oder über die
sichere Anwendung des Geräts belehrt wurden und mögliche Gefahren
verstehen.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern
durchgeführt werden.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Servicetechniker oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden,
um eine gefährliche Situation zu vermeiden.
6. WARNUNG: Bei unsachgemäßer Verwendung besteht die Gefahr einer
schweren Verletzung.
7. Trennen Sie das Gerät immer vom Netz, wenn es unbeaufsichtigt ist
und bevor Sie es montieren, demontieren oder reinigen.
8. Dieses Gerät ist für das Schleifen von Messerklingen im Haushalt
vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als die, für die
es bestimmt ist. Verwenden Sie es nicht für kommerzielle Zwecke oder
Laborzwecke. Verwenden Sie es nicht im Freien.
9. Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Steckers in die
Steckdose, dass die auf dem Geräteschild angegebene Spannung mit
der Spannung in Ihrer Steckdose übereinstimmt.
10. Stecken Sie den Netzstecker nur in eine ordnungsgemäß geerdete
Steckdose. Benutzen Sie keine Adapter oder Verlängerungskabel.
11. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, tauchen Sie das
Gerät, das Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
12. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter in die Position 0
(aus) versetzen und dann den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose
ziehen. Schalten Sie das Gerät niemals aus, indem Sie den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.

11
13. Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels immer am Stecker aus der
Steckdose, nicht am Netzkabel. Andernfalls besteht die Gefahr, dass
das Netzkabel oder die Netzsteckdose beschädigt wird.
14. Die Netzsteckdose muss frei zugänglich bleiben, damit das Gerät im
Notfall vom Stromnetz getrennt werden kann.
15. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer
Arbeitsplatte hängen.
16. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit einer heißen Oberäche
(z. B. Kochplatte) in Berührung kommt.
17. Führen Sie das Netzkabel so, damit es nicht im Weg ist. Dies könnte
dazu führen, dass der Messerschleifer beim Schleifen umkippt und
schwere Verletzungen verursacht.
18. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in einem
Waschbecken oder Spülbecken. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in
das Gerät eindringt.
19. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer staubigen oder feuchten
Umgebung. Verwenden Sie kein offenes Feuer, eine Zündquelle oder
explosive, entammbare oder üchtige Stoffe in der Nähe des Geräts.
20. Stellen Sie das Gerät immer an einem trockenen, geraden und festen
Ort auf. Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum genügend Platz
vorhanden ist.
21. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Oberäche (z. B. auf eine
Herdplatte, einen Ofen usw.) oder in die Nähe von Wärmequellen.
22. Berühren Sie die Schleifscheiben nicht. Es besteht die Gefahr von
schweren Verletzungen. Halten Sie Finger, Hände, Haare, lose
Kleidungsstücke, Schmuck usw. von den Schleifscheiben fern,
insbesondere wenn das Gerät in Betrieb ist.
23. WARNUNG: Die Messerklingen sind sehr scharf. Bei unsachgemäßer
Handhabung besteht die Gefahr von schweren Verletzungen.
24. WARNUNG: Führen Sie die Messerspitze niemals zuerst in die
Schleifscheiben ein. Es besteht die Gefahr eines Rückschlags, der das
Gerät beschädigen oder schwere Verletzungen verursachen kann.
25. Wenn das Gerät während des Gebrauchs übermäßig heiß wird, schalten
Sie es aus, indem Sie den Schalter in die Position 0 (aus) versetzen und
den Stecker aus der Steckdose ziehen. Lassen Sie das Gerät vor der
weiteren Verwendung abkühlen.
26. Es ist verboten, das Gerät zu modizieren, seine technischen Parameter
zu verändern oder es anderweitig zu modizieren.
27. Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, kaputt ist oder das Netzteil
oder der Stecker beschädigt ist, schalten Sie das Gerät aus, indem
Sie den Schalter in die Position 0 (aus) versetzen und den Stecker
aus der Steckdose ziehen. Wenden Sie sich an eine autorisierte
Kundendienststelle, um ihn reparieren zu lassen. Reparieren Sie das
Gerät niemals selbst. Er enthält keine Teile, die der Benutzer selbst
reparieren kann.

12
ÜBERSICHT
1 Körper des Messerschleifers
2 I/O-Schalter (ein/aus)
3 Rutschfeste Silikonfüße
4 Löcher für Grobschliff (Grad 1)
5 Löcher für Feinschliff und Polieren (Grad 2)
6 Diamantbeschichtete Schleifscheiben (in jedem Loch)
4
6
1
23
5

13
SPEZIFIKATION
Stromversorgung 220–240 V~, 50/60 Hz
Stromverbrauch 40 W
Abmessungen 9,5 × 19 × 14,5 cm
Gewicht 1 kg
VERWENDUNG
Vor der Erstverwendung
Nehmen Sie den Messerschleifer aus der Verpackung heraus.
Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten entfernt wurden, bevor Sie
die Verpackung entsorgen. Überprüfen Sie ihn auf Schäden.
Wischen Sie die Außenäche des Geräts mit einem weichen, mit etwas
warmem Wasser angefeuchteten Schwamm ab.
Verwendungszweck
Der Messerschleifer ist zum Schleifen von Messern mit dünnen Klingen
geeignet. Er ist zum Schleifen von Küchenmessern mit Klingen aus
Kohlenstoffstahl oder Edelstahl vorgesehen.
Verwenden Sie den Messerschleifer nicht zum Schleifen von Sport-,
Wellenschliff-, Keramik- oder Elektromessern, Scheren oder Klingen, die
nicht in die Schleiöcher passen.
Schleifen
Das Schleifen ist in zwei Stufen eingeteilt: Grobschliff und Feinschliff und
Polieren.
Grad 1
Bei Grad 1 werden die Unebenheiten und Krümmungen der Klinge
beseitigt.
Grad 2
In Schritt 2 wird das Schleifen beendet, wodurch eine scharfe und präzise
Klinge entsteht.
Vorgehensweise beim Schleifen
1. Stellen Sie den Messerschleifer auf eine trockene, saubere und feste
Tischplatte oder eine Küchenarbeitsplatte.
2. Wischen Sie das Messer, das Sie schleifen wollen, mit einem sauberen Tuch
ab. Die Klinge muss vor dem Schleifen trocken und sauber sein.
Warnung: Vergewissern Sie sich immer, dass das Messer trocken und
sauber ist, bevor Sie es schleifen.

14
3. Ziehen Sie das Messer durch alle Löcher, damit Sie feststellen, wo das
Messer die Schleifscheiben berührt.
4. Stecken Sie den Stecker in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose.
5. Versetzen Sie den Schalter in die Position I (ein), um den Messerschleifer
einzuschalten.
Warnung: Schalten Sie den Messerschleifer immer ein, bevor Sie
das Messer schleifen. Andernfalls kann die Klinge oder
der Messerschleifer beschädigt werden, was zu schweren
Verletzungen führen kann.
6. Halten Sie den Messerschleifer mit einer Hand fest und fassen Sie die
Klinge mit der anderen Hand.
7. Stecken Sie das Messer mit dem breiten Ende in der Nähe des Griffes in
das linke Loch für das Grobschliff (Grad 1) und ziehen Sie es langsam zu
sich heran. Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das Messer aus. Der
Druck sollte konstant und angemessen sein. Achten Sie darauf, dass das
Messer während des Schleifens in Kontakt mit den Schleifscheiben bleibt.
8. Führen Sie dann die Klinge mit dem breiten Ende in der Nähe des Griffes
in das rechte Loch für den Grobschliff (Grad 1) ein und ziehen Sie sie
langsam zu sich heran.
9. Wiederholen Sie die Schritte 8 und 9 mehrmals, um das Messer gut und
gleichmäßig zu schleifen. Das Schleifen jeder Seite der Klinge sollte 5 bis
10 Sekunden dauern, je nach Länge der Klinge.
Warnung: Stecken Sie das Messer niemals mit der Spitze zuerst in die
Löcher. Dies kann zu Schäden am Messer, dem Messerschleifer und zu
schweren Verletzungen führen.
10. Führen Sie das Messer nun zuerst in das linke Loch für den Feinschliff und
dann in das rechte Loch (Grad 2) mit dem breiten Ende in der Nähe des
Griffes ein und ziehen Sie es langsam zu sich hin, um die Klinge sanft zu
schleifen und zu polieren.
11. Überprüfen Sie den Zustand der Klinge und wiederholen Sie eventuell
die Schritte 8 bis 11. Überprüfen Sie den Zustand der Klinge, indem
Sie Lebensmittel (z. B. Tomaten) schneiden oder ein Blatt Papier
durchschneiden. Das Messer ist gut geschärft, wenn Sie bei der Benutzung
nur minimalen Druck auf das Messer ausüben.
Warnung: Prüfen Sie den Zustand der Klinge nicht, indem Sie mit dem
Finger über die Klinge fahren. Es besteht die Gefahr von
schwerwiegenden Verletzungen.
Bemerkung: Beim Schleifen von Messern aus Kohlenstoffstahl können
während des Schleifens Funken entstehen. Es handelt sich
um eine normale Erscheinung. Wenn die Funkenbildung
jedoch zu stark ist, schalten Sie den Messerschleifer aus und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Bemerkung: Wenn Sie beim Schleifen zu viel Druck auf die Klinge
ausüben, kann die Klinge stumpf werden. Starten Sie in
diesem Fall erneut und reduzieren Sie den Druck beim
Schleifen.
12. Wenn Sie mit dem Schleifen fertig sind, schalten Sie den Messerschleifer

15
aus, indem Sie den Schalter in die Position 0 (aus) versetzen, und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
REINIGUNG UND WARTUNG
Schalten Sie das Messerschleifer immer aus, ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose und lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie es
reinigen oder warten.
Warnung: Tauchen Sie den Messerschleifer, das Netzkabel oder den
Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie keine Topfkratzer aus Kunststoff oder Metall, grobe
Reinigungsmittel, Chemikalien, Benzin, Lösungsmittel oder ähnliche
Stoffe, um irgendwelche Teile zu reinigen. Es könnte zu ernsthaften
Schäden an der Oberäche kommen.
Wischen Sie die äußere Oberäche des Messerschleifers mit einem
weichen, mit etwas warmem Wasser angefeuchteten Tuch ab. Wischen Sie
ihn mit einem trockenen Tuch ab.
Lagerung
Vergewissern Sie sich, dass der Messerschleifer sauber und abgekühlt
ist, bevor Sie ihn lagern. Bewahren Sie ihn an einem trockenen und gut
belüfteten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
Stellen Sie auf ihn keine Gegenstände.

16
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před použitím si prosím pozorně přečtěte tento
manuál a uschovejte ho pro budoucí použití.
Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za
škody způsobené nesprávným použitím nebo
neuposlechnutím pokynů v tomto návodu. V
případě nesprávného použití nebo nedodržení
pokynů zaniká záruka.
1. Tento spotřebič nesmějí používat děti. Udržujte spotřebič a jeho přívod
mimo dosah dětí.
2. Tento spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
3. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
4. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti.
5. Jestliže je napájecí přívod poškozen, musí být nahrazen výrobcem, jeho
servisním technikem nebo podobně kvalikovanou osobou, aby se zabránilo
vzniku nebezpečné situace.
6. VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání hrozí vážné poranění.
7. Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru a před
montáží, demontáží nebo čištěním.
8. Tento spotřebič je určen k broušení čepelí nožů v domácnosti. Nepoužívejte
jej k jinému účelu, než ke kterému je určen. Nepoužívejte jej ke komerčním
nebo laboratorním účelům. Nepoužívejte jej venku.
9. Před zapojením zástrčky napájecího přívodu do síťové zásuvky se ujistěte, že
napětí na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší síťové zásuvce.
10. Zapojujte zástrčku napájecího přívodu pouze do řádně uzemněné zásuvky.
Nepoužívejte adaptéry ani prodlužovací přívody.
11. Abyste zabránili riziku úrazu elektrickým proudem, neponořujte spotřebič,
napájecí přívod ani zástrčku do vody nebo jiné tekutiny.
12. Spotřebič vypínejte přepnutím vypínače do polohy 0 (vypnuto) a poté
vytáhněte zástrčku napájecího přívodu ze síťové zásuvky. Nikdy nevypínejte
spotřebič vytažením zástrčky napájecího přívodu ze síťové zásuvky.
13. Vždy vytahujte zástrčku napájecího přívodu ze síťové zásuvky uchopením za
zástrčku, nikoli tahem za napájecí přívod. Jinak hrozí poškození napájecího
přívodu nebo síťové zásuvky.
14. Síťová zásuvka musí zůstat volně přístupná, aby bylo možné spotřebič odpojit
od napájení v případě nutnosti.
15. Nenechávejte napájecí přívod viset přes okraj stolu nebo pracovní desky.
16. Zajistěte, aby se napájecí přívod nedotýkal horkého povrchu (např. plotýnky).
17. Veďte napájecí přívod tak, aby nebylo možné o něj zavadit. Mohlo by dojít k
převrácení brousku při broušení a ke vzniku vážného zranění.
18. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti vody, např. dřezu nebo umyvadla.
Zajistěte, aby do něj nevnikla voda.
19. Nepoužívejte spotřebič v prašném nebo vlhkém prostředí. V blízkosti

17
spotřebiče nepoužívejte otevřený oheň, zdroj zapalování ani výbušné,
hořlavé či těkavé látky.
20. Spotřebič vždy pokládejte na suché, rovné a pevné místo. Zajistěte okolo
spotřebiče volný manipulační prostor.
21. Nepokládejte spotřebič na rozehřátý povrch (např. na plotýnku, kamna
apod.) nebo do blízkosti zdrojů tepla.
22. Nedotýkejte se brusných kotoučů. Hrozí riziko vážného zranění. Prsty,
ruce, vlasy, volné kusy oblečení, šperky apod. uchovávejte v dostatečné
vzdálenosti od brusných kotoučů, zvláště když je spotřebič v provozu.
23. VAROVÁNÍ: Čepele nožů jsou velmi ostré. Hrozí vážné zranění při nesprávné
manipulaci.
24. VAROVÁNÍ: Nikdy nevkládejte do brusných kotoučů čepel špičkou napřed.
Hrozí zpětný ráz, který může způsobit poškození spotřebiče nebo vážné
zranění.
25. Pokud se spotřebič během používání nadměrně zahřívá, vypněte jej
vypínačem do polohy 0 (vypnuto) a vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Nechte spotřebič vychladnout před dalším použitím.
26. Je zakázáno spotřebič upravovat, měnit jeho technické parametry či jinak
modikovat.
27. Pokud spotřebič nefunguje správně, je rozbitý, je poškozený nebo je
poškozený napájecí přívod či zástrčka, vypněte jej vypínačem do polohy 0
(vypnuto) a vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Obraťte se na autorizovaný
servis, kde jej opraví. Nikdy neopravujte spotřebič sami. Neobsahuje žádné
části, které by mohl uživatel sám opravit.

18
PŘEHLED
1 Tělo brusky
2 Vypínač I/O (zapnutí/vypnutí)
3 Protiskluzové silikonové nohy
4 Otvory pro hrubé broušení (stupeň č. 1)
5 Otvory pro jemné broušení a leštění (stupeň č. 2)
6 Brusné kotouče pokryté diamantovou vrstvou (umístěny v každém
otvoru)
4
6
1
23
5

19
SPECIFIKACE
Napájení 220–240 V~, 50/60 Hz
Příkon 40 W
Rozměry 9,5 × 19 × 14,5 cm
Hmotnost 1 kg
POUŽITÍ
Před prvním použitím
Vyjměte brusku z obalu. Před likvidací obalu se ujistěte, že jste vyjmuli všechny
komponenty. Zkontrolujte, zdali není poškozená.
Otřete vnější povrch spotřebiče měkkou houbičkou, mírně navlhčenou v teplé
vodě.
Účel použití
Bruska je vhodná pro broušení nožů s tenkým ostřím. Je vhodná pro broušení
kuchyňských nožů s čepelemi z uhlíkové nebo nerezové oceli.
Nepoužívejte brusku k broušení sportovních, zoubkatých, keramických nebo
elektrických nožů, nůžek nebo čepelí, které nepasují do otvorů pro brus.
Broušení
Broušení je rozděleno do dvou stupňů: hrubé broušení a jemné broušení a
leštění.
Stupeň č. 1
Při stupni č. 1 dochází k odstranění nerovností a zakřivení na čepeli.
Stupeň č. 2
Během stupně č. 2 dochází k dokončení procesu broušení, vytváří se ostrá a
přesná čepel.
Postup broušení
1. Postavte brusku na suchou, čistou a pevnou desku stolu nebo kuchyňskou
linku.
2. Nůž, který budete brousit, otřete čistou utěrkou. Čepel musí být suchá a
čistá před broušením.
Varování: Vždy se ujistěte, že je nůž suchý a čistý, než budete nůž brousit.
3. Protáhněte nůž všemi otvory, abyste zjistili, kde se bude čepel dotýkat
brusných kotoučů.
4. Zapojte zástrčku napájecího přívodu do řádně uzemněné síťové zásuvky.
5. Přepněte vypínač do polohy I (zapnuto), abyste brusku zapnuli.
Varování: Brusku zapínejte vždy předtím, než budete nůž brousit. V opačném

20
případě může dojít k poškození nože, brusky či ke vzniku vážného
zranění.
6. Jednou rukou přidržujte brusku a druhou rukou uchopte nůž.
7. Nůž vložte do levého otvoru pro hrubé broušení (stupeň č. 1) širokým
koncem v blízkosti rukojeti a pomalu táhněte směrem k sobě. Na nůž
nadměrně netlačte. Tlak by měl být stálý a přiměřený. Zajistěte, aby po
celou dobu broušení zůstala čepel v kontaktu s brusnými kotouči.
8. Poté nůž vložte do pravého otvoru pro hrubé broušení (stupeň č. 1) širokým
koncem v blízkosti rukojeti a pomalu táhněte směrem k sobě.
9. Opakujte kroky 8 a 9 několikrát, abyste dosáhli kvalitního a rovnoměrného
nabroušení. Broušení každé strany čepele by mělo trvat 5 až 10 sekund v
závislosti na délce čepele.
Varování: Nikdy nevkládejte nůž do otvorů špičkou napřed. Může dojít k
poškození nože, brusky i k vážnému zranění.
10. Nyní nůž vložte nejdříve do levého otvoru pro jemné broušení a poté do
pravého otvoru (stupeň č. 2) širokým koncem v blízkosti rukojeti a pomalu
táhněte směrem k sobě, abyste čepel jemně zbrousili a naleštili.
11. Zkontrolujte stav ostří a v případě potřeby opakujte kroky 8 až 11. Stav ostří
zkontrolujte nakrájením potravin (např. rajčat) nebo říznutím do listu papíru.
Nůž je správně ostrý, pokud vyvíjíte minimální tlak na nůž při jeho použití.
Varování: Nekontrolujte stav ostří prstem, kterým byste projížděli po ostří.
Hrozí riziko vážného poranění.
Poznámka: Při broušení nožů z uhlíkové oceli můžete zaznamenat jiskření
během broušení. Jedná se o normální jev. Pokud je však jiskření
příliš intenzivní, vypněte brusku a odpojte zástrčku od síťové
zásuvky.
Poznámka: Pokud při broušení vyvíjíte příliš velký tlak na čepel, může dojít k
jejímu ztupení. V takovém případě začněte znovu a snižte tlak při
broušení.
12. Po dokončení broušení vypněte brusku přepnutím vypínače do polohy 0
(vypnuto) a odpojte zástrčku přívodního kabelu od síťové zásuvky.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním nebo jakoukoli údržbou vždy brusku vypněte, odpojte zástrčku
napájecího přívodu od síťové zásuvky a nechte ji zcela vychladnout.
Varování: Nikdy neponořujte brusku, napájecí přívod ani zástrčku přívodního
kabelu do vody ani jiné tekutiny.
K čištění žádných částí nepoužívejte umělohmotné nebo kovové drátěnky,
hrubé čisticí prostředky, chemikálie, benzín, rozpouštědla ani jiné podobné
látky. Mohlo by dojít k vážnému narušení povrchové úpravy.
Vnější povrch brusky otřete měkkým hadříkem mírně navlhčeným v teplé vodě.
Otřete suchou utěrkou.
Table of contents
Languages: