Hornbach PE-430ES User manual

DE
1
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug
Ihre Erwartungen übertreen wird, und wün-
schen Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch, und bewah-
ren sie die Anleitung für späteren Ge-
brauch auf.
Achtung! Unfall- und Verletzungsgefahr
sowie schwere Sachschäden möglich.
Zur Vorbeugung von Augenverletzun-
gen Schutzbrille tragen.
Zur Vorbeugung von Gehörschäden Ge-
hörschutz tragen.
Zum Schutz der Atemwege Staubmas-
ke tragen.
Das Werkzeug nicht im Freien oder in
feuchter Umgebung verwenden.
Schutzklasse II
Lieferumfang
1x Exzenterschleifer
1x Staubsack
1x Schleifblatt / Körnung 80
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren Hornbach-Markt.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang 1
Zeichenerklärung 1
Sicherheitshinweise 2
Staubsack 5
Pflege und Wartung 5
Konformitätserklärung 5
Produktübersicht 6
Bestimmungsgemäße Verwendung 6
Technische Daten 6
Verwendung des Werkzeugs 6
Einstellungen 7
Geräusch und Vibration 7
Garantie 8
Entsorgung 9

DE
2
Sicherheitshinweise
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher-
heitshinweise und Anweisungen können elek-
trischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begri „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz-
kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk-
zeuge (ohne Netzkabel).
1 ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder un-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu Un-
fällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeugs muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise ver-
ändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutz-
geerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän-
derte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elekt-
rischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risi-
ko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-
zuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka-
bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwen-
dung eines für den Außenbereich geeig-
neten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
3 SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie da-
rauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elekt-
rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Ver-
letzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu-
he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, ver-
ringert das Risiko von Verletzungen.

DE
3
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromversor-
gung und/oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeugs den
Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung an-
schließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-
trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen siche-
ren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio-
nen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden Tei-
len. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese an-
geschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub ver-
ringern.
4 VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
ELEKTROWERKZEUGS
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leis-
tungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro-
werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh-
men, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnah-
me verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-
chend diesen Anweisungen. Berücksich-
tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für ande-
re als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5 SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.

DE
4
MASCHINENSPEZIFISCHE SICHERHEITS-
HINWEISE FÜR EXZENTERSCHLEIFER
a) Das Werkzeug nur zum Trockenschleifen
verwenden. Das Eindringen von Wasser in
das Werkzeug erhöht die Stromschlagge-
fahr.
b) Darauf achten, dass keine Personen
durch Funkenflug gefährdet werden.
Entflammbare Materialien aus dem Ar-
beitsbereich entfernen. Beim Schleifen
von metallischen Werkstoen kommt es zu
Funkenbildung.
c) Achtung, Brandgefahr! Ein Überhitzen
sowohl des Werkstücks als auch des
Schleifers verhindern. Vor einer Arbeits-
pause grundsätzlich den Staubsack
ausleeren. Unter ungünstigen Umständen,
z. B. wenn es beim Schleifen von Metall
zu Funkenbildung kommt, können sich der
Schleifstaub im Staubsack, im Mikrofilter
oder im Papiersack (oder im Filterbeutel
oder Filter des Staubsaugers) von selbst
entzünden. Die Gefahr ist besonders hoch,
wenn der Schleifstaub mit Rückständen von
Lacken, Polyurethan oder anderen chemi-
schen Stoen vermischt ist, und wenn der
Schleifstaub nach längeren Arbeitseinsät-
zen erhitzt ist.
d) Das Werkzeug beim Arbeiten immer mit
beiden Händen sicher halten, und auf
einen sicheren Stand achten. Das Elek-
trowerkzeug lässt sich mit beiden Händen
sicherer führen.
e) Das Werkstück sichern. Das Werkstück
wird mit einer Spannvorrichtung oder in ei-
nem Schraubstock sicherer gehalten als mit
der Hand.
f) Den beim Schleifen entstehenden
schädlichen/giftigen Staub nicht berüh-
ren und/oder einatmen. Alle Personen,
die sich im Arbeitsbereich aufhalten,
müssen geeignete Schutzausrüstung
zum Schutz gegen schädliche/giftige
Stäube tragen. Die Staubabsaugvorrich-
tung verwenden, und für eine ausreichende
Belüftung des Arbeitsbereiches sorgen.
g) Sicherstellen, dass vor dem Schleifen alle
Fremdgegenstände wie Nägel und Schrau-
ben aus dem Werkstück entfernt wurden.
h) Keinen Druck auf den Schleifer aus-
üben; das Werkzeug bei angemessener
Geschwindigkeit einfach seine Arbeit
machen lassen. Wenn zu starker Druck
ausgeübt wird und der Motor abgedrosselt
wird, wird das Werkzeug überlastet, was
zu unezientem Schleifen führt und den
Schleifermotor beschädigen kann.
i) Verschlissenes, gerissenes oder stark
zugesetztes Schleifpapier nicht weiter
verwenden.
j) Das sich bewegende Schleifpapier nicht
berühren.

DE
5
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass das unter Techni-
sche Daten beschriebene Produkt
430 W Exzenterschleifer PE-430ES
hergestellt für:
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
in der Ausführung folgenden Richtlinien ent-
spricht:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
und folgenden anwendbaren harmonisierten
Normen entspricht:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A2
EN 55014-2:1997+A2
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Andreas Back
Leitung Qualitätsmanagement, Umwelt & CSR
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung
der technischen Unterlagen
Bornheim, der 22.04.2016
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
Pflege und Wartung
- Das Werkzeug immer sauber und trocken
halten und von Öl oder Fett schützen.
- Zum Schutz der Augen während der Reini-
gung eine Schutzbrille tragen.
- Für eine sichere und sachgemäße Verwen-
dung das Werkzeug und die Belüftungs-
schlitze immer sauber halten.
- Die Lüftungsgitter am Motor und am Ein-/
Ausschalter auf Staub oder Fremdkörper
kontrollieren. Staubansammlungen mit ei-
ner weichen Bürste entfernen.
- Das Werkzeuggehäuse bei Bedarf mit ei-
nem weichen, feuchten Tuch abwischen.
Ein mildes Reinigungsmittel kann verwen-
det werden, jedoch kein Alkohol, Benzin
oder andere Reinigungsmittel.
- Auf keinen Fall ätzende Reinigungsmittel
zum Reinigen von Kunststoteilen verwen-
den.
- Alle beweglichen Teile regelmäßig schmie-
ren.
- Alle Befestigungen regelmäßig kontrollie-
ren. Diese können sich in Folge der Vibra-
tionen mit der Zeit lösen.
Achtung! Sicherstellen, dass das
Werkzeug ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen ist.
Achtung! Falls das Netzkabel be-
schädigt ist, muss es vom Herstel-
ler, dessen technischen Kundendienst oder
von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Staubsack
Die Verwendung des Staubsacks kann staub-
bedingte Gefahren reduzieren.
Sicherstellen, dass der Staubsack 6nicht voll
oder verstopft ist. Zum Reinigen des Staub-
sacks diesen vom Staubabsauganschluss 7
entfernen, indem Sie ihn nach links drehen.
Zum Ausleeren den Staubsack vorsichtig
schütteln, während die Önung nach unten
zeigt.

DE
6
Produktübersicht
1 Ein-/Ausschalter
2 Schwingzahlregler
3 Schleifteller
4 Arretiertaste
5 Netzkabel
6 Staubsack
7 Staubabsauganschluss
STAUBSACK
Zum Anschließen des Staubsacks 6
die zwei Düsen des Staubsacks auf die
zwei Nuten im Staubabsauganschluss
7ausrichten
1Sobald der Staubsack 6vollständig
eingesetzt ist, diesen um ca. 15° nach
rechts drehen, sodass er einrastet.
2
Verwendung des Werkzeugs
1. Das Werkzeug so am Werkstück anlegen,
dass das Schleifpapier vollflächig auf dem
Werkstück aufliegt. Sicherstellen, dass
das Werkstück nicht wegrutschen kann.
2. Zum Einschalten des Werkzeugs den Ein-/
Ausschalter 1gedrückt halten. Um den
Ein-/Ausschalter 1zu arretieren, bei ge-
drücktem Ein-/Ausschalter 1die Arretier-
taste 4betätigen. Mit der Arbeit beginnen,
dabei das Werkzeug mit beiden Händen
sicher halten.
3. Das Werkzeug langsam und in parallelen
Linien, Kreisen oder mit Querbewegungen
und hintereinander folgenden Durchläufen
über das Werkstück bewegen.
4. Zum Ausschalten des Werkzeugs den Ein-/
Ausschalter 1drücken und loslassen.
Das Werkzeug niemals ohne ange-
schlossenen Staubsack verwenden.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Werkzeug ist zum Trockenschleifen von
Holz, Kunststo, Metall sowie von beschich-
teten Oberflächen vorgesehen. Es ist nicht für
Gips oder Trockenbauspachtelmasse geeig-
net. Das Werkzeug ist nicht für den gewerb-
lichen Gebrauch bestimmt.
Jegliche anderweitige Verwendung oder Ver-
änderung des Werkzeugs wird als unsach-
gemäße Verwendung betrachtet und kann
erhebliche Gefahren verursachen.
Sicherstellen, dass der Staubsack
leer und nicht verstopft ist.
Achtung! Das Werkzeug erst dann
einschalten, wenn das Schleifpapier
vollflächig auf dem Werkstück aufliegt.
Nennspannung 230 V / ~50 Hz
Nennleistung 430 W
Leerlaufdrehzahl (n0) 1 = 8000/min - MAX = 13000/min
Grundplatte (ø) 125 mm
Schwingkreis (ø) 1 mm
Gewicht 2,15 kg
Schutzklasse / II
Schalldruckpegel (LpA)77 dB(A) / Messunsicherheitsfaktor K = 3 dB(A)
Schallleistungspegel (LWA)88 dB(A) / Messunsicherheitsfaktor K = 3 dB(A)
Max. Schwingungsemission (ah)7,6 m/s2/ Messunsicherheitsfaktor K = 1,5 m/s2
Technische Daten

DE
7
SCHLEIFBLÄTTER
Den Schleifteller 3von Staub und Abla-
gerungen reinigen.
1Die Löcher im Schleifpapier auf die Lö-
cher im Schleifteller 3ausrichten, und
das Schleifpapier sicher andrücken.
Die richtige Körnung entsprechend
nachstehender Tabelle auswählen:
2
EINSTELLUNG DREHZAHL
Die Schwingzahl mit Hilfe des Schwing-
zahlreglers 2einstellen.
1Die Schwingzahl kann wie nachstehend
in sechs Stufen eingestellt werden:
1=8000/min - MAX=13000/min
2
Achtung! Sicherstellen, dass das
Werkzeug ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen ist.
Zum Entfernen des Schleifpapiers die-
ses vorsichtig vom Schleifteller 3ab-
ziehen.
3ANWENDUNG KÖRNUNG
Grobschli 40 - 60
Zwischenschli 80 - 120
Feinschli 180 - 240
Für Metall und Holz nicht dasselbe
Schleifpapier verwenden.
Achtung! Darauf achten, dass die
Belüftungsschlitze während des Be-
triebs nicht abgedeckt sind.
Geräusch und Vibration
Die in dieser Anleitung angegebenen Wer-
te wurden entsprechend einem gemäß EN
60745 genormten Messverfahren gemessen
und können für den Vergleich von Werkzeugen
untereinander verwendet werden.
Sie können auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Belastung herangezogen werden.
Die deklarierten Schwingungsdaten repräsen-
tieren die hauptsächlichen Anwendungen des
Werkzeugs, wobei die Schwingungsdaten bei
anderen Anwendungen des Werkzeugs oder
ungenügender Wartung abweichen können.
Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-
hen.
Für eine genaue Einschätzung der Schwin-
gungsbelastung sollten auch die Zeiten be-
rücksichtigt werden, in denen das Werkzeug
ausgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Zum Schutz des Anwenders vor den Auswir-
kungen von Schwingungen können zusätzli-
che Sicherheitsmaßnahmen ergrien werden:
Wartung des Werkzeugs und der Einsatzwerk-
zeuge, Warmhalten der Hände, Organisation
von Arbeitsabläufen.

DE
8
Dieser Artikel der Marke Pattfield wurde nach
den modernsten Fertigungsmethoden herge-
stellt und unterliegt einer ständigen strengen
Qualitätskontrolle.
Deutschland:
Die HORNBACH Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim
Schweiz:
Die HORNBACH Baumarkt (Schweiz) AG,
Schellenrain 9, CH-6210 Sursee
Österreich:
Die HORNBACH Baumarkt GmbH, IZ. NÖ-
Süd, Str.3, Obj.64, 2355 Wiener Neudorf
Luxemburg:
Die HORNBACH Baumarkt (Luxemburg) AG,
31 Rue du Puits Romain, 8070 Bertrange
(nachfolgend Garantiegeber), garantiert ent-
sprechend den nachfolgenden Bestimmungen
für die Qualität der Maschinen.
1. Garantiezeit
Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre. Die Garantie-
zeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie zum Nachweis des Kaufdatums den Origi-
nalkassenbon oder die Originalrechnung gut auf.
2. Umfang der Garantie
Die Garantie gilt ausschließlich für Fabrika-
tions- oder Materialfehler. Die Garantie gilt
nur bei Verwendung des Artikels im privaten
Gebrauch.
Die Garantie gilt nicht für Mängel, die auf
• missbräuchliche oder unsachgemäße An-
wendung,
• Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkun-
gen,
• Schäden durch Nichtbeachtung der Monta-
ge- oder Gebrauchsanleitung,
• den Anschluss an eine falsche Netzspan-
nung oder Stromart,
• eine nicht fachgerechte Installation,
• eine Überlastung des Gerätes,
• eine Verwendung von nicht zugelassenen
Einsatzwerkzeugen oder Zubehör,
• Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicher-
heitsbestimmungen,
Garantie / DE / CH / AT / LU
• Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät,
• Verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß
• den gewerblichen Gebrauch
zurückzuführen sind.
Nicht von der Garantie erfasst sind des Wei-
teren Schäden an Verschleißteilen, die auf
normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Die
Garantie umfasst auch keine Begleitschäden
oder Folgeschäden sowie mögliche Ein- und
Ausbaukosten im Garantiefall.
3. Leistungen aus der Garantie
Während der Garantiezeit prüft der Garantie-
geber den defekten Artikel um festzustellen,
ob ein Garantiefall vorliegt. Liegt ein Garan-
tiefall vor, dann repariert oder tauscht der Ga-
rantiegeber den Artikel auf seine Kosten. So-
fern der Artikel im Zeitpunkt des Garantiefalls
nicht mehr lieferbar ist, ist der Garantiegeber
berechtigt, den Artikel gegen ein ähnliches
Produkt auszutauschen. Der ausgetauschte
Artikel oder Teile dieses gehen in das Eigen-
tum des Garantiegebers über.
Die Garantieleistungen (Reparatur oder Aus-
tausch) verlängern die Garantiezeit nicht.
Durch die Garantieleistungen entsteht auch
keine neue Garantie.
Luxemburg: Während einer Reparatur besteht
kein Anspruch auf einen Ersatzartikel.
Die Wahl der Garantieleistungen (Reparatur
oder Austausch) erfolgt nach freiem Ermessen
des Garantiegebers. Es besteht kein Anspruch
auf eine bestimmte Garantieleistung oder die
Rückerstattung des Kaufpreises.
4. Inanspruchnahme der Garantie
Bitte wenden Sie sich für die Inanspruchnah-
me der Garantie an den nächsten HORNBACH-
Baumarkt.
Diesen finden Sie unter www.hornbach.com.
Die Inanspruchnahme der Garantie kann nur
bei Vorlage des defekten Artikels und des
Originalkassenbons oder der Originalrechnung
erfolgen.

DE
9
Entsorgung
Das Symbol "durchgestrichene
Mülltonne" erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende
Stoe enthalten. Diese Werkzeuge sind an ei-
ner ausgewiesenen Sammelstelle für das Re-
cycling von elektrischen und elektronischen
Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im
unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Da-
durch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Information
wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behör-
den.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststo-
beuteln und Verpackungsmaterial spielen, da
Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht.
Solches Material sicher lagern oder auf um-
weltfreundliche Weise entsorgen.
5. Gesetzliche Rechte
Ihre gesetzlichen Rechte aus Gewährleistung
und Produkthaftung werden durch die Garan-
tie nicht eingeschränkt.
Luxemburg: Die gesetzlichen Gewährleis-
tungsrechte für Verbraucher (Konformitätsge-
währleistung gemäss des luxemburgischen
Code de la consommation sowie Konformitäts-
anspruch bei Übergabe und Garantie gegen
verdeckte Mängel des luxemburgischen Code
civil) werden durch die Garantie nicht einge-
schränkt. Die Konformitätsgewährleistung
gemäß des luxemburgischen Code de la con-
sommation dauert zwei (2) Jahre ab Lieferung
des Artikels.

FR
10

FR
11
Merci !
Nous sommes convaincus que cet outil dépas-
sera vos attentes et vous souhaitons beau-
coup de plaisir à l'utiliser.
Veuillez lire entièrement le présent manuel et
observer les consignes de sécurité.
Symboles
Veuillez lire attentivement le présent
manuel utilisateur et le conserver pour
vous y reporter ultérieurement.
Avertissement d'accidents et de bles-
sures corporelles et de dommages
matériels importants.
Porter des lunettes de sécurité pour la
protection de vos yeux.
Porter une protection auditive pour la
protection de vos oreilles.
Porter un masque anti-poussière pour
la protection de vos voies respiratoires.
Ne pas utiliser l'outil à l'extérieur, ni dans
des milieux humides.
Indice de protection II
Etendue de livraison
1x Ponceuse orbitale
1x Collecteur de poussières
1x Papier abrasif / grain de 80
Si des pièces sont manquantes ou endomma-
gées, veuillez contacter votre magasin Horn-
bach.
Table des matières
Etendue de livraison 11
Symboles 11
Consignes de sécurité 12
Collecteur de poussières 15
Entretien & Maintenance 15
Déclaration de conformité 15
Vue d'ensemble des produits 16
Utilisation prévue 16
Données techniques 16
Utiliser l'outil 16
Réglages 17
Bruits & vibrations 17
Garantie 18
Elimination 19

FR
12
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ-
RAUX POUR L’OUTIL
AVERTISSEMENT Lire tous les aver-
tissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertisse-
ments et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une bles-
sure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements
fait référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou
votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-
don d’alimentation).
1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enflammer les poussières ou
les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) ll faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
difier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à
la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou
à des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon
à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif
à courant diérentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3 SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans votre utilisation de l’outil.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil
peut entraîner des blessures graves des
personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections acoustiques uti-
lisés pour les conditions appropriées rédui-
ront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
ser ou de le porter. Porter les outils en

FR
13
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher
des outils dont l’interrupteur est en position
marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil peut
donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l’outil
dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des pous-
sières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réali-
sera mieux le travail et de manière plus sûre
au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
ne permet pas de passer de l’état de
marche à arrêt et vice versa. Tout outil
qui ne peut pas être commandé par l’inter-
rupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécuri-
té préventives réduisent le risque de démar-
rage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais ali-
gnement ou de blocage des parties mo-
biles, des pièces cassées ou toute autre
condition pouvant aecter le fonction-
nement de l’outil. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
f) Garder aûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faciles
à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les
lames etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations dié-
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.

FR
14
AVERTISSEMENT SPÉCIFIQUES À LA MA-
CHINE CONCERNANT LA SÉCURITÉ DES
PONCEUSES
a) N'utilisez la machine que pour le pon-
çage à sec. La pénétration d'eau dans la
machine augmente les risques d'électrisa-
tion.
b) Veillez à ce que personne ne soit exposé
à des risques liés aux étincelles. Eva-
cuez toutes les matières inflammables.
Les étincelles se forment lors du ponçage
des matériaux métalliques.
c) Attention, risques d'incendie! Evitez de
surchauer l'objet poncé, ainsi que la
ponceuse. Videz toujours le collecteur
de poussières avant de faire une pause.
Dans des conditions défavorables, par ex.
lors de la formation d'étincelles pendant le
ponçage de métaux, les résidus de ponçage
dans le sac à poussières, le microfiltre ou
le filtre papier (ou dans le sac de filtre ou
le filtre de l'aspirateur) peuvent s'enflam-
mer. Notamment lorsqu'ils sont mélangés à
des résidus de vernis, de polyuréthane ou
d'autres produits chimiques, et lorsque les
résidus de ponçage sont chauds après des
périodes de travail prolongées.
d) Lors de l'utilisation de la machine,
tenez-la toujours fermement des deux
mains et veillez à une distance sûre.
L'outil électrique est guidé plus surement
des deux mains.
e) Bloquez la pièce sur laquelle vous tra-
vaillez. Une pièce bloquée dans un dispo-
sitif de serrage ou un étau est maintenu de
manière plus sûre qu'à la main.
f) Ne touchez et/ou n'inhalez pas les pous-
sières nocives/toxiques produites par
le ponçage. Toute personne à proximi-
té de la zone de travail doit porter des
équipements de protection individuels
appropriés à la protection contre les
poussières nocives/toxiques. Utilisez
l'installation d'extraction de poussières et
veillez à une bonne ventilation de la zone de
travail.
g) Assurez-vous d'avoir retiré tous les objets
étrangers tels que les pointes et vis des
pièces avant d'entamer le ponçage.
h) Ne forcez pas sur la ponceuse, mais
laissez l'outil travailler à une vitesse rai-
sonnable. Si vous appliquez trop de pres-
sion, l'outil surchaue et le moteur ralentit;
le ponçage devient alors inecace et le mo-
teur de la ponceuse peut être endommagé.
i) Lorsque les feuilles de ponçage sont
usées, déchirées ou colmatées, cessez
de les utiliser.
j) Ne touchez pas les feuilles de ponçage
en mouvement.

FR
15
Déclaration de conformité
Nous déclarons que le produit décrit
dans les Données Techniques :
430 W Ponceuse orbitale PE-430ES
fabriqué pour :
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
est conforme aux directives suivantes :
Directive sur les machines 2006/42/CE
Directive sur la CEM 2014/30/EU
et respecte les normes harmonisées appli-
cables suivantes :
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A2
EN 55014-2:1997+A2
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Andreas Back
Direction Management de la qualité,
environnement & CSR
Responsable du recueil des documents
techniques
Bornheim, le 22.04.2016
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
Entretien & Maintenance
- Toujours conserver l'outil propre, sec et
exempt d'huile et de graisses.
- Porter des lunettes de sécurité pour proté-
ger vos yeux pendant le nettoyage.
- Pour un travail sûr et correct, toujours main-
tenir la machine et les fentes de ventilation
propres.
- Contrôler régulièrement si des poussières
ou des matières étrangères ont pénétré
dans les grilles à proximité du moteur et
autour de l'interrupteur marche/arrêt. Utili-
ser une brosse souple pour retirer les pous-
sières accumulées.
- Si le corps de l'outil doit être nettoyé, l'es-
suyer à l'aide d'un chion doux humide. Un
détergent doux peut être utilisé, mais pas
de produits à base d'alcool, de pétrole ou
autres agents de nettoyage.
- Ne jamais utiliser d'agents caustiques pour
nettoyer les pièces en plastique.
- Lubrifier régulièrement toutes les pièces en
mouvement.
- Contrôler périodiquement tous les supports.
Ils peuvent se détacher avec le temps en
raison des vibrations.
Attention ! Assurez-vous que l'outil
est éteint et débranché.
Attention ! Si le cordon d'alimenta-
tion est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son technicien
SAV ou toute personne de qualification si-
milaire afin d'éviter tout danger.
Collecteur de poussières
L'utilisation du collecteur de poussières peut
réduire les risques liés à la poussière.
Assurez-vous que le collecteur de poussières 6
n'est ni rempli, ni colmaté. Pour nettoyer le col-
lecteur de poussières, retirez-le du raccord de
poussières 7en le tournant dans le sens antiho-
raire. Secouez avec précaution le collecteur de
poussières avec l'ouverture orientée vers le bas
de sorte à évacuer les poussières de ponçage.

FR
16
Vue d’ensemble des produits
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Réglage de la vitesse
3 Tampon de ponçage
4 Bouton de verrouillage
5 Cordon d'alimentation
6 Collecteur de poussières
7 Raccord de poussières
COLLECTEUR DE POUSSIÈRES
Pour raccorder le collecteur à poussières
6, aligner les deux ergots du collecteur à
poussières sur les deux rainures à l'inté-
rieur du raccord de poussières 7.
1Lorsque le collecteur de poussières
6est entièrement inséré, tournez-le
d'env. 15° dans le sens horaire pour
l'encliqueter.
2
Utiliser l'outil
1. Placez l'outil sur la pièce à traiter de sorte
que la feuille de ponçage complète est en
contact avec le support. Assurez-vous que
votre pièce à usiner ne peut pas glisser.
2. Pour allumer l'outil, appuyez sur l'interrup-
teur Marche/Arrêt 1et maintenez-le. Pour
verrouiller l'interrupteur Marche/Arrêt1en
position, appuyez sur le bouton de verrouil-
lage 4pendant que l'interrupteur Marche/
Arrêt 1est actionné. Commencez de travail-
ler tout en maintenant l'outil fermement des
deux mains.
3. Déplacez l'outil lentement sur la pièce à trai-
ter par bandes parallèles, cercles ou mou-
vemnets croisés et passages successifs.
4. Pour éteindre l'outil, appuyer sur l'interrup-
teur Marche / Arrêt1 et le relâcher.
N'utilisez jamais l'outil sans collec-
teur à poussières.
Utilisation prévue
L'outil est destiné au ponçage du bois, du
plastique, du métal ainsi que des surfaces
revêtues. Il n’est pas approprié pour le plâtre
ou le mastic de construction à sec. L'outil n'est
pas destiné à un usage commercial.
Toute autre utilisation ou modification ap-
portée à l'outil est considérée comme non
conforme et risque d'engendrer des dangers
considérables.
Assurez-vous que le collecteur de
poussières n'est ni rempli, ni colmaté.
Avertissement! N'allumez l'outil que
lorsque la feuille de ponçage est en-
tièrement en contact avec la pièce à traiter.
Tension nominale 230 V / ~50 Hz
Puissance nominale 430 W
Vitesse à vide (n0) 1 = 8000/min - MAX = 13000/min
Plaque de base (ø) 125mm
Disque (ø) 1mm
Poids 2,15 kg
Indice de protection / II
Niveau de pression sonore (LpA)77 dB(A) / incertitude K = 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LwA)88 dB(A) / incertitude K = 3 dB(A)
Emissions de vibrations max. (ah)7.6 m/s2/ incertitude K = 1.5 m/s2
Données techniques

FR
17
FEUILLES DE PONÇAGE
Eliminez les poussières ou résidus du
tampon de ponçage 3.
1Alignez les orifices dans la feuille de
ponçage sur les orifices dans le tam-
pon de ponçage 3, puis appuyez la
feuille de ponçage sur le tampon.
Choisissez le grain approprié dans le
tableau ci-dessous:
2
RÉGLAGE DE LA VITESSE
Utilisez le réglage de vitesse 2pour
régler la vitesse de fonctionnement.
1La vitesse de fonctionnement peut être
réglée sur six niveaux:
1=8000/min - MAX=13000/min
2
Attention ! Assurez-vous que l'outil
est éteint et débranché.
Pour retirer la feuille de ponçage, sou-
levez-la avec précaution du tampon de
ponçage 3.
3UTILISATION GRAIN
Elimination 40 - 60
Préparation 80 - 120
Finitions 180 - 240
N'utilisez pas la même feuille de
ponçage pour le métal et le bois.
Attention! Assurez-vous de ne pas
obturer les orifices de ventilation
pendant l'utilisation.
Bruits & vibrations
Les valeurs indiquées dans les présentes ins-
tructions ont été mesurées conformément à la
procédure de mesure standardisée, spécifiée
dans la norme EN 60745, et peuvent être utili-
sées pour comparer les outils.
Elles peuvent être utilisées pour une évalua-
tion préliminaire de l'exposition. Les données
déclarées concernant les vibrations repré-
sentent les principales applications de l'outil,
mais diérentes utilisations de l'outil ou une
maintenance médiocre peut donner des
données de vibrations diérentes. Ceci peut
considérablement augmenter le niveau des vi-
brations sur l'ensemble de la durée du travail.
Une estimation du niveau de vibrations doit
également prendre en compte les périodes
d'intervention lorsque l'outil est éteint ou en
fonctionnement sans être réellement utilisé.
Ceci peut engendrer une charge vibratoire
bien plus faible sur l'ensemble de la durée du
travail.
Des mesures de sécurité supplémentaires
peuvent être prises pour protéger l'utilisateur
des eets vibratoires : maintenir l'outil et ses
accessoires, garder les mains chaudes et pré-
voir des modèles de travail.

FR
18
Garantie / CH / LU
Cet article de la marque Pattfield a été conçu
en conformité avec les méthodes de produc-
tion les plus modernes et est soumis à un
contrôle de qualité exigeant.
Suisse:
HORNBACH Baumarkt (Schweiz) AG, Schel-
lenrain 9, CH-6210
Luxembourg:
Hornbach Baumarkt (Luxemburg) AG, 31
Rue du Puits Romain, 8070 Bertrange
Sursee (ci-après la Garante), garantit la qualité
des machines conformément aux dispositions
suivantes.
1. Durée de garantie
La durée de la garantie est de 3 ans, à comp-
ter de la date d’achat. À des fins de preuve,
nous vous prions de conserver l’original du
ticket de caisse ou de la quittance.
2. Étendue de la garantie
La garantie est valable exclusivement pour
les erreurs de fabrication ou de matériel. La
garantie n’est valable qu’en cas d’utilisation
conforme et d’un traitement et entretien cor-
rect de l’article dans le cadre privé.
La garantie n’est pas valable pour les défauts
qui résultent de:
• une utilisation abusive ou non conforme,
• l’utilisation de violence ou des actions ex-
ternes,
• les dommages ayant pour origine le non-
respect des instructions de montage et de
service,
• le branchement à un tension secteur erro-
née ou un type de courant incorrect,
• une installation pas exécutée dans les
règles de l’art,
• une surchage de l’appareil,
• une utilisation d’outils d’intervention ou
d’accessoires non homologués,
• le non-respect des dispositions de sécurité
et d’entretien,
• la pénération de corps étrangers dans l’ap-
pareil,
• une usure normale, correspondant à l’utili-
sation
• l’usage professionnel.
De plus, le dommage [et l’usure] aux pièces
d’usure, qui résulte[nt] de l’usage normal de
la chose, n’est [ne sont] pas couvert[s] par la
garantie. La garantie ne porte pas non plus
sur le dommage concomitant ou le dommage
consécutif ni sur des coûts de montage et dé-
montage en cas de l’application de la garantie.
La garantie disparaît dès que le client essaie
de manipuler/modifier ou de réparer lui-même
l’article défectueux, ou lorsqu’il fait réparer ou
modifier l’article par quelqu’un qui n’en a pas
reçu l’autorisation par HORNBACH.
3. Prestations de la garantie
Pendant la durée de la garantie, la Garante
examine l’article défectueux afin de détermi-
ner s’il s’agit d’un cas de garantie. S’il s’agit
d’un cas de garantie, la Garante répare ou
échange l’article à ses propres frais. Si l’ar-
ticle n’est plus disponible au moment du cas
de garantie, la Garante est autorisée à le rem-
placer par un produit semblable [et de même
valeur]. L’article échangé ou les parties de
celui-ci deviennent la propriété de la Garante.
Il n’existe pas de droit à bénéficier d’un article
de remplacement durant la réparation.
La décision entre les prestations de garantie
(réparation ou échange) est prise librement
par la Garante. Il n’existe pas de droit à une
certaine prestation de garantie ou au rem-
boursement du prix d’achat.
Luxembourg:
Durant la réparation, vous ne bénéficiez pas
d'un droit de mise à disposition d'un article de
remplacement.
Le choix entre les prestations de garantie (ré-
paration ou échange) est eectué à la seule
discrétion de la Garante. Il n'existe pas de droit
à une certaine prestation de garantie ou au
remboursement du prix d'achat.

FR
19
Elimination
Le logo poubelle à roulettes barrée
implique la collecte séparée de dé-
chets électriques et électroniques
(WEEE). Ces matériels peuvent conte-
nir des substances dangereuses. Ces outils
doivent être retournés à une collecte désignée
pour le recyclage de WEEE et ne doivent pas
être éliminés comme des déchets urbains non
triés. Vous contribuerez ainsi à préserver les
ressources et à protéger l'environnement.
Contactez vos autorités locales pour plus d'in-
formations.
Les enfants ne doivent pas jouer avec des
sachets plastiques, ni des matériels d'em-
ballage, en raison du risque de blessure ou
d'étouement. Ranger un tel matériel dans un
lieu sûr ou l'éliminer en respectant l'environ-
nement.
4. Revendication de la garantie
Pour revendiquer la garantie, nous vous
prions de vous adresser au service clientèle/
après-vente du HORNBACH-Baumarkt le plus
proche.
Vous le trouverez sur www.hornbach.com.
La revendication de la garantie ne peut inter-
venir que sur présentation de l’article défec-
tueux ainsi que de l’original du ticket de caisse
ou de la quittance.
5. Droits garantis par la loi
Vos droits légaux à la responsabilité du fait
des produits ne sont pas limités par la pré-
sente garantie.
Luxembourg:
La présente garantie contractuelle est sans
préjudice des garanties légales pour les
consommateurs (la garantie de conformité
conformément au Code de la consomma-
tion luxembourgeois ainsi que la garantie de
délivrance conforme et la garantie des vices
cachés conformément au Code civil luxem-
bourgeois). La garantie de conformité confor-
mément au Code de la consommation luxem-
bourgeois peut être mise en jeu pendant une
durée de deux (2) années à compter de la déli-
vrance de l'Article.

IT
20
Table of contents
Languages:
Other Hornbach Sander manuals