Hornbach 10390468 User manual

10390468_2021/03_V1.1
Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina‘s!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages!
10390468
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Översättning av originalbruksanvisning
Překlad originálního návodu k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Traducere a instrucțiunilor originale
Original Instructions
Deutsch3
Français7
Italiano11
Nederlands15
Svenska19
Česky23
Slovenčina27
Română31
English35

VII.
kLux km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x 1x
V.
3.
4.
1.
1x
2x
1
3
2
4
5
12
10
9
8
7
III.
IV.
I.
11
6
VI. 1x 2 s
+/– kLux +/– km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x
+
–
+
–
2.
II.
Deutsch
DE2
Wind- und Sonnenwächter
(linke Ausklappseite)
I. Beschreibung
1 Seitliche Abdeckungen
2 Solarzelle
3 Wind- und Sonnenwächter
4 2x Schraube
5 2x Dübel
6 Ein/Aus-Taste und USB-Ladebuchse
7 Typenschild
8 Taste UP (Wert erhöhen)
9 Taste P2 (Koppeln)
10 Taste A (Anzeigewechsel / Wert absenken)
11 Taste M (Menü)
12 Display
Installation (linke Ausklappseite)
II. Wind- und Sonnenwächter aufladen
1. Die Schutzkappe der USB-Ladebuchse 6
aufklappen.
2. Den Wächter eine Stunde über die USB-
Lade buchse 6 mit 5VDC / 0,5A laden
( Micro-USB-Kabel und Netzteil nicht im Lie-
ferumfang).
3. Die Schutzkappe wieder schließen.
III. Montage des Wind- und Sonnenwächters
1. Die seitlichen Abdeckungen 1 zurück schie-
ben. Eine Montagestelle wählen, hinter der
sich keine Rohre oder Kabel befinden. Die Be-
festigungslöcher markieren und bohren.
2. Geeignete Dübel 5 einsetzen und den Wächter
mit den Schrauben 4 festschrauben. Die seit-
lichen Abdeckungen 1 wieder befestigen.
IV. Ausrichtung
Der Wind- und Sonnenwächter 3 lässt sich je
nach Montageort in verschiedenen Ausrichtungen
montieren (siehe Bild). Wächter so installieren,
dass die Solarzelle ausreichend Tageslicht be-
kommt und der Windsensor dem Wind voll aus-
gesetzt ist.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorg-
fältig durch, bevor Sie das Produkt ver-
wenden, halten Sie sich genau an die
Anweisungen und bewahren Sie sie für
weitere Nutzung gut auf. Wenn Sie die
Anweisungen missachten, kann dies zu
ernsten Verletzungen führen.
• Elektroarbeiten und Reparaturen dürfen
nur von Elektrofachkräften ausgeführt
werden.
• Bei der Installation müssen die jeweili-
gen nationalen Installationsvorschriften
eingehalten werden.
• Das Produkt darf nicht modifiziert
werden. Es besteht sonst Gefahr eines
elektrischen Schlags oder eines Unfalls.
• Das Produkt darf nur vom Hersteller,
dessen Servicemitarbeitern oder einer
ähnlich qualifizierten Person repariert
werden.
• Der Antrieb muss während der Reini-
gung, Wartung und beim Austausch von
Bauteilen sicher vom Stromnetz ge-
trennt werden.
• Die Steuerung muss nach der Installa-
tion zugänglich sein.
• Verletzungsgefahr durch herabstürzen-
de Teile! Starker Wind kann Ihre Mar-
kise beschädigen oder aus der Veran-
kerung reißen. Fahren Sie die Markise
von Hand ein, wenn der Wind- und Son-
nenwächter sie bei starkem Wind nicht
schließt, und überprüfen Sie den Wind-
und Sonnenwächter. Korrekt montierte
und gewartete HORNBACH-Markisen
widerstehen Windgeschwindigkeiten
bis zu 37km/h. Je nach Wandtyp und
Montagematerial kann die Windwider-
standsklasse der Markise geringer sein.

VII.
kLux km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x 1x
V.
3.
4.
1.
1x
2x
1
3
2
4
5
12
10
9
8
7
III.
IV.
I.
11
6
VI. 1x 2 s
+/– kLux +/– km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x
+
–
+
–
2.
II.
DE 3
Einstellungen (rechteAusklappseite)
VI. Einstellen der Schaltpunkte
Drücken Sie Taste 6, falls das Display aus-
geschaltet ist. Drücken Sie 3 Sekunden lang M
11. Das Display blinkt und zeigt die Lichtstärke
an, ab der die Markise ausgefahren wird. Passen
Sie diese mit den Tasten UP 8 und A 10 an. Bei
Einstellung 00kLux wird die Markise nie auto-
matisch ausgefahren. Drücken Sie M 11 erneut.
Passen Sie mit den Tasten UP 8 und A 10 die
Windstärke an, ab der die Markise geschlossen
wird. Bei Einstellung 00km/h wird die Markise
nie automatisch geschlossen. Drücken Sie noch
einmal M 11, um die aktuell gemessenen Werte
anzuzeigen.
VII. Anzeige der aktuell gemessenen Werte
Drücken Sie A 10 zum Umschalten zwischen
der Anzeige der Lichtintensität in kLux, der An-
zeige der Windstärke in km/h und der Anzeige
von beiden im Wechsel.
Koppeln (rechte Ausklappseite)
V. Koppeln mit Fernbedienung und Markisenmotor
Lesen und befolgen Sie die Anleitungen aller be-
teiligten Geräte.
Fernbedienung und Markise müssen so gekop-
pelt sein, dass die obere Taste zum Einfahren
und die untere Taste zum Ausfahren belegt sind.
Markise ausfahren.
1. Der Wind- und Sonnenwächter muss vor dem
Koppeln ausgeschaltet sein (Display geht bei
Tastenberührung nicht an). Zum Ausschalten
Taste M 11 am Wächter gedrückt halten und
die Taste 6 drücken. Erst 6 und dann
M 11 loslassen. Taste 6 drücken. Das
Display zeigt den Betriebsmodus „001“ an.
2. Spannungsversorgung für die Markise aus-
und wieder einschalten. Ein langer Ton ist zu
hören.
3. Auf der Fernbedienung die Einstelltaste P2 zwei
Mal mit einem dünnen, spitzen Gegenstand drü-
cken. Zwei kurze Töne sind zu hören.
4. Innerhalb von 6 Sekunden die Taste P2 9 am
Wind- und Sonnenwächter drücken. Mehrere
Töne sind zu hören. Andernfalls obige Schritte
wiederholen.
Wenn Sie die Fernbedienung programmieren,
werden ältere Einstellungen gelöscht. Drücken
Sie die Tasten in Abständen von höchstens 6 Se-
kunden, da sonst die Werkseinstellungen wieder-
hergestellt werden.
Testen Sie nach dem Koppeln, ob sich die Mar-
kise schließt, wenn Sie die Taste UP 8 am Wind-
und Sonnenwächter drücken.
Lichtstärke Sonnenintensität
1 kLux komplett bedeckter Himmel
ab 20 kLux teilbedeckter Himmel
50 kLux empfohlene Starteinstellung
100 kLux wolkenloser Himmel
Windge-
schwindigkeit
Auswirkung
bis 19km/h Blätter und kleine Zweige be-
wegen sich ständig
20 - 27km/h Kleine Äste beginnen, sich zu
bewegen, loses Papier wird
angehoben.
28 - 37km/h Mittelstarke Äste bewegen
sich, kleine Laubbäume
schwanken
37 km/h max. Belastung für
korrekt montierte
HORNBACH-Markisen (siehe
Markisenanleitung)
38 - 48km/h Starke Äste sind in Bewegung,
der Gebrauch von Regenschir-
men wird schwierig

DE4
Verwendete Symbole
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie für
den späteren Gebrauch auf.
Vorsicht: Gesundheitsrisiken und Risiken
für das Produkt.
Gerät der Schutzklasse III, Kleinspannung
(SELV)
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt dient ausschließlich zum Öffnen
und Schließen von Markisen je nach Windverhält-
nissen und Sonnenstand. Das Produkt ist nicht
für kommerzielle Nutzung vorgesehen.
Sonstige Nutzung oder Modifikation des Produkts
gilt als unangemessene Nutzung und kann zu
erheblichen Gefahren führen.
Fehlerbehebung
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Display zeigt nichts an Wächter ist ausgeschaltet. Taste 6 drücken.
Solarzelle ist verdeckt. Wächter so installieren, dass
die Solarzelle ausreichend
Tageslicht bekommt.
Solarzelle regelmäßig reinigen.
Akku ist nach längerer Lagerung
im Dunkeln entladen.
Den Wächter eine Stunde über
die USB-Ladebuchse 6 mit
5VDC / 0,5A laden.
Markise reagiert nicht auf
Sonnenlicht oder Wind
Stromversorgung der Markise ist
unterbrochen.
Stromversorgung einschalten.
Eingestellte Schaltpunkte sind
unpassend.
Schaltpunkte korrigieren siehe
Abschnitt „VI. Einstellen der
Schaltpunkte.“
Bei Schaltpunkt 00 schaltet der
Wächter nie.
Wächter und Markise sind nicht
korrekt gekoppelt.
Geräte koppeln siehe Abschnitt
„V. Koppeln mit Fernbedienung
und Markise.“
DE 5
Modell 10390468
Farbe weiß
Eingangsspannung USB 5VDC / 0,5A
Stromstärke < 20 mA
Schutzart III
Schutzart IP44
Abmessungen 220 x 110 x 80 mm
Gewicht 0,21 kg
Funk-Frequenzbereich 433,92 MHz ±100 KHz
Max. Sendeleistung 10,56 dBm
Reichweite (im Außenbereich) > 100 m
Technische Daten
Wartung und Pflege
Das Gerät regelmäßig mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen. Verschmutzungen auf
Solarzelle oder Sonnensensor beeinträchtigen
die Funktionsfähigkeit. Keine Scheuerpulver oder
chemischen Reinigungsmittel verwenden.
Die Funktionsfähigkeit regelmäßig überprüfen.
Konformitätserklärung
Die HORNBACH Baumarkt AG erklärt hiermit,
dass die Funkanlage vom Typ „Wind- und
Sonnen wächter“ den Richtlinien 2014/53/EU und
der Maschinenrichtlinie 2006/42/EC entspricht.
Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklä-
rung finden Sie unter folgender Internetadresse:
www.hornbach.com/productcompliance/
Entsorgung
Das Piktogramm mit dem durchgestriche-
nem Mülleimer bedeutet, dass Sie das
Produkt entsprechend der Entsorgungs-
hinweise für elektrische und elektronische Geräte
entsorgen müssen (WEEE). Elektrische und elek-
tronische Anwendungen können gefährliches und
umweltschädliches Material enthalten. Entsorgen
Sie dieses Gerät nicht im Haushaltsmüll. Entsor-
gen Sie es bei einer Sammelstelle für elektri-
schen und elektronischen Abfall. Dadurch können
Sie dabei helfen, Rohstoffe zu sparen und die
Umwelt zu schützen. Weitere Einzelheiten erfah-
ren Sie von den örtlichen Behörden.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststoffbeu-
teln und Verpackungsmaterial spielen, da Verlet-
zungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht. Solches
Material sicher lagern oder auf umweltfreundliche
Weise entsorgen.

VII.
kLux km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x 1x
V.
3.
4.
1.
1x
2x
1
3
2
4
5
12
10
9
8
7
III.
IV.
I.
11
6
VI. 1x 2 s
+/– kLux +/– km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x
+
–
+
–
2.
II.
Français
FR6
Vue d'ensemble du produit
Détecteur soleil-vent
(page dépliante gauche)
I. Description
1 Panneaux latéraux
2 Panneau solaire
3 Détecteur soleil-vent
4 2x vis
5 2x connecteur mural
6 Bouton Marche/Arrêt et port de charge USB
7 Étiquette
8 B o u t o n UP (augmentation de la valeur)
9 B o u t o n P2 (appariement)
10 B o u t o n A (affi chage des réglages / diminu-
tion de la valeur)
11 B o u t o n M (menu)
12 Écran
Installation (page dépliante gauche)
II. Montage du détecteur soleil-vent
1. Ouvrir le cache du port de charge USB 6.
2. Charger le détecteur via le port USB 6 pendant
1 heure à 5VCC / 0,5A (câble micro USB et
adaptateur non inclus).
3. Fermer le couvercle.
III. Montage du détecteur soleil-vent
1. Placer les panneaux latéraux 1 en arrière. Sé-
lectionner un emplacement d'installation der-
rière lequel il ne se trouve ni tuyaux, ni câbles.
Repérer l'emplacement des trous de fixation et
percer les trous.
2. Brancher les connecteurs adaptés 5 et fixer le
détecteur en place avec les vis 4. Remettre en
place les panneaux latéraux 1.
IV. Positions d'installation
Le détecteur soleil-vent 3 peut être installé dans
différentes positions (voir les illustrations) selon
les conditions d'installation. Installer le détecteur
de sorte que le panneau solaire soit exposé suf-
fisamment à la lumière du jour, tandis que le dé-
tecteur de vent reste entièrement exposé au vent.
Consignes de sécurité
Lire attentivement les présentes instruc-
tions avant d'utiliser le produit, les suivre
consciencieusement et les conserver pour
une utilisation ultérieure. Le non-respect
de ces instructions peut entraîner de
graves blessures.
• Les travaux et réparations électriques
doivent être effectués par un électricien
qualifié.
• Au cours de l'installation, toujours res-
pecter les réglementations nationales
relatives à l'installation.
• Il est interdit de modifier le produit
d'une quelconque manière. Risque
d'électrisation et d'accident.
• Seul le fabricant ou son agent de ser-
vice ou une personne de qualification
similaire sont autorisés à effectuer
l'installation et la réparation du produit.
• Le détecteur doit être débranché de
sa source d'alimentation pendant le
nettoyage, la maintenance et lors du
remplacement de pièces.
• Les commandes fixes doivent être vi-
sibles et utilisables après l'installation.
• Risque de blessures suite à la chute de
pièces! Un vent fort peut endommager
le store banne ou l'arracher de ses
supports. Si le détecteur de soleil-vent
ne rétracte pas le store banne en cas
de vent fort, il convient de rétracter le
store banne à la main et de contrôler
le détecteur de soleil-vent. Les stores
banne HORNBACH résistent à une vi-
tesse de vent jusqu'à 37km/h lorsqu'ils
sont correctement montés et entrete-
nus. La combinaison de type de mur et
de matériels de montage utilisé sur le
site d'installation peut avoir entraîner
une classe de résistance au vent infé-
rieure pour le store banne.

VII.
kLux km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x 1x
V.
3.
4.
1.
1x
2x
1
3
2
4
5
12
10
9
8
7
III.
IV.
I.
11
6
VI. 1x 2 s
+/– kLux +/– km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x
+
–
+
–
2.
II.
FR 7
Appariement (page dépliante droite)
V. Appariement avec la télécommande et le moteur du store banne
Paramètres (page dépliante droite)
VI. Réglage du point de commutation
Appuyer sur le bouton 6 si l'écran est vide. Ap-
puyer pendant environ 3 secondes sur le bouton M
11. L'écran clignote et affiche le point de commu-
tation de luminosité au-delà duquel le store banne
doit s'ouvrir. A un réglage de 00kLux, le store
banne reste toujours fermé. Utiliser les boutons UP
8 et A 10 pour adapter la valeur affichée. Appuyer
une nouvelle fois sur le bouton M 11. L'écran
affiche le point de commutation du vent au-delà
duquel le store banne doit se fermer. A un réglage
de 00km/h, le store banne reste toujours fermé.
Utiliser les boutons UP 8 et A 10 pour adapter
la valeur affichée. Appuyer une nouvelle fois sur le
bouton M 11 pour revenir à l'affichage de l'intensi-
té lumineuse et de la force de vent mesurées.
VII. Affichage des valeurs de mesure actuelles
Appuyer sur le bouton A 10 pour commuter
entre l'affichage de l'intensité lumineuse en
kLux, l'affichage de la force du vent en km/h et
l'affichage alternant de l'intensité lumineuse et
de la force du vent.
Lire les manuels d'instructions de tous les appa-
reils impliqués et les respecter.
La télécommande et le store banne doivent être
appariés de sorte que la touche supérieure rentre
le store banne et que la touche inférieure le sorte.
Déployer le store banne.
1. Le détecteur doit être désactivé avant l'appa-
riement (l'écran reste vise après l'actionnement
des touches). Pour éteindre le détecteur, ap-
puyer de manière prolongée sur le bouton M
11 du détecteur soleil-vent tout en appuyant sur
le bouton 6. Relâcher d'abord le bouton
6, puis le bouton M 11. Appuyer sur le bouton
6. L'écran affiche le mode «001».
2. Éteindre, puis rallumer l'alimentation élec-
trique. Un son long se fait entendre.
3. Appuyer deux fois sur le bouton de réglage P2
de la télécommande avec un outil pointu et
fin. Deux sons brefs se font entendre.
4. Press setting button P2 9 on the wind-sun
sensor within the next 6 seconds. Plusieurs
sons se font entendre. Dans le cas contraire,
répéter les étapes ci-dessus.
La configuration de la télécommande supprime
tous les autres réglages. Appuyer sur des bou-
tons dans un intervalle inférieur à 6sec. Dans le
cas contraire, les réglages repasseront à l'état
d'origine.
Avant l'utilisation, s'assurer que le bouton Haut
UP 8 ferme le store banne lorsqu'il est actionné.
Intensité
lumineuse
Intensité du soleil
1 kLux ciel couvert
> 20 kLux ciel partiellement couvert
50 kLux réglage de base recommandé
100 kLux ciel découvert
Vitesse du vent Implication
- 19km/h Feuilles et branchages se dé-
plaçant en permanence
20 - 27km/h Les petites branches com-
mencent à se déplacer, les pa-
piers qui traînent sont soulevés
du sol
28 - 37km/h Les branches d'une taille mo-
dérée bougent, les arbustes
feuillus se balancent
37 km/h charge max. pour les stores
banne HORNBACH correcte-
ment montés (voir le manuel
du store)
38 - 48km/h Les grandes branches bougent,
il devient difficile d'utiliser un
parapluie

FR8
Symboles utilisés
Lire attentivement le présent manuel de
l'utilisateur et le conserver pour s'y
reporter ultérieurement.
Attention : risque pour la santé et le produit.
Appareil de classe III, très basse tension
(SELV)
Utilisation conforme
Ce produit est exclusivement destiné à la com-
mande de l'ouverture et de la fermeture de stores
bannes en fonction des conditions de vent et de
lumière. Le produit n'est pas destiné à un usage
commercial.
Toute utilisation autre ou modification apportée
au produit est considérée comme non conforme
et risque d'engendrer des dangers considérables.
Dépannage
PROBLEME CAUSE SOLUTION
Écran vide Le détecteur est désactivé. Appuyer sur le bouton 6.
Le panneau solaire est couvert. Installer le détecteur de sorte
que le panneau solaire soit ex-
posé suffisamment à la lumière
du jour.
Nettoyer régulièrement le
panneau solaire.
Accu faible après un stockage
dans le noir
Charger le détecteur via le
port USB 6 pendant 1 heure à
5VCC / 0,5A.
Le store banne ne réagit pas
à la lumière du soleil ou au
vent.
L'alimentation électrique du store
banne est interrompue.
S'assurer que le store banne
est bien alimenté électrique-
ment.
Les points de commutation ne
conviennent pas.
Corriger les points de com-
mutation (voir la section «VI.
Réglage du point de commu-
tation»)
A 00, la commutation automa-
tique est désactivée
Échec de l'appariement du détec-
teur et du store banne.
Effectuer l'appariement confor-
mément à la section «V. Appa-
riement avec la télécommande
et le moteur du store banne».
FR 9
Entretien et maintenance
Nettoyer régulièrement l'appareil avec un chif-
fon doux humide. Les salissures sur le panneau
solaire et le détecteur de soleil nuisent au bon
fonctionnement. Ne jamais utiliser de poudres à
récurer ou de détergents chimiques. Contrôler
régulièrement le bon fonctionnement.
Déclaration de conformité
Le soussigné, HORNBACH Baumarkt AG, déclare
que l‘équipement radioélectrique de type «dé-
tecteur soleil-vent» est conforme à la directive
2014/53/UE et à la directive Machines 2006/42/CE.
Le texte complet de la déclaration de conformité
UE est disponible à l'adresse Internet suivante:
www.hornbach.com/productcompliance/
Élimination des déchets
Le pictogramme avec la poubelle barrée
indique l'obligation d'élimination séparée
pour les appareils électriques et électro-
niques (WEEE). Les appareils électriques et élec-
troniques peuvent contenir des matériaux
toxiques et dangereux pour l'environnement. Ne
pas éliminer cet appareil avec les déchets ména-
gers. Le remettre à un point de collecte de dé-
chets électriques et électroniques. Cela contribue
à préserver les ressources et à protéger l'envi-
ronnement. Pour de plus amples détails, consul-
ter les autorités locales.
Les enfants ne doivent pas jouer avec des
sachets plastiques ni des emballages en raison
du risque de blessure ou d'étouffement. Conser-
ver ces emballages en lieu sûr ou les éliminer
dans le respect de l'environnement.
Caractéristiques techniques
Modèle 10390468
Couleur blanc
Tension d'entrée USB 5 V CC / 0,5 A
Courant de service < 20 mA
Indice de protection III
Indice de protection IP IP44
Dimensions 220 x 110 x 80mm
Poids 0,21 kg
Fréquence radio 433.925 MHz ±100 KHz
Puissance de transmission max. 10,56 dBm
Portée (à l'extérieur) > 100m

VII.
kLux km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x 1x
V.
3.
4.
1.
1x
2x
1
3
2
4
5
12
10
9
8
7
III.
IV.
I.
11
6
VI. 1x 2 s
+/– kLux +/– km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x
+
–
+
–
2.
II.
Italiano
IT10
Panoramica sul prodotto
Sensore vento-sole
(Pagina pieghevole a sinistra)
I. Descrizione
1 Pannelli laterali
2 Pannello solare
3 Sensore vento-sole
4 2x Viti
5 2x Tasselli
6 Tasto On/O e porta caricamento USB
7 Targhetta
8 T a s t o UP (aumenta valore)
9 T a s t o P2 (accoppiamento)
10 T a s t o A (impostazione display / ridurre valore)
11 T a s t o M (menu)
12 Display
Installazione
(pagina pieghevole a sinistra)
II. Installazione del sensore vento-sole
1. Aprire la copertura della porta caricamento
USB 6.
2. Caricare il sensore attraverso l'interfaccia USB
6 per 1 ora con 5VDC / 0,5A (cavo Micro
USB e adattatore non compresi).
3. Chiudere il coperchio.
III. Installazione del sensore vento-sole
1. Spingere indietro i pannelli laterali 1. Sele-
zionare un punto di installazione dove non vi
sono dei tubi e dei cavi nascosti. Segnare i fori
di fissaggio e trapanare i fori.
2. Inserire i tasselli adatti 5 e fissare il sensore in
posizione con le viti 4. Reinstallare i pannelli
laterali 1.
IV. Posizioni di installazione
Il sensore vento-sole 3 può essere installato in
diverse posizioni (vedi foto), in base alle condizio-
ni di installazione. Installare il sensore in modo
che il pannello solare riceva sufficiente luce
diurna e con il sensore del vento completamente
esposto al vento.
Istruzioni di sicurezza
Leggere attentamente queste istruzioni
prima di utilizzare il prodotto, seguirle
attentamente e conservarle per un futuro
utilizzo. L'inosservanza delle istruzioni può
causare gravi lesioni.
• Eventuali riparazioni e lavori elettrici de-
vono essere eseguiti da un elettricista
qualificato.
• Durante l'installazione, sempre attener-
si alle norme di installazione nazionali.
• Il prodotto non deve essere modificato
in qualsiasi modo. Rischio di scossa
elettrica ed infortuni.
• L'installazione e riparazioni del prodotto
devono essere eseguite solo dal produt-
tore o dal suo personale di assistenza
oppure da un'altra persona altrettanto
qualificata.
• Durante la pulizia, la manutenzione e la
sostituzione di parti il sensore va scolle-
gato dalla fonte di alimentazione.
• Dopo l'installazione i controlli fissi devo-
no essere visibili e utilizzabili.
• Rischio di lesioni dovuto alla caduta di
parti! Il vento forte può danneggiare
la tenda o strapparla dal supporto.
Se il sensore vento-sole non riesce a
ritrarre la tenda in caso di vento forte,
retrarre manualmente la tenda e con-
trollare il sensore vento-sole. Le tende
HORNBACH resistono a velocità dle
vento fino a 37km/h se correttamente
installate e curate. La combinazione tra
tipo di muro e materiale di montaggio
usato per l'installazione potrebbe confe-
rire alla vostra tenda da sole una classe
di resistenza al vento più bassa.

VII.
kLux km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x 1x
V.
3.
4.
1.
1x
2x
1
3
2
4
5
12
10
9
8
7
III.
IV.
I.
11
6
VI. 1x 2 s
+/– kLux +/– km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x
+
–
+
–
2.
II.
IT 11
Accoppiamento (pagina pieghevole a destra)
V. Accoppiamento con telecomando e motore tenda da sole
Impostazioni
(pagina pieghevole a destra)
VI. Impostazioni del punto di commutazione
Premere il tasto 6 se il display è vuoto. Tenere
il tasto M 11 premuto per 3 secondi. Il display
lampeggia e mostra il punto di commutazione della
luce, al di sopra del quale la tenda dovrebbe aprirsi.
Se il sistema è impostato su 00kLux la tenda non si
aprirà mai. Usare i tasti UP 8 e A 10 per regolare
il valore indicato. Premere di nuovo il tasto M 11. Il
display indica il punto di commutazione del vento, al
di sopra del quale la tenda dovrebbe chiudersi. Se
il sistema è impostato su 00km/h la tenda non si
chiuderà mai. Usare i tasti UP 8 e A 10 per regola-
re il valore indicato. Premere di nuovo il tasto M 11
per tornare al display dell'intensità luminosa e della
forza del vento misurata.
VII. Indicazione dei valori attualmente misurati
Premere il tasto A 10 per alternare tra la vi-
sualizzazione dell'intensità luminosa in kLux, la
visualizzazione della potenza eolica in km/h, una
visualizzazione alternata dell'intensità della luce e
della potenza eolica.
Leggere e seguire tutte le istruzioni per l'uso di
tutti i dispositivi coinvolti.
Accoppiare il telecomando e la tenda da sole in
modo che il tasto superiore avvolga la tenda, e il
tasto inferiore svolga la tenda.
Svolgere la tenda da sole.
1. Il sensore deve essere spento prima dell'ac-
coppiamento (il display rimane vuoto dopo
aver premuto qualsiasi tasto). Per spegnere il
sensore tenere premuto il tasto M 11 sul sen-
sore vento-sole e premere il tasto 6. Prima
rilasciare 6 e poi M 11. Premere il tasto
6. Il display indica la modalità "001".
2. Spegnere e accendere l'alimentatore. Sarà
udibile un suono lungo.
3. Premere due volte il pulsante di impostazione
P2 sul telecomando con un attrezzo appuntito
e sottile. Saranno udibili due suoni brevi.
4. Premere il tasto P2 9 sul sensore vento-sole
entro 6 secondi. Saranno udibili alcuni suoni.
In caso contrario, ripetere le fasi precedenti.
L'impostazione del telecomando elimina qualsiasi
impostazione precedente. Premere i tasti entro
meno di 6 secondi. Altrimenti le impostazioni tor-
neranno allo stato originale.
Prima dell'uso, assicurarsi che il pulsante "Up"
UP 8 chiuda la tenda quando viene premuto.
Intensità
luminosa
Intensità del sole
1 kLux cielo nuvoloso
oltre 20 kLux cielo parzialmente nuvoloso
50 kLux impostazione iniziale
consigliata
100 kLux cielo senza nuvole
Velocità del
vento
Effetto
- 19km/h Foglie e rametti costantemente
in movimento
20 - 27km/h Piccoli rami iniziano a muover-
si, fogli di carta si sollevano
dalla terra
28 - 37km/h Rami di medie dimensioni si
muovono, piccoli alberi a foglie
ondeggiano
37 km/h max. carico per tende da
sole HORNBACH corretta-
mente montate (vedi manua-
le della tenda da sole)
38 - 48km/h Rami più grandi si muovono,
difficolta nell'uso di ombrelli

IT12
Simboli usati
Si prega di leggere attentamente il
presente manuale e di conservarlo per
futuri riferimenti.
Attenzione: Rischio per la salute e il
prodotto.
Apparecchio con classe di protezione III,
bassissima tensione di sicurezza (SELV)
Uso previsto
Questo prodotto è esclusivamente ideato per
controllare l'apertura e la chiusura di tende da
sole in base al vento e alle condizioni di luce. Il
prodotto non è ideato per usi commerciali.
Qualsiasi altro uso o modifica al prodotto è con-
siderato come uso improprio e potrebbe causare
pericoli considerevoli.
Eliminazione di guasti
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO
Display vuoto Il sensore è spento. Premere il tasto 6.
Il pannello solare è coperto. Installare il sensore in modo
che il pannello solare riceva
sufficiente luce diurna.
Regolarmente pulire il pannello
solare.
Batteria scarica dopo la conser-
vazione al buio
Caricare il sensore attraverso
l'interfaccia USB 6 per 1 ora
con 5VDC / 0,5A.
La tenda da sole non
reagisce alla luce solare o al
vento.
L'alimentazione elettrica della
tenda da sole è interrotta.
Mettere al sicuro l'alimentazio-
ne elettrica alla tenda da sole.
I punti di commutazione non
sono adatti.
Correggere i punti di commu-
tazione (vedasi sezione "VI.
Impostazione punti di commu-
tazione")
Con il valore 00 la commuta-
zione automatica è spenta
Accoppiamento sensore e tenda
da sole fallito.
Eseguire l'accoppiamento
secondo la sezione "V. Accop-
piamento con telecomando e
motore tenda da sole".
IT 13
Manutenzione e cura
Pulire regolarmente l'apparecchio con un panno
morbido e umido. La sporcizia sul pannello solare
e sul sensore solare pregiudica il corretto funzio-
namento. Non usare mai polveri abrasive oppure
detergenti chimici. Verificare il corretto funziona-
mento ad intervalli regolari.
Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, HORNBACH Baumarkt AG, dichiara
che il tipo di apparecchiatura radio del tipo "senso-
re vento-sole" è conforme alla direttiva 2014/53/
UE e alla Direttiva Macchine 2006/42/CE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hornbach.com/productcompliance/
Smaltimento
Il pittogramma con il bidone della spazza-
tura barrato indica l'obbligo di raccolta
differenziata di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (WEEE). Apparecchiature elettri-
che ed elettroniche possono contenere materiali
pericolosi e pericolosi per l'ambiente. Non smalti-
re questo dispositivo per via dei rifiuti domestici.
Renderlo ad un punto di raccolta per rifiuti elettri-
ci ed elettronici. In questo modo, si contribuisce a
preservare le risorse e proteggere l'ambiente. Per
ulteriori dettagli, rivolgersi alle autorità locali.
A causa del pericolo di lesioni o di soffocamento,
i bambini non devono giocare con i sacchetti di
plastica e materiali di imballaggio. Conservare
tale materiale in modo sicuro o smaltirlo in modo
rispettoso dell'ambiente.
Dati tecnici
Modello 10390468
Colore bianco
Tensione di ingresso USB 5 V DC / 0,5 A
Corrente di funzionamento < 20 mA
Classe di protezione III
Livello di protezione IP IP 44
Dimensioni 220 x 110 x 80 mm
Peso 0,21 kg
Radiofrequenza 433,925 MHz ±100 KHz
Potenza max. di trasmissione 10,56 dBm
Portata di validità (all'esterno) > 100 m

VII.
kLux km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x 1x
V.
3.
4.
1.
1x
2x
1
3
2
4
5
12
10
9
8
7
III.
IV.
I.
11
6
VI. 1x 2 s
+/– kLux +/– km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x
+
–
+
–
2.
II.
Nederlands
NL14
Productoverzicht
Wind-zonnesensor
(Linker uitvouwpagina)
I. Beschrijving
1 Zij panelen
2 Zonnepaneel
3 Wind-zonnesensor
4 2x schroef
5 2x plug
6 Aan/uit-knop en USB-oplaadpoort
7 Label
8 k n o p UP (waarde verhogen)
9 k n o p P2 (koppelen)
10 k n o p A (display-instelling / waarde verlagen)
11 k n o p M (menu)
12 Display
Installatie (Linker uitvouwpagina)
II. De wind-zonnesensor monteren
1. Trek het deksel van de USB-oplaadpoort open
6.
2. Laad de sensor via de USB-interface 6
gedurende 1 uur op bij 5 V DC / 0,5 A (mi-
cro-USB-kabel en adapter niet inbegrepen).
3. Sluit het deksel.
III. De wind-zonnesensor monteren
1. Duw de zijpanelen 1 naar achter. Kies een
installatielocatie waar geen buizen of kabels
lopen. Markeer de bevestigingsgaten en boor
ze.
2. Plaats geschikte pluggen 5 en bevestig de
sensor op zijn plaats met de schroeven 4.
Plaats de zijpanelen 1 terug.
IV. Installatieposities
De wind-zonnesensor 3 kan in verschillende po-
sities worden geïnstalleerd (zie foto's), afhankelijk
van de installatievoorwaarden. Installeer de sen-
sor zodanig dat het zonnepaneel voldoende dag-
licht krijgt en zodanig dat de windsensor volledig
aan de wind blootgesteld.
Veiligheidsinstructies
Lees deze instructies zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt, volg ze
nauwgezet en bewaar ze voor toekomstig
gebruik. Het niet in acht nemen ervan kan
tot ernstig letsel leiden.
• Elektrische werkzaamheden en repara-
ties moeten door een gekwalificeerde
elektricien worden uitgevoerd.
• Neem bij de installatie altijd de nationa-
le installatieregels in acht.
• Het product mag op geen enkele wijze
worden aangepast. Risico van elektri-
sche schokken en ongelukken.
• De installatie en reparatie van het pro-
duct mag alleen worden uitgevoerd
door de fabrikant of zijn servicemede-
werkers of een vergelijkbare gekwalifi-
ceerde persoon.
• De sensor moet worden losgekoppeld
van de stroombron tijdens reiniging,
onderhoud en bij het vervangen van
onderdelen.
• Vaste bedieningselementen moeten na
installatie zichtbaar en bedienbaar zijn.
• Risico op lichamelijk letsel door vallen-
de onderdelen! Krachtige wind kan de
luifel beschadigen of uit de bevestiging
scheuren. Als de wind-zonsensor de lui-
fel bij harde wind niet inschuift, schuift
u de luifel handmatig in en controleert u
de wind-zonnesensor. HORNBACH lui-
fels zijn bestand tegen windsnelheden
tot 37 km/u, mits correct gemonteerd
en onderhouden. De combinatie van
het type muur en het gebruikt mon-
tagemateriaal op uw installatieplaats
kan resulteren in een lagere windweer-
standsklasse van uw luifel.

VII.
kLux km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x 1x
V.
3.
4.
1.
1x
2x
1
3
2
4
5
12
10
9
8
7
III.
IV.
I.
11
6
VI. 1x 2 s
+/– kLux +/– km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x
+
–
+
–
2.
II.
NL 15
Koppelen (Rechter uitvouwpagina)
V. Koppelen met afstandsbediening en luifelmotor
Instellingen (Rechter uitvouwpagina)
VI. Schakelpunt instellen
Druk op knop 6 als het display leeg is. Druk
gedurende 3 seconden op knop M 11. Het display
knippert en toont het licht-schakelpunt waarboven
de luifel moet worden geopend. Indien ingesteld
op 00 kLux gaat de luifel nooit open. Gebruik de
knoppen UP 8 en A 10 om de weergegeven
waarde aan te passen. Druk opnieuw op de knop
M 11. Het display toont het wind-schakelpunt
waarboven de luifel moet worden gesloten. Indien
ingesteld op 00 km/u, sluit de luifel nooit. Gebruik
de knoppen UP 8 en A 10 om de weergegeven
waarde aan te passen. Druk nogmaals op de knop
M 11 om terug te keren naar de weergave van de
gemeten lichtintensiteit en windkracht.
VII. Weergave van momenteel gemeten waarden
Druk op de knop A 10 om te wisselen tussen
de weergave van de lichtintensiteit in kLux, de
weergave van het windvermogen in km/u en een
afwisselende weergave van lichtintensiteit en
windkracht.
Lees de instructiehandleidingen van alle betref-
fende apparaten en neem ze in acht.
De afstandsbediening en luifel moeten zodanig
worden gekoppeld dat de bovenste knop de luifel
intrekt en de onderste knop de luifel uitschuift.
Schuif de luifel uit.
1. De sensor moet uitgeschakeld zijn voordat u
kunt koppelen (display blijft leeg na drukken
op knoppen). Om de sensor uit te schakelen,
houdt u knop M 11 op de wind-zonnesensor
ingedrukt en drukt u op 6. Laat eerst 6
los en vervolgens M 11. Druk op de knop
6. Het display toont modus “001”.
2. Schakel de voeding uit en weer in. Er is een
lang geluid te horen.
3. Druk tweemaal met een dun, puntig gereed-
schap op instelknop P2 op de afstandsbedie-
ning. Er zijn twee korte geluiden te horen.
4. Druk op de instelknop P2 9 op de wind-zon-
nesensor binnen de volgende 6 seconden. Er
zijn verschillende geluiden te horen. Herhaal
anders de bovenstaande stappen.
Bij het instellen van de afstandsbediening worden
alle oudere instellingen verwijderd. Druk op de
knoppen binnen minder dan 6 seconden. Anders
keren de instellingen terug naar de oorspronke-
lijke status.
Controleer voor het gebruik of via de knop UP 8
de luifel wordt gesloten.
Lichtintensiteit Intensiteit van de zon
1 kLux bewolkt weer
> 20kLux
gedeeltelijk bewolkt weer
50 kLux aanbevolen eerste instelling
100 kLux onbewolkt weer
Windsnelheid Implicatie
- 19km/u Bladeren en kleine twijgjes
constant in beweging
20 - 27km/u Kleine takken beginnen te be-
wegen, los papier komt van de
grond los
28 - 37km/u Takken van gemiddelde grootte
bewegen, kleine bomen die in
blad staan wiegen
37 km/u max. belasting voor correct
gemonteerde HORNBACH lui-
fels (zie luifelhandleiding)
38 - 48km/u Grote takken bewegen, gebruik
van een paraplu is moeilijk

NL16
Gebruikte symbolen
Lees deze handleiding zorgvuldig; bewaar
de handleiding om hem later te kunnen
raadplegen.
Opgelet: risico voor gezondheid en het
product.
Klasse III apparaat, extralaag voltage
(SELV)
Beoogd gebruik
Dit product is exclusief ontworpen voor het rege-
len van het openen en sluiten van luifels op basis
van wind- en lichtomstandigheden. Het product is
niet bestemd voor commercieel gebruik.
Ander gebruik of modificatie van het product
wordt beschouwd als oneigenlijk, niet-toegelaten
gebruik en kan aanzienlijke gevaren opleveren.
Problemen oplossen
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Display leeg Sensor is uitgeschakeld. Druk op de knop 6.
Zonnepaneel is afgedekt. Installeer de sensor zodanig
dat het zonnepaneel voldoende
daglicht krijgt.
Maak het zonnepaneel regel-
matig schoon.
Batterij bijna leeg na opslag in
het donker
Laad de sensor via de USB-in-
terface 6 gedurende 1 uur op
bij 5 V DC / 0,5 A.
Luifel reageert niet op zon-
licht of wind.
De stroomverzorging van de luifel
is onderbroken.
Controleer de stroomverzorging
van de luifel.
De schakelpunten zijn niet
geschikt.
Corrigeer de schakelpunten
(zie paragraaf “VI. Schakelpunt
instellen")
Bij 00 wordt automatisch scha-
kelen uitgeschakeld
Het koppelen van sensor en luifel
is mislukt.
Koppel volgens paragraaf “V.
Koppelen met afstandsbedie-
ning en luifelmotor”.
NL 17
Onderhoud en verzorging
Veeg het apparaat regelmatig af met een zachte,
vochtige doek. Vuil op het zonnepaneel en op
de zonnesensor is van negatieve invloed op de
goede werking. Gebruik nooit schuurmiddelen
of chemische reinigingsmiddelen. Controleer de
goede werking regelmatig.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, HORNBACH Baumarkt AG, dat
het type radioapparatuur "wind-zonnesensor"
conform is met Richtlijn 2014/53/EU en de Ma-
chinerichtlijn 2006/42/EC.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsver-
klaring is beschikbaar op het volgende internet-
adres: www.hornbach.com/productcompliance/
Afvalverwerking
Het pictogram met de doorgestreepte vuil-
nisbak wijst op de noodzaak van geschei-
den afvoer van elektrische en elektroni-
sche apparaten (AEEA). Elektrische en
elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en
milieugevaarlijke stoffen bevatten. Gooi dit appa-
raat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een
inzamelpunt voor elektrisch en elektronisch afval.
Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het
milieu te beschermen. Neem voor meer informa-
tie contact op met de lokale overheid.
Laat kinderen niet spelen met plastic zakken en
verpakkingsmateriaal vanwege mogelijke ver-
wondingen en het verstikkingsgevaar. Bewaar
dergelijk materiaal veilig of gooi het op milieu-
vriendelijke wijze weg.
Technische gegevens
Model 10390468
Kleur wit
Ingangsvoltage USB 5VDC / 0,5A
Werkstroom < 20 mA
Beschermingsklasse III
IP mate van bescherming IP 44
Afmetingen 220 x 110 x 80mm
Gewicht 0,21 kg
Radiofrequentie 433.925 MHz ±100 KHz
Maximaal zendvermogen 10,56 dBm
Werkingsbereik (buitenshuis) > 100 m

VII.
kLux km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x 1x
V.
3.
4.
1.
1x
2x
1
3
2
4
5
12
10
9
8
7
III.
IV.
I.
11
6
VI. 1x 2 s
+/– kLux +/– km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x
+
–
+
–
2.
II.
Svenska
SV18
Produktöversikt
Vind-/solsensor
(Vänster utviksblad)
I. Beskrivning
1 Sidopaneler
2 Solcellspaneler
3 Vind- och solsensor
4 2x skruvar
5 2x pluggar
6 Strömbrytare och USB-laddningsuttag
7 Etikett
8 K n a p p UP (öka värdet)
9 Knapp P2 (parkoppling)
10 Knapp A (displayinställning/öka värdet)
11 Knapp M (meny)
12 Display
Installation (vänster utviksblad)
II. Montera vind- och solsensorn
1. Öppna locket till USB-laddningsuttaget genom
att dra i det 6.
2. Ladda sensorn via USB-uttaget 6 i en timme
på 5VDC/0,5A (mikro-USB-kabel och adap-
ter medföljer inte).
3. Stäng locket.
III. Montera vind- och solsensorn
1. Tryck bak sidopanelerna 1. Välj en installa-
tionsplats där det inte finns rör eller kablar
bakom. Markera fästhålen och borra dem.
2. Sätt i lämpliga pluggar 5 och fäst sensorn
med skruvarna 4. Sätt tillbaka sidopanelerna
1.
IV. Installationspositioner
Vind- och solssensorn 3 kan installeras i många
positioner (se bilder) i enlighet med installations-
villkoren. Montera sensorn så att solcellspaneler-
na får tillräckligt dagsljus och så att vindsensorn
är inte är placerad i lä.
Säkerhetsinstruktioner
Läs instruktionerna noga innan du använ-
der produkten och förvara dem för fram-
tida användning. Om de inte följs kan det
leda till allvarliga personskador.
• Elarbete och reparationer måste utföras
av en behörig elektriker.
• Följ alltid de nationella installationsbe-
stämmelserna.
• Produkten får inte modifieras på något
sätt. Risk för elstöt och olycksfall.
• Installation och reparation av produk-
ten ska endast utföras av tillverkaren,
tillverkarens serviceombud eller person
med liknande kompetens.
• Sensorn ska vara frånkopplad från
strömkällan under rengöring, underhåll
och vid byte av delar.
• Fasta kontroller ska vara synliga och
kunna användas efter installation.
• Risk för personskador på grund av fal-
lande delar! Stark vind kan skada mar-
kisen eller dra ut den från sitt fäste. Om
vind-/solsensorn inte reagerar och drar
in markisen vid starka vindar ska mar-
kisen dras in manuellt och vind-/solsen-
sorn kontrolleras. HORNBACH markiser
klarar en vindhastighet på upp till
37km/h när de är korrekt monterade
och korrekt underhållna. Kombinationen
av väggtyp och monteringsmaterial som
används på installationsplatsen kan
leda till lägre vindklass för markisen.

VII.
kLux km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x 1x
V.
3.
4.
1.
1x
2x
1
3
2
4
5
12
10
9
8
7
III.
IV.
I.
11
6
VI. 1x 2 s
+/– kLux +/– km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x
+
–
+
–
2.
II.
SV 19
Parkoppling (höger utviksblad)
V. Parkoppla fjärrkontrollen med markismotorn
Inställningar (höger utviksblad)
VI. Inställning av växlingspunkt
Tryck på knappen 6 om displayen är tom.
Tryck in knappen M 11 i tre sekunder. Display-
en blinkar och visar växlingspunkten för den
ljusintensitet som markisen ska öppnas. Om
den är inställd på 00klx öppnas aldrig marki-
sen. Använd knapparna UP 8 och A 10 för att
anpassa det visade värdet. Tryck en gång till på
knappen M 11. Displayen visar växlingspunkten
för vindhastigheten som markisen ska stängas.
Om den är inställd på 00km/h stängs aldrig
markisen. Använd knapparna UP 8 och A 10 för
att anpassa det visade värdet. Tryck på knappen
M 11 en gång till för att gå tillbaka till visning av
uppmätt ljusintensitet och vindhastighet.
VII. Display med aktuellt uppmätta värden
Tryck på knappen A 10 för att växla mellan
display för ljusintensitet i klx, display för vindhas-
tighet i km/h och en display som växlar mellan
ljushastighet och vindhastighet.
Läs instruktionsmanualen för alla involverade
enheter och följ dem.
Fjärrkontrollen och markisen måste paras så att
den övre knappen för in markisen och den nedre
knappen för ut markisen.
Föra ut markisen.
1. Sensorn måste vara frånslagen före parkopp-
lingen (displayen förblir tom när man trycker
på knapparna). Stäng av sensorn genom att
hålla knappen M 11 på vind-/solsensorn in-
tryckt och tryck på knappen 6. Släpp först
6 och sedan M 11. Tryck på knappen
6. Displayen visar läget ”001”.
2. Slå från och till strömförsörjningen igen. En
lång ljudsignal hörs.
3. Tryck två gånger på inställningsknappen P2
på fjärrkontrollen med ett smalt spetsigt verk-
tyg. Två korta ljudsignaler hörs.
4. Tryck på inställningsknappen P2 9 på vind-/
solsensorn inom sex sekunder. Flera ljudsig-
naler hörs. Upprepa i annat fall ovanstående
steg.
När fjärrkontrollen ställs in raderas alla äldre in-
ställningar. Tryck på knapparna inom 6 sekunder.
Annars återgår inställningarna till originalläget.
Kontrollera före användning att Upp-knappen UP
8 stänger markisen när den trycks in.
Ljusintensitet Solens intensitet
1 klx molnigt
över 20 klx delvis molnigt
50 klx rekommenderad första
inställning
100 klx klart
Vindhastighet Innebörd
- 19km/h Löv och små grenar är konstant
i rörelse
20–27km/h Tunnare grenar rör på sig, löst
papper lyfter från marken
28–37km/h Medelkraftiga grenar rör sig,
mindre lövträd svajar
37 km/h max. belastning på korrekt
monterad HORNBACH-markis
(se markismanualen)
38–48km/h Stora grenar rör sig, svårt att
använda paraply

SV20
Använda symboler
Läs handboken noga och spara den för
framtida bruk.
Försiktig: Risk för skador på hälsan och
produkten.
Klass III-utrustning, klenspänning (SELV)
Avsedd användning
Denna produkt är uteslutande konstruerad för
styrning av öppning och stängning av markiser
efter vind- och ljusförhållandena. Produkten är
inte avsedd för kommersiell användning.
All annan användning eller modifiering av produk-
ten anses vara icke avsedd användning och kan
orsaka avsevärda skador.
Felsökning
PROBLEM ORSAK LÖSNING
Tom display Sensorn är frånslagen. Tryck på knappen 6.
Solcellspanelen är övertäckt. Installera sensorn på ett sådant
sätt att solcellspanelen får
tillräckligt med dagsljus.
Rengör solcellspanelen regel-
bundet.
Batterinivån låg efter förvaring
där det är mörkt
Ladda sensorn via USB-uttaget
6 i en timme på 5VDC/0,5A.
Markisen reagerar inte på
solljus eller vind.
Strömförsörjningen är bruten till
markisen.
Säkerställ markisens strömfö-
rsörjning.
Växlingspunkterna är inte lämp-
ligt inställda.
Korrigera växlingspunkterna
(se avsnitt ”VI. Inställning av
växlingspunkt”)
Vid 00 är automatisk koppling
från
Parkoppling av sensor och mar-
kis misslyckades.
Parkoppla enligt avsnitt ”V.
Parkoppla fjärrkontrollen med
markismotorn”.
SV 21
Underhåll och skötsel
Torka regelbundet av enheten med en mjuk,
fuktig trasa. Smuts på solcellspanelen och sol-
sensorn påverkar funktionen negativt. Använd
aldrig skurpulver eller kemiska rengöringsmedel.
Kontrollera regelbundet korrekt funktion.
Intyg om överensstämmelse
Härmed försäkrar HORNBACH Baumarkt AG att
denna typ av radioutrustning ”vind- och solsen-
sor“ överensstämmer med direktiv 2014/53/EU
och maskindirektivet 2006/42/EG.
Fullständig text i Intyget om överensstämmelse
återfinns på följande webbadress:
www.hornbach.com/productcompliance/
Avfallshantering
Symbolen med den överstrukna soptunnan
innebär att produkten ska lämnas in för
insamling av el-avfall (WEEE). Elektriska
och elektroniska apparater kan innehålla farliga
och miljöskadliga material. Avfallshantera inte
denna apparat som hushållsavfall. Lämna in den
till en insamlingsstation för elektriskt och elektro-
niskt avfall. Genom att göra detta hjälper du till
att bevara resurserna och skydda miljön. Kontak-
ta lokala myndigheter för mer information.
Låt inte barn leka med plastpåsar eller annat
förpackningsmaterial eftersom kvävningsfara
och fara för andra skador föreligger. Förvara allt
sådant material på säker plats eller lämna till mil-
jövänlig återvinning.
Tekniska data
Modell 10390468
Färg vit
Inspänning USB 5VDC/0,5A
Arbetsström < 20 mA
Skyddsklass III
IP-klass IP 44
Mått 220 x 110 x80 mm
Vikt 0,21 kg
Radiofrekvens 433,925 MHz ±100 kHz
Max. överföringseffekt 10,56 dBm
Räckvidd (utomhus) > 100 m

VII.
kLux km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x 1x
V.
3.
4.
1.
1x
2x
1
3
2
4
5
12
10
9
8
7
III.
IV.
I.
11
6
VI. 1x 2 s
+/– kLux +/– km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x
+
–
+
–
2.
II.
Česky
CZ22
Přehled výrobku
Senzor větru a slunce
(rozkládací stránka vlevo)
I. Popis
1 Boční panely
2 Solární panel
3 Snímač větru a slunce
4 2x Šroub
5 2x Hmoždinka
6 Tlačítko ZAP/VYP a USB port pro nabíjení
7 Štítek
8 Tlačítko UP (snížení hodnoty)
9 Tlačítko P2 (párování)
10 Tlačítko A (nastavení displeje / snížení
hodnoty)
11 Tlačítko M (nabídka)
12 Displej
Instalace (rozkládací stránka vlevo)
II. Montáž snímače větru a slunce
1. Vytáhněte kryt nabíjecího portu USB 6.
2. Nabíjejte senzor přes USB rozhraní 6 1 hodinu
při 5VDC / 0,5A (kabel mikro USB a adaptér
nejsou součástí dodávky).
3. Zavřete poklop.
III. Montáž snímače větru a slunce
1. Zatlačte zpět boční panely 1. Vyberte místo
instalace bez potrubí nebo kabelů za ním.
Označte si umístění upevňovacích otvorů a
vyvrtejte je.
2. Vložte vhodné zástrčky 5 a upevněte senzor
na místo pomocí šroubů 4. Vraťte zpět boční
panely 1.
IV. Montážní pozice
Snímač větru a slunce 3 může být instalován v
několika pozicích (viz obrázky) dle podmínek in-
stalace. Nainstalujte senzor tak, aby solární panel
měl dostatek denního světla, a aby byl senzor
větru plně vystaven větru.
Bezpečnostní pokyny
Před použitím produktu si pečlivě pře-
čtěte tyto pokyny, pečlivě je dodržujte a
uschovejte pro budoucí použití. Jejich ne-
dodržení může vést k vážnému zranění.
• Práce na elektrickém vybavení a jeho
opravy musí provádět výhradně kvalifi-
kovaný elektrikář.
• Během instalace vždy dodržujte národní
předpisy k instalaci.
• Je zakázáno produkt jakkoli upravovat.
Riziko úrazu elektrickým proudem a
nehody.
• Instalaci a opravu produktu provádí
pouze výrobce nebo jeho servisní zá-
stupce nebo jiná kvalifikovaná osoba.
• Během čištění, údržby a při výměně
součástí musí být snímač odpojen od
zdroje energie.
• Upevněné ovládací prvky musí být po
instalaci viditelné a funkční.
• Nebezpečí poranění padajícími díly!
Silný vítr může poškodit markýzu nebo
ji vytrhnout z upevnění. Pokud senzor
větru a slunce v případě silného větru
markýzu nezatáhne, zatáhněte mar-
kýzu ručně a zkontrolujte senzor větru
a slunce. Markýzy HORNBACH vydrží
při správném namontování a údržbě
rychlost větru až 37 km/h. Kombinace
typu stěny a montážního materiálu po-
užitého na montážním místě může mít
za následek snížení třídy odolnosti proti
zatížení větrem Vaší markýzy.

VII.
kLux km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x 1x
V.
3.
4.
1.
1x
2x
1
3
2
4
5
12
10
9
8
7
III.
IV.
I.
11
6
VI. 1x 2 s
+/– kLux +/– km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x
+
–
+
–
2.
II.
CZ 23
Párování (rozkládací stránka vpravo)
V. Spárování s dálkovým ovládáním a markýzou
Nastavení (rozkládací stránka vpravo)
VI. Nastavení spínacího bodu
Stiskněte tlačítko 6, pokud je displej prázdný.
Stiskněte tlačítko M 11 na 3 sekundy. Displej
bliká a ukazuje spínací bod světla, nad kterým
by se měla markýza otevřít. Pokud je nastavena
hodnota 00 kLux, markýza se nikdy neotevře.
Použijte tlačítka UP 8 a A 10 pro přizpůsobení
zobrazené hodnoty. Stiskněte opět tlačítko M
11. Na displeji se zobrazuje spínací bod větru,
nad kterým by se měla markýza zavřít. Pokud je
nastavena na 00 km / h, markýza se nikdy neza-
vře. Použijte tlačítka UP 8 a A 10 pro přizpůso-
bení zobrazené hodnoty. Stiskněte opět tlačítko
M 11 pro návrat k zobrazení naměřené intenzity
světla a větru.
VII. Zobrazení aktuálně naměřených hodnot
Stiskněte tlačítko A 10 pro přepínání mezi zob-
razením intenzity světla v kLux, zobrazením síly
větru v km/h a střídavým zobrazením intenzity
světla a síly větru.
Přečtěte si návody k použití všech zapojených
zařízení a postupujte podle nich.
Dálkové ovládání a markýza musí být spárovány
tak, aby horní tlačítko markýzu roztahovalo a
spodní tlačítko markýzu stahovalo.
Roztažení markýzy.
1. Před párováním musí být senzor vypnutý
(displej zůstane prázdný i po stisknutí kláves).
Chcete-li senzor vypnout, podržte tlačítko
M 11 na senzoru větru a slunce stiskněte a
stiskněte tlačítko 6. Nejprve uvolněte
6 a poté M 11. Stiskněte tlačítko 6. Na
displeji se objeví režim “001”.
2. Vypněte a znovu zapněte napájení. Je slyšet
táhlý tón.
3. Tenkým špičatým nástrojem dvakrát stiskněte
nastavovací tlačítko P2 na dálkovém ovládání.
Měl by zaznít dvakrát krátký tón.
4. Stiskněte tlačítko P2 9 na senzoru větru a
slunce během následujících 6 sekund. Je sly-
šet několik zvuků. Jinak výše uvedené kroky
opakujte.
Nastavení dálkového ovladače vymaže všechna
starší nastavení. Stiskněte tlačítka v intervalu
kratším než 6 s. Jinak se nastavení vrátí do pů-
vodního stavu.
Před použitím se ujistěte, že tlačítko Nahoru UP
8 při stisknutí zavře markýzu.
Intenzita světla Intenzita slunce
1 kLux zatažená obloha
přes 20 kLux částečně zatažená obloha
50 kLux doporučené první nastavení
100 kLux nebe bez oblačnosti
Rychlost větru Možné důsledky
- 19km/h Listy a malé větvičky se kon-
stantně pohybují
20 - 27km/h Malé větvičky se začínají po-
hybovat, volný papír se zvedne
se země
28 - 37km/h Větve střední velikosti se po-
hybují, malé listnaté stromy se
kývají
37 km/h max. zatížení pro správně
namontované markýzy
HORNBACH (viz návod k
markýze)
38 - 48km/h Velké větve jsou v pohybu, pou-
žití deštníku se stává obtížným

CZ24
Použité symboly
Tento návod k použití si pozorně přečtěte
a uložte si ho k pozdějšímu nahlédnutí.
Pozor: Riziko ohrožující zdraví a výrobek.
Zařízení třídy III, velmi nízké napětí (SELV)
Účel použití
Tento produkt je určen výhradně k ovládání ote-
vírání a zavírání markýz podle větru a světelných
podmínek. Výrobek není určen pro komerční
použití.
Jakékoliv jiné použití nebo úpravy výrobku jsou
považovány za použití v rozporu s určením a mo-
hou mít za následek vážná nebezpečí.
Odstraňování problémů
PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Displej je prázdný Senzor je vypnutý. Stiskněte tlačítko 6.
Solární panel je zakrytý. Nainstalujte senzor tak, aby
solární panel měl dostatek
denního světla.
Solární panel pravidelně
čistěte.
Po skladování ve tmě je baterie
téměř vybitá.
Nabíjejte senzor přes USB
rozhraní 6 1 hodinu při 5 VDC
/ 0,5 A.
Markýza nereaguje na slu-
neční světlo nebo vítr.
Napájení markýzy je přerušeno. Zajistěte napájení markýzy.
Spínací body nejsou vhodné. Upravte spínací body (viz část
„VI. Nastavení spínacího bodu")
V 00 je automatické přepínání
vypnuté
Spárování senzoru a markýzy se
nezdařilo.
Spárování proveďte podle části
“V. Spárování s dálkovým ovlá-
dáním a motorem markýzy”.
CZ 25
Údržba a péče
Přístroj pravidelně otírejte měkkým vlhkým
hadříkem. Nečistoty na solárním panelu a na
slunečním senzoru zhoršují správnou funkčnost.
Nikdy nepoužívejte brusné prášky ani chemické
čisticí látky. V pravidelných intervalech kontroluj-
te správnou funkčnost.
Prohlášení o shodě
Hereby, HORNBACH Baumarkt AG prohlašuje, že
typ rádiového zařízení „snímač větru a slunce“ je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU a směrnicí o
strojním zařízení 2006/42/ES.
Úplné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici
na této internetové adrese:
www.hornbach.com/productcompliance/
Likvidace odpadů
Obrázek se škrtnutou popelnicí poukazuje
na požadavek samostatné likvidace odpa-
dů z elektrických a elektronických zařízení
(OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou
obsahovat nebezpečné materiály a materiály ne-
bezpečné pro životní prostředí. Toto zařízení neli-
kvidujte jako domovní odpad. Odevzdejte ho do
sběrny elektrického a elektronického odpadu.
Dodržením této zásady pomáháte šetřit zdroje a
chráníte životní prostředí. Další podrobnosti si
vyžádejte od místních úřadů.
Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky a obalovým
materiálem, protože hrozí možný úraz nebo ne-
bezpečí zadušení. Tento materiál bezpečně uložte
nebo ho ekologicky zlikvidujte.
Technické údaje
Model 10390468
Barva bílá
Vstupní napětí USB 5VDC / 0,5A
Pracovní proud < 20 mA
Třída ochrany III
IP stupeň ochrany IP 44
Rozměry 220 x 110 x 80mm
Hmotnost 0,21 kg
Rádiová frekvence 433,925 MHz ±100 KHz
Max. vysílací výkon 10,56 dBm
Rozsah platnosti (venku) > 100 m

VII.
kLux km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x 1x
V.
3.
4.
1.
1x
2x
1
3
2
4
5
12
10
9
8
7
III.
IV.
I.
11
6
VI. 1x 2 s
+/– kLux +/– km/h kLux<–
> k m / h
1x 1x
+
–
+
–
2.
II.
Slovenčina
SK26
Prehľad produktu
Snímač vetra a slnka
(Ľavá rozkladacia stránka)
I. Popis
1 Bočné panely
2 Solárny panel
3 Senzor vetra a slnka
4 2x Skrutka
5 2x Stenová zásuvka
6 Hlavný spínač a nabíjací port USB
7 Štítok
8 Tlačidlo UP (zvýšiť hodnotu)
9 B u t t o n P2 (párovanie)
10 Tlačidlo A (nastavenie displeja/znížiť hod-
notu)
11 B u t t o n M (ponuka)
12 Displej
Inštalácia (Ľavá rozkladacia stránka)
II. Montáž snímač vetra a slnka
1. Potiahnite otvorte veko nabíjacieho portu USB
6.
2. Senzor nabíjajte cez rozhranie USB 6 po dobu
1 hodiny pri 5 V DC/0,5 A (kábel micro USB a
adaptér nie sú súčasťou balenia).
3. Zatvorte veko.
III. Montáž snímač vetra a slnka
1. Zatlačte bočné panely 1. Vyberte miesto in-
štalácie, za ktorým kde nie sú rúrky ani káble.
Vyznačte upínacie otvory a vyvŕtajte ich.
2. Vložte vhodné zátky 5 a pripevnite snímač
pomocou skrutiek 4. Znova namontujte bočné
panely 1.
IV. Montážne polohy
Senzor vetra a slnka 3 možno namontovať v nie-
koľkých polohách (pozrite obrázky), v závislosti
od podmienok montáže. Nainštalujte snímač tak,
aby na solárny panel dopadal dostatok denného
svetla a aby bol snímač vetra plne vystavený
vetru.
Bezpečnostné pokyny
Pred použitím produktu si pozorne pre-
čítajte tento návod, dôkladne sa ním
riaďte a odložte ho na budúce použitie.
Pri nedodržaním môže dôjsť k závažnému
zraneniu.
• Elektrické práce a opravy musí vykoná-
vať kvalifikovaný elektrikár.
• Počas inštalácie vždy dodržiavajte štát-
ne predpisy pre inštaláciu.
• Produkt sa nesmie žiadnym spôsobom
upravovať. Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom a nehody.
• Inštaláciu a opravu produktu smie vy-
konávať len výrobca alebo jeho servisný
zástupca či podobne kvalifikovaná
osoba.
• Počas čistenia, údržby a výmeny dielov
musí byť senzor odpojený od napájania.
• Pevné ovládacie prvky musia byť po
inštalácii viditeľné a funkčné.
• Nebezpečenstvo poranenia padajúcimi
dielmi! Silný vietor môže markízu po-
škodiť alebo vytrhnúť z jej upevnenia.
Ak sa snímaču vetra a slnka nepodarí
zatiahnuť markízu v prípade silného
vetra, markízu zatiahnite ručne a skon-
trolujte snímač vetra a slnka. Markízy
HORNBACH znesú pri správnom na-
montovaní a údržbe rýchlosť vetra až
37 km/h. Kombinácia typu steny a
montážneho materiálu použitých na
mieste inštalácie by mohla mať pre
markízu za následok nižšiu triedu odol-
nosti voči vetru.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: