FXA FXAJD2523 User manual

FXAJD2523
Instruction manual GB pg 4-10
Käyttöohje FI pg 11-16
Bruksanvisning SE pg 17-22
Bruksanvisning NO pg 23-28
Руководство пользователя RU pg 29-35
Kasutusjuhend EE pg 36-41
Instrukcijas V pg 42-47
Instaliavimo instrukcijos T pg 48-53

2
4
10
3
(2) (3)
(1) 5
11
87
9
2
6
1
2.1

3
(4) (5)
(6)

4
IMPORTANT! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this
power tool.
TÄRKEÄÄ! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja
spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat.
VIKTIGT! Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med
detta verktyg och studera bilderna.
VIKTIG! Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene og spesifikasjonene som følger med
verktøyet, og se på tegningene.
ВАЖНО! Пpoчтитe вce yкaзaния, инcтpyкции, иллюcтpaции и cпeцификaции, поставляемые
c электроинструментом.
TÄHTIS! Lugege läbi kõik elektrilise tööriista kohta esitatud ohuhoiatused ning tutvuge
tööriista jooniste ja tehniliste andmetega.
SVARĪGI! Izlasiet visus drošības brīdinājumus, instrukcijas, specifikācijas un apskatiet attēlus šī
elektroinstrumenta dokumentācijā.
SVARBU! Perskaitykite visus saugos įspėjimus, visas instrukcijas, paveikslėlius ir techninius
reikalavimus, pateikiamus su šiuo elektriniu įrankiu.

5
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this product which has
passed through our extensive quality assurance
process. Every care has been taken to ensure that it
reaches you in perfect condition.
SAFETY FIRST
Before attempting to operate this power tool the
following basic safety precautions should always be
taken to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury. It is important to read the instruction
manual to understand the application, limitations and
potential hazards associated with this tool.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 Years,
with effect from the date of purchase and applies only
to the original purchaser. This guarantee only applies
to defects arising from, defective materials and or
faulty workmanship that become evident during the
guarantee period only and does not include
consumable items. The manufacturer will repair or
replace the product at their discretion subject to the
following. That the product has been used in
accordance with the guide lines as detailed in the
product manual and that it has not been
subjected to misuse, abuse or used for a purpose for
which it was not intended. That it has not been taken
apart or tampered with in any way whatsoever or has
been serviced by unauthorised persons or has been
used for hire purposes. Transit damage is excluded
from this guarantee, for such damage the transport
company is responsible. Claims made under this
guarantee must be made in the first instance, directly
to the retailer within the guarantee period. Only under
exceptional circumstances should the product be
returned to the manufacturer. In these case it shall be
the consumer’s responsibility to return the product at
their cost ensuring that the product is adequately
packed to prevent transit damage and must be
accompanied with a brief description of the fault and
a copy of the receipt or other proof of purchase. The
manufacturer shall not be liable for any special,
exemplary, direct, indirect, incidental, or consequential
loss or damage under this guarantee. This guarantee
is in addition to and does not affect any rights, which
the consumer may have by virtue of the Sale of Goods
Act 1973 as amended 1975 and 1999.
STATUTORY RIGHTS
This guarantee is in addition to and in no way affects
your statutory rights.
PRODUCT DISPOSA
When this product reaches the end of it’s life or is
disposed of for any other reason, it must not be
disposed of in household waste. In order to preserve
natural resources, and to minimise adverse
environmental impact, please recycle or dispose of
this product in an environmentally friendly way. It
should be taken to your local waste recycling centre
or other authorised collection and disposal facility.
If in doubt consult your local waste authority for
information regarding available recycling and / or
disposal options.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Extreme Caution Required
Extreme care should be taken when sanding paint.
The residue may contain LEAD, which is poisonous.
Any pre 1960 building may have paint containing lead
on wood or metal surfaces, which may have been
covered with additional layers of paint.
STOP! If you suspect that paint on surfaces in your
house contains lead seek professional advice.
Lead based paints should only be removed by a
professional and should not be removed using a
Sander. Once deposited on surfaces, hand to mouth
contact can result in the ingestion of lead. Exposure
to even low levels of lead can cause irreversible brain
and nervous system damage. The young and unborn
children are particularly vulnerable.
WARNING! Some wood and wood type products
especially MDF (Medium Density Fibreboard) can
produce dust that can be hazardous to your health.
We recommend the use of an approved face mask
with replaceable filters when using this machine in
addition to using the dust extraction facility.
Ensure that the holes in the sanding sheet align with
the holes in the machine sanding pad.
Do not start the machine whilst it is in contact with the
work piece.
Check the work piece for any protruding nails, screw
heads or anything that could tear or damage the
sanding sheet.
Hold the machine correctly using two hands and
adopt a stable stance, make sure that the mains cable
is prevented from coming into contact with the
machine or getting caught up on other objects
preventing completion of the sanding pass.
Replace the sanding sheet as soon as it becomes
worn or if it is torn. Torn sanding sheets can cause
deep scratches which are difficult to remove.
Always start sanding with coarse grade of sanding
sheet working through the grades to the finest grade.
Wherever possible always sand in the direction of the
grain and remove the sanding dust between each
grade of sanding sheet.
Do not use this sander for sanding Gyproc or Gyproc
type products.
TIP
An acceptable filler which could be a good colour
match can be made by mixing the sanding dust with
PVA glue.

6
GENERA SAFETY RU ES
WARNING! Read all instructions Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury. The term "power tool" in all
of the warnings listed below refers to your mains
operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) WORK AREA
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2) E ECTRICA SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
3) PERSONA SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
4) POWER TOO USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from intended could
result in a hazardous situation.

7
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
COMPONENTS & CONTRO S (FIG.1)
ASSEMB Y
WARNING! The tool should never be connected to a
power supply when you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, performing maintenance, or
when the tool is not in use. Disconnecting the tool will
prevent accidental starting that could cause serious
injury.
SANDING SHEET SE ECTION
Selecting the correct size, grit and type of sand paper
is extremely important step in achieving a high quality
sanded finish. Aluminum oxide, silicon carbide, and
other synthetic abrasives are best for power sanding.
Natural abrasives, such as flint and garnet are too soft
for economical use in power sanding.
In general, coarse grit will remove the most material
and finer grit will produce the best finish in all sanding
operations. The condition of the surface to be sanded
will determine which grit will do the job. If the surface
is rough, start with a coarse grit and sand until the
surface is uniform. Medium grit may then be used to
remove scratches left by the coarser grit and finer grit
used for finishing of the surface. Always continue
sanding with each grit until surface is uniform.
Warning! Do not use sander without sandpaper, doing
so will damage the cushion.
For coarse-sanding, e.g. of rough, unplaned beams
and boards: Coarse 40, 60 Grit
For face sanding and removing small irregularities :
Medium 80, 100, 120 Grit
For finishing and fine sanding of all materials:
Fine 150,180, 240, 320, 400 Grit
FITTING THE SANDING SHEETS (FIG.2)
This is a rotary machine with a circular pad. The pad
rotates through 360° but at the same time has an
eccentric action. This means that the base does not
rotate in a circle but in an elliptical rotation. This
action reduces the circular scratches created by other
types of sanding machine.
The method of attaching the sanding disc to the base
of the machine is by way of the "hook and loop
system". The surface of the material covering the
machine pad contains the loops. The surface of the
material covering the back of the sanding disc
contains the hooks. This system allows for ease of
changing the sanding disc and for re-positioning when
aligning the extraction holes.
Align the extraction holes in the sanding disc with the
holes in the circular pad (Pic.2)(2.1) and locate the
sanding disc by applying pressure. To remove the
sanding disc grip the edge of the sanding disc and
pull until the sanding disc detaches from the circular
pad.
The polishing pad or applicator sponge pad can be
attached and removed in the same way.
FITTING THE DUST BOX
Fit the dust collection box onto the sander by pushing
the dust collection box onto the sander and locating
the lugs, at the same time turn clockwise to lock into
position, Fig.3.
OPERATING INSTRUCTIONS
TURNING THE SANDER ON & OFF
To turn the sander ON, depress the On/Off switch,
Fig.4.
Release the On/Off switch to turn the sander OFF.
CONTINUOUS OPERATION BUTTON
The sander is equipped with a continuous operation
button, which is convenient when continuous cutting
for extended periods of time is required. To lock-on,
depress the On/Off switch, push in and hold the
continuous operation button, Fig.5, then release the
On/Off switch.
Release the lock-on button and your sander will
continue running.
To release the lock, depress the On/Off switch and
release.
If you have the lock-on feature engaged during use
and your sander becomes disconnected from power
supply, disengage the lock-on feature immediately.
Warning! Before connecting the sander to the power
supply, always check to be sure it is not in lock-on
position (depress and release On/Off switch). Failure
to comply could result in accidental starting and
possible serious injury. Also, do not lock the trigger on
jobs where the sander may need to be stopped
suddenly.
1. Front handle
2. On/Off trigger
3. Continuous operation button
4. Rear handle
5. Power cable
6. Dust collection box
7. Sanding sheet
8. Dust extraction adaptor
9. Rotary base
10. Motor housing
11. Variable speed control

8
VARIAB E SPEED CONTRO
The variable speed control allows the sander to
develop a no load speed that can be adjusted from
5000 to 13000opm. The variable speed control selector
is located on the front of the sander, Fig.6.
The speed can be set according to the sanding
purpose or work-piece's surface you will be using.
With the dial facing away from you, turn the dial
clockwise to increase speed for rough surfaces or for
quick removal of stock and anti-clockwise to decrease
speed for the smaller, delicate sanding applications.
PREPARING FOR OPERATION
CAUTION: Be careful not to let your hand cover the air
vents.
SANDING
Clamp or otherwise secure the work to prevent it from
moving under your sander.
WARNING: Unsecured work could be thrown towards
the operator causing injury.
Place sander on workpiece so that all of sanding disc
surface is in contact with workpiece. Start your sander
and move it slowly over workpiece making successive
passes in parallel lines, circles, or crosswise
movements. Upon completion of sanding operation,
turn sander off and wait until sanding disc comes to a
complete stop before removing from workpiece.
DO NOT FORCE. The weight of the unit supplies
adequate pressure, so let the sanding disc and sander
do the work.
Applying additional pressure only slows the motor,
rapidly wears sanding disc and greatly reduces sander
speed.
Excessive pressure will overload the motor causing
possible damage from motor overheating and can
result in inferior work. Any finish or resin on wood may
soften from the frictional heat. Do not allow sanding on
one spot too long as the sander's rapid action may
remove too much material, making the surface uneven.
Extended periods of sanding may tend to overheat the
motor. If this occurs, turn sander off and wait until
sanding disc comes to a complete stop, then remove it
from workpiece. Remove your hand from vent area,
remove sanding disc, then with your hand removed
from vent area, turn sander on and run it free without a
load to cool motor.
Flush sanding can be performed with your sander. The
front edge of your sander allows flush sanding. Upon
completion of sanding operation, turn sander off and
wait until sanding disc comes to a complete stop
before removing from workpiece.
EMPTYING THE DUST BOX
For more efficient operation, empty the dust box when
it is no more than half full. This will permit the air to
flow through the box better. Always empty and clean
the dust box thoroughly upon completion of a sanding
operation and before placing the sander in storage.
WARNING: Collected sanding dust from sanding
surface coatings such as polyurethanes, linseed oil,
etc., can self-ignite in your sander dust box or
elsewhere and cause fire. To reduce the risk of fire,
always empty your dust box frequently (10-15 minutes)
while sanding and never store or leave a sander
without totally emptying its dust box. Also follow the
recommendations of the coatings manufacturers.
To empty the dust box unplug the mains cable from
the power supply. Remove the dust box from the
sander and shake out the dust. Reattach the dust box
to the sander.
MAINTENANCE
WARNING! The tool should never be connected to a
power supply when you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, performing maintenance, or
when the tool is not in use. Disconnecting the tool will
prevent accidental starting that could cause serious
injury.
WARNING! When servicing only use identical
replacement parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
WARNING! Always wear safety goggles or safety
glasses with side shields during power tool operation
or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a
dust mask.
GENERA MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease,
etc.
Warning! Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum based products, penetrating oils, etc., come
in contact with plastic parts. Chemicals can damage,
weaken or destroy plastic which may result in serious
personal injury.
Electric tools used on fiberglass material, wallboard,
spackling compounds, or plaster are subject to
accelerated wear and possible premature failure
because the fiberglass chips and grindings are highly
abrasive to bearings, brushes, commutators, etc.
Consequently, we do not recommended using this tool
for extended work on these types of materials.
However, if you do work with any of these materials, it
is extremely important to clean the tool using
compressed air.
Always keep your sander clean, regularly clean out the
ventilation slots.
Always keep the dust extraction holes in the vibrating
plate free of dirt or other obstructions.

9
UBRICATION
All of the bearings in this tool are lubricated with a
sufficient amount of high grade lubricant for the life of
the unit under normal operating conditions. Therefore,
no further lubrication is required.
C EANING THE SANDING SHEETS
The sanding sheets that came with your sander are
made to be re-used. Therefore, it is important that they
be cleaned periodically to remove sanding residue and
foreign material that can accumulate over time.
To clean sanding sheets, rub the sheets with a hard
rubber block. You can also use the clean rubber sole of
a shoe.
WARNING! Always remove scrubbing or sanding pad
from sander before cleaning. Failure to do so could
cause serious personal injury.
TECHNICA SPECIFICATION
Voltage 230V - 50Hz
Motor 430W
Oscillations 5000-13000 opm
Pad diameter 125mm
Sound Pressure Level LpA 77 dB(A)
K=3dB(A)
Sound Power Level LWA 88 dB(A)
K=3dB(A)
Vibration Level 7.6 m/s2, K=1.5m/s2

10
SYMBO S
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or
instructions on its use.
Double insulated for additional
protection.
Conforms to relevant safety
standards.
Read the instruction manual.
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or
retailer for recycling advice.
Product conforms to RoHs
requirements
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear respiratory protection.
ENVIRONMENTA PROTECTION
Information for (private householders) for the environmentally responsible disposal of Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE)
This symbol on products and or accompanying documents indicates that used and end of life
electrical and electronic equipment should not be disposed of in household waste. For the
proper disposal, treatment, recovery and recycling, please take these products to designated
collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some
countries you may be able to return your products to your retailer upon the purchase of an
equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources
and prevent any potential adverse effects on human health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste disposal and handling. Please contact your local
authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste in accordance with national legislation.
FOR BUSINESS USERS IN THE EUROPEAN UNION.
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union.
This Symbol is only valid in the European Union.
If you wish to dispose of this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.

11
ESITTE Y
Kiitos, että ostit tämän tuotteen, joka on läpäissyt
kattavan laatutarkastusprosessimme. Kaikki on tehty
sen varmistamiseksi, että saat sen täydellisessä
toimintakunnossa.
TURVA ISUUS ENSIN
Seuraavat perusvarotoimet on tehtävä ennen
sähkötyökalun käyttämistä tulipalojen, sähköiskujen ja
henkilövahinkojen estämiseksi. On tärkeää lukea nämä
käyttöohjeet, jotta ymmärrät tämän työkalun käytön,
siihen liittyvät rajoitukset ja potentiaaliset vaarat.
TAKUUTODISTUS
Tällä tuotteella on 2 vuoden takuu, joka alkaa
ostopäivästä ja koskee vain ensimmäistä ostajaa.
Tämä takuu kattaa vain virheet, jotka aiheutuvat
raaka-aine- ja valmistusvioista, ja jotka tulevat esille
takuuaikana. Takuu ei korvaa kuluvia osia. Valmistaja
korjaa tai vaihtaa tuotteen harkintansa mukaan
edellyttäen seuraavassa mainittuja asioita. Tuotetta on
käytetty käsikirjan ohjeiden mukaisesti, ja sitä ei ole
käytetty väärin tai huolimattomasti tai tarkoitukseen,
johon sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi. Laitetta ei
ole purettu osiin tai peukaloitu millään tavalla, sitä ei
ole huollatettu valtuuttamattomilla henkilöillä tai
käytetty vuokrauksen kohteena. Kuljetusvauriot eivät
kuulu tämän takuun piiriin. Niistä on vastuussa
kuljetusliike. Takuuvaateet on esitettävä ensisijaisesti
suoraan jälleenmyyjälle takuukauden aikana. Tuote
tulee palauttaa valmistajalle vain poikkeuksellisissa
tapauksissa. Näissä tapauksissa ostajan vastuulla on
tuotteen palauttaminen omalla kustannuksellaan ja
varmistaen, että se on asianmukaisesti pakattu
kuljetusvaurioiden estämiseksi. Mukaan tulee liittää
lyhyt kuvaus viasta ja kopio kuitista tai muusta
ostotodistuksesta. Valmistaja ei ole vastuussa mistään
erityisistä, esimerkillisistä, suorista, välillisistä,
satunnaisista tai epäsuorista menetyksistä tai
vahingoista takuun aikana. Tämä takuu tulee lisänä,
eikä vaikuta oikeuksiin, joita kuluttajalla saattaa olla
vuoden 1973 Tavaranmyyntilain ja siihen vuonna 1975
ja 1999 tehtyjen muutosten mukaisesti.
AKISÄÄTEISET OIKEUDET
Tämä takuu on lisänä, eikä vaikuta lakisääteisiin
oikeuksiisi.
TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN
Kun tuotteen käyttöikä loppuu tai se hävitetään
jostakin muusta syystä, sitä ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Luonnonvarojen
säilyttämiseksi ja haitallisten ympäristövaikutusten
minimoimiseksi, kierrätä tuote tai hävitä muulla
ympäristöystävällisellä tavalla. Tuote tulee viedä
paikalliseen kierrätyskeskukseen tai muuhun
viralliseen keräily- ja hävityspisteeseen.
os olet epävarma, kysy kierrätys- ja/tai
hävittämisvaihtoehdoista paikalliselta jäteliikkeeltä.
ERITYISET TURVAOHJEET
VAROITUS! Noudata äärimmäistä varovaisuutta
Noudata äärimmäistä varovaisuutta, kun hiot maalia.
äte saattaa sisältää LYI YÄ, joka on myrkyllistä.
Kaikissa ennen vuotta 1960 rakennetuissa
rakennuksissa voi olla lyijyä sisältävällä maalilla
maalattuja puu- tai metallipintoja, jotka on peitetty
lisämaalikerroksilla.
SEIS! os epäilet talosi pintamaalin sisältävän lyijyä,
pyydä asiantuntija-apua.
Lyijyä sisältävän maalin saa poistaa vain
ammattihenkilö, eikä sitä saa poistaa hiomakoneella.
os sitä on kertynyt pinnoille, kädellä suuhun kosketus
voi aiheuttaa lyijyn nielemisen. opa pienille
lyijymäärille altistuminen voi aiheuttaa
peruuttamattomia aivojen ja hermojärjestelmän
vaurioita. Lapset ja syntymättömät sikiöt ovat erityisen
alttiita.
VAROITUS! otkin puut tai puuntyyppiset tuotteet,
etenkin MDF (puolikova kuitulevy), voivat tuottaa
pölyä, joka saattaa olla vaarallista terveydellesi.
Laitetta käytettäessä suosittelemme käyttämään
pölynpoistolaitteen lisäksi hyväksyttyä kasvonaamiota,
jossa on vaihdettavat suodattimet.
Varmista, että hiomapaperin reiät kohdistuvat koneen
hiomalevyn reikiin.
Älä koskaan käynnistä konetta silloin, kun se
koskettaa työkappaleeseen.
Tarkista työstettävä kappale naulojen, ruuvinkantojen
tai minkä tahansa sellaisen varalta, joka voisi repiä tai
vahingoittaa hiomapaperia.
Pidä konetta oikein kahdella kädellä ja ota tukeva
asento. Varmista, ettei virtajohto pääse kosketuksiin
koneen kanssa tai jää kiinni muihin esineisiin estäen
hiomatyön suorittamisen.
Vaihda hiomapaperi heti, kun se on kulunut tai se
repeytyy. Repeytyneet hiomapaperit voivat aiheuttaa
syviä naarmuja, joita on vaikea poistaa.
Aloita hiominen aina karkeimmalla hiomapaperilla ja
jatka hienommilla asteilla.
SÄHKÖISET TIEDOT
TÄRKEÄÄ
Tämä tuote on varustettu sinetöidyllä sähköpistokkeella, joka sopii työkalulle ja käyttömaassa käytetylle virralle ja
vastaa kansainvälisiä standardeja.
Laite tulee kytkeä arvokilvessä ilmoitettua jännitteeseen. jos pistoke tai sähköjohto on vaurioitunut, ne tulee
vaihtaa täysin samanlaiseen sarjaan.
Noudata aina käyttömaassa voimassa olevia sähköverkkoon kytkemistä koskevia lakeja.
Ota tarvittaessa aina yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.

12
Mikäli mahdollista hio aina syiden suuntaisesti ja poista
hiomapöly jokaisen hiomapaperikarkeuden jälkeen.
Älä käytä tätä hiomakonetta Gyproc-levyjen tai Gyproc-
tyylisten tuotteiden hiomiseen.
VIHJE
Hyväksyttävä ja väriltään yhteensopiva täyteaine
saadaan, kun hiomapöly sekoitetaan PVA-liiman
kanssa.
Y EISET TURVA ISUUSSÄÄNNÖT
VAROITUS! Lue kaikki ohjeet
Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan vamman.
Käsite ”sähkötyökalu” kaikissa alla luetelluissa
varoituksissa viittaa työkaluun tai akkukäyttöiseen
(johdottomaan) sähkötyökaluun.
PIDÄ NÄMÄ OHJEET TA E A
1) TYÖA UE
a) Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Roskaiset tai pimeät alueet lisäävät
onnettomuusriskiä.
b) Älä käytä työkaluja ympäristöissä, joissa on
räjähdysvaara, kuten helposti syttyvien nesteiden,
kaasujen tai pölyn läsnä ollessa. Työkalut
synnyttävät kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai
höyryt tuleen.
c) Pidä lapset ja sivulliset poissa työkalua
käytettäessä. Häiriötekijät voivat haitata
keskittymistä.
2) SÄHKÖTURVA ISUUS
a) Sähkötyökalun pistokkeiden tulee vastata
pistorasiaa. Älä koskaan muuta pistoketta millään
tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Muuttamattomat
pistokkeet ja yhteensopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b) Vältä vartalokosketusta maadoitettuihin pintoihin
kuten putkiin, lämmittimiin, liesiin tai jääkaappeihin.
Sähköiskun vaara kasvaa, josvartalosi on
maadoitettu.
c) Suojaa sähkötyökalut sateelta ja kosteudelta.
Sähkötyökalun sisään päässyt vesi lisää sähköiskun
vaaraa.
d) Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan käytä johtoa
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto kaukana
lämmöstä, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot
lisäävät sähköiskun vaaraa.
e) Kun sähkötyökalua käytetään ulkotiloissa, käytä
jatkojohtoa, joka soveltuu ulkokäyttöön.
Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö vähentää
sähköiskun vaaraa.
3) HENKI ÖTURVA ISUUS
a) Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä
järkeä käyttäessäsi työkalu. Älä käytä työkalu
ollessasi väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetkellinen
epähuomio työkalu käytettäessä voi johtaa vakaviin
henkilövammoihin.
b) Käytä suojavarustusta. Käytä aina suojalaseja.
Turvavarustus kuten hengityssuojain, liukumattomat
turvajalkineet, suojakypärä tai kuulosuojain
käytettynä asianmukaisissa olosuhteissa vähentää
henkilövammoja.
c) Vältä vahinkokäynnistyksiä. Varmista, että kytkin on
off-asennossa (sammutettuna) ennen virran
kytkemistä. Työkalun kantaminen sormi kytkimellä
tai virran kytkeminen päälle työkaluihin, joiden
kytkin on päällä, voi aiheuttaa onnettomuuksia.
d) Poista säätöavaimet tai jakoavaimet ennen työkalun
käynnistämistä. ako- tai muu avain, joka on jätetty
kiinni työkalun pyörivään osaan voi aiheuttaa
henkilövamman.
e) Älä kurkottele. Pidä asianmukainen jalansija ja
tasapaino kaiken aikaa. Tämä mahdollistaa työkalun
paremman hallinnanodottamattomissa tilanteissa.
f) Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä löysiä vaatteita
tai koruja. Pidä hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi
poissa liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai
pitkä tukka voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) os pölynpoistoon tai keräyslaitteisiin kytkettäviä
laitteita on toimitettu, varmista, että ne on kytketty
ja niitä käytetään asianmukaisesti. Näiden laitteiden
käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
4) TYÖKA UN KÄYTTÖ JA HUO TO
a) Älä käytä voimaa työkaluun. Käytä
käyttötarkoitukseesi soveltuvaa työkalua.
Asianmukainen työkalu toimii paremmin ja
turvallisemmin teholla, jolla se on suunniteltu.
b) Älä käytä työkalua, jos kytkin ei käännä sitä päälle
ja pois päältä. Työkalu, jota ei voida kontrolloida
kytkimestä on vaarallinen, ja se tulee korjata.
c) Säilytä seisovat työkalut poissa lasten ulottuvilta,
äläkä anna henkilöiden, jotka eivät tunne työkalua
tai näitä ohjeita, käyttää työkalua. Työkalut ovat
vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
d) Pidä työkalut kunnossa. Tarkasta liikkuvien osien
kohdistusvirheet tai kiinnitykset, osien murtumat ja
muut seikat, jotka voivat vaikuttaa sähkötyökalujen
käyttöön. os työkalu on vaurioitunut, korjauta se
ennen käyttöä. Monet onnettomuudet aiheutuvat
huonosti kunnossapidetyistä työkaluista.
e) Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina.
Asianmukaisesti kunnossapidetyt leikkaustyökalut,
joissa on terävät leikkausreunat, eivät juutu helposti
ja niiden käsittely on helpompaa.

13
f) Käytä työkalua, lisävarusteita ja työkalupaloja tms.
näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, johon
kyseessä oleva sähkötyökalu on tarkoitettu, ottaen
huomioon työolosuhteet ja suoritettava työ.
Työkalun käyttö toimintoihin, joihin sitä ei ole
tarkoitettu, voi johtaa vaaralliseen tilanteeseen.
5) HUO TO
a) ätä työkalun huolto pätevälle korjaajalle, joka
käyttää ainoastaan täsmälleen samanlaisia
varaosia. Näin varmistetaan, että työkalun
turvallisuus säilyy.
OSAT JA SÄÄTIMET (KUVA 1)
KOKOAMINEN
VAROITUS! Työkalu ei saa koskaan olla verkkovirtaan
kytkettynä osien vaihdon, säätöjen, puhdistamisen tai
huollon aikana tai silloin kun työkalu ei ole käytössä.
Irrota työkalu verkkovirrasta estääksesi tahattomat
käynnistymiset, jotka voivat aiheuttaa vakavan
henkilövahingon.
HIOMAPAPERIN VA INTA
Sopivan hiomapaperin koon, karkeuden ja tyypin
valinta on äärimmäisen tärkeää, mikäli haluat saada
laadukkaan hiontatuloksen. Sähkökäyttöisille
hiomakoneille parhaita ovat alumiinioksidi, piikarbidi ja
muut synteettiset hiomapaperit.
Luonnolliset hiomapaperien hioma-aineet, kuten piikivi
ja granaattikivi ovat liian pehmeitä taloudelliseen
käyttöön sähkökäyttöisten hiomakoneiden kanssa.
Valitse yleensä karkea paperi työn aloitukseen ja
viimeistele hionta hienorakeisella hiomapaperilla.
Hiomapaperin karkeus on valittava hiottavan pinnan
mukaisesti. os pinta on karhea, aloita työ
isorakeisella paperilla ja hio kunnes saat tasaisen
pinnan. Keskirakeinen hiomapaperi sopii jäljelle
jääneiden naarmujen poistoon ja viimeistely tehdään
hienorakeisella hiomapaperilla. atka hiontaa kullakin
karkeudelle, kunnes pinta on tasainen.
Varoitus! Älä käytä hiomakonetta ilman hiomapaperia.
Se vaurioittaa tyynyä.
Karkeaan hiontaan, esim. höyläämättömät palkit ja
laudat: karkea 40, 60
Tasohiontaan ja pienien epätasaisuuksien
tasoitukseen: keskikarkea 80, 100, 120
Kaikkien materiaalien viimeistelyyn ja hienoon
hiontaan: hieno 150 180, 240, 320, 400
HIOMAPAPERIN KIINNITTÄMINEN (KUVA 2)
Tämä on rotaatiokone, jossa on pyöreä hiomalevy.
Hiomalevy pyörii 360°, mutta samanaikaisesti sillä on
epäkeskotoiminto. Tämä tarkoittaa sitä, että hiomalevy
ei pyöri ympyrää vaan liike on elliptinen. Tämä
toiminto vähentää pyöreitä naarmuja, joita toisen
tyyppiset hiomakoneet aiheuttavat.
Hiomapaperi kiinnitetään koneen pohjaan ”koukku ja
silmukka -järjestelmällä”. Silmukat ovat koneen
hiomalevyn peittävässä materiaalissa. Koukut ovat
hiomalevyn taustan peittävässä materiaalissa.
ärjestelmä mahdollistaa hiomapaperien nopean
vaihdon ja uudelleen asetuksen, kun poistoreiät
kohdistetaan.
Kohdista hiomapaperin poistoreiät pyöreän
hiomalevyn reikiin (kuva 2) (2.1) ja aseta hiomapaperi
paikoilleen painamalla. Irrota hiomapaperi tarttumalla
hiomalaikan reunaan ja vetämällä, kunnes hiomapaperi
irtoaa pyöreästä hiomalevystä.
Kiillotushuopa tai levityssieni voidaan kiinnittää ja
irrottaa samalla tavalla.
PÖ YKOTE ON KIINNITTÄMINEN
Kiinnitä pölykotelo hiomakoneeseen työntämällä se
paikoilleen ja lukitse se kääntämällä myötäpäivään,
kuva 3.
KÄYTTÖOHJEET
HIOMAKONEEN KÄYNNISTYS JA SAMMUTUS
Käynnistä hiomakone painamalla käynnistyskytkintä,
kuva 4.
Sammuta hiomakone vapauttamalla käynnistyskytkin.
JATKUVAN KÄYTÖN PAINIKE
Hiomakone on varustettu jatkuvan käytön painikkeella,
joka on kätevä työskenneltäessä pitkiä aikoja
yhtäjaksoisesti. Lukitse painike päälle painamalla
käynnistyskytkin alas, painamalla ja pitämällä jatkuvan
käytön painiketta, kuva 5, ja vapauttamalla sitten
käynnistyskytkin.
Vapauta lukituspainike ja hiomakone käy jatkuvasti.
Voit vapauttaa lukituksen painamalla
käynnistyskytkintä ja vapauttamalla sen.
os lukitus on päällä käytön aikana ja hiomakone
irrotetaan sähkövirrasta, vapauta lukitus välittömästi.
1. Etukahva
2. Käynnistyskytkin
3. atkuvan käytön painike
4. Takakahva
5. Sähköjohto
6. Pölykotelo
7. Hiomapaperi
8. Pölynpoistosovitin
9. Hioma-alusta
10. Moottorikotelo
11. Portaaton nopeudensäätö

14
Varoitus! Ennen hiomakoneen yhdistämistä
virtalähteeseen, varmista, että se ei ole lukitussa
asennossa (paina käynnistyskytkin alas ja vapauta se).
Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa
aiheuttaa tahattoman käynnistymisen ja johtaa
vakavaan henkilövahinkoon. Älä myöskään lukitse
liipaisinta töissä, joissa hiomakone täytyy pysäyttää
nopeasti.
PORTAATON NOPEUDENSÄÄTÖ
Portaattomalla nopeudensäätimellä voidaan
hiomakoneen joutokäyntinopeudeksi valita
5 000–13 000 opm. Portaaton nopeudensäädin
sijaitsee hiomakoneen etuosassa, kuva 6.
Nopeus voidaan sovittaa työn luonteen tai hiottavan
pinnan mukaisesti.
Kun valitsin on itsestäsi poispäin, käännä sitä
myötäpäivään nopeuden lisäämiseksi karkean pinnan
hiontaan tai esihiontaan. Käännä vastapäivään
nopeuden laskemiseksi pientä ja tarkkaa hiontaa
varten.
KÄYTÖN VA MISTE U
HUOMIO: varo, ettet peitä ilmanvaihtoaukkoja
kädelläsi.
HIOMINEN
Käytä puristinta tai kiinnitä työkappale muutoin, jottei
se pääse liikkumaan hiomakonetta käytettäessä.
VAROITUS: Kiinnittämätön työkappale voi sinkoutua
käyttäjää kohti ja aiheuttaa henkilövahingon.
Aseta hiomakone työkappaleen päälle siten, että koko
hiomalaikan pinta koskettaa työkappaletta. Käynnistä
hiomakone ja liikuta sitä hitaasti työkappaleen päällä
tehden peräkkäisiä yhdensuuntaisia, pyöreitä tai
poikittaisia liikkeitä. Kun hiontatyö on valmis, sammuta
hiomakone ja odota kunnes hiomalaikka pysähtyy
kokonaan ennen kuin irrotat sen työkappaleesta.
ÄLÄ PAKOTA KONETTA. Laitteen paino tuottaa
riittävän painovoiman, joten anna hiomapaperin ja
hiomakoneen tehdä työ.
os painat hiomakonetta, moottori hidastuu,
hiomapaperi kuluu nopeammin ja hiontanopeus
hidastuu huomattavasti.
Liiallinen painaminen ylikuormittaa moottoria ja
aiheuttaa sitä vaurioittavaa ylikuumenemista ja
vaikuttaa haitallisesti työkalun tehokkuuteen. Kitkan
aiheuttama lämpö voi pehmentää puun pinnalla olevaa
päällystettä tai pihkaa. Älä hio liian pitkään samasta
kohdasta, koska hiomakoneen nopea liike poistaa liikaa
materiaalia ja tekee pinnasta epätasaisen.
Pitkät hionta-ajat voivat aiheuttaa moottorin
ylikuumenemisen. Mikäli näin tapahtuu, sammuta
hiomakone ja odota kunnes hioma-alusta pysähtyy
kokonaan ja irrota se sitten työkappaleesta. Poista
kätesi tuuletusaukkojen alueelta, poista hiomapaperi ja
käynnistä sitten hiomakone siten, että kätesi eivät ole
tuuletusaukkojen alueella. Anna hiomakoneen käydä
joutokäynnillä moottorin jäähdyttämiseksi.
Hiomakoneella voidaan tehdä tasoitushiontaa.
Hiomakoneen etureuna mahdollistaa tasoitushionnan.
Kun hiontatyö on valmis, sammuta hiomakone ja odota
kunnes hiomalaikka pysähtyy kokonaan ennen kuin
irrotat sen työkappaleesta.
PÖ YKOTE ON TYHJENTÄMINEN
Työkalu toimii tehokkaammin, kun pölylaatikko
tyhjennetään sen ollessa korkeintaan puolillaan. Näin
ilma pääsee kulkemaan paremmin laatikon läpi.
Tyhjennä ja puhdista pölykotelo perusteellisesti
hiomisen jälkeen ja ennen kuin siirrät hiomakoneen
säilytykseen.
VAROITUS: Hiomapintojen pinnoitteiden, kuten
polyuretaanien, pellavaöljyn jne., hiontapöly saattaa
syttyä itsestään hiomakoneen pölykotelossa tai muualla
ja aiheuttaa tulipalon. Tyhjennä pölykotelo
säännöllisesti (10–15 minuutin välein) hiomisen aikana
tulipalovaaran välttämiseksi. Älä koskaan säilytä
hiomakonetta tai jätä sitä valvomatta, ellei pölykoteloa
ole kokonaan tyhjennetty. Noudata myös pinnoitteiden
valmistajien suosituksia.
Kun tyhjennät pölykotelon, irrota sähköjohto
virtalähteestä. Poista pölykotelo hiomakoneesta ja
ravistele pöly ulos. Asenna pölykotelo takaisin
hiomakoneeseen.
KUNNOSSAPITO
VAROITUS! Työkalu ei saa koskaan olla verkkovirtaan
kytkettynä osien vaihdon, säätöjen, puhdistamisen ja
huollon aikana tai silloin kun työkalu ei ole käytössä.
Irrota työkalu verkkovirrasta estääksesi tahattomat
käynnistymiset, jotka voivat aiheuttaa vakavan
henkilövahingon.
VAROITUS! Käytä huollon yhteydessä vain alkuperäisiä
varaosia. Muiden osien käyttö saattaa aiheuttaa vaaran
tai tuotteen vaurioitumisen.
VAROITUS! Käytä aina tavanomaisia tai sivusuojilla
varustettuja suojalaseja, kun käytät sähkötyökalua tai
kun puhdistat sitä paineilmalla. os työstä syntyy pölyä,
käytä myös hengityssuojainta.
Y EINEN KUNNOSSAPITO
Vältä liuotinaineiden käyttöä, kun puhdistat muoviosia.
Useimmat muovit ovat herkkiä vaurioitumaan erilaisista
kaupallisista liuottimista. Poista lika, pöly, öljy, rasva
jne. puhtaalla liinalla.
Varoitus! Älä anna jarrunesteiden, bensiinin,
ruosteenirrotusaineiden tai muiden öljypohjaisten
tuotteiden päästä kosketuksiin muoviosien kanssa.
Kemikaalit voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota
muovin, mikä voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon.
Lasikuidun, kuitulevyn, kipsin ja pinnoitteiden
käsittelyyn käytettävillä sähkökäyttöisillä työkaluilla on
taipumus kulua nopeammin, ja niissä havaitaan
enemmän ennenaikaisia toimintahäiriöitä. Lasikuidusta
lähtevät hakkeet ja jätteet kuluttavat laakereita, harjoja,
katkaisimia jne. Tästä syystä tätä työkalua ei suositella
tämän tyyppisten materiaalien työstöön.

15
os joudut työstämään jotain näistä materiaaleista,
työkalu on ehdottomasti puhdistettava paineilmalla.
Pidä hiomakone aina puhtaana, puhdista tuuletusaukot
säännöllisesti.
Pidä tärylevyssä olevat pölynpoistoaukot puhtaina
liasta ja muista esteistä.
VOITE U
Kaikissa tämän työkalun laakereissa on riittävä määrä
korkealaatuista voiteluainetta, joka riittää koko työkalun
kestoiän normaaleissa käyttöolosuhteissa. Tästä syystä
työkalu ei tarvitse lisävoitelua.
HIOMAPAPERIN PUHDISTAMINEN
Hiomakoneen mukana toimitettuja hiomapapereita
voidaan käyttää uudelleen. Näin ollen on erittäin
tärkeää, että niiden pinnalle kertynyt pöly ja vieras
materiaali poistetaan säännöllisin väliajoin.
Puhdista hiomapaperi hankaamalla sitä kovalla
kumilaatalla. Puhdistuksessa voidaan käyttää myös
puhdasta kumista kengänpohjaa.
VAROITUS! Poista aina hiomapaperi hiomakoneesta
ennen kuin aloitat sen puhdistuksen. Tämän
noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa vakavan
henkilövahingon.
TEKNISET TIEDOT
ännite 230 V – 50 Hz
Ottoteho 430 W
Värähdykset 5000–13000
värähdystä/min
Hioma-alustan 125 mm
Äänenpainetaso LpA 77 dB(A)
K=3dB(A)
Äänitehotaso LWA 88 dB(A)
K=3dB(A)
Tärinätaso 7,6 m/s2, K=1,5m/s2

16
YMPÄRISTÖNSUOJE U
Tietoja (yksityisten kotitalouksien) käytetyn sähkö- ja elektroniikkalaitteiston (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE) ympäristöllisesti vastuullisesta hävittämisestä.
Tämä symboli tuotteissa ja tai sen mukana tulevissa asiakirjoissa osoittaa, että käytettyjä ja
loppuun kuluneita sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Asianmukaista hävitystä, käsittelyä, uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten vie nämä tuotteet
nimettyihin keräyspisteisiin, joihin ne hyväksytään ilmaiseksi. Vaihtoehtoisesti joissain maissa
voit palauttaa ne vähittäismyyjällesi ostaessasi uuttaa vastaavaa tuotetta. Kun hävität tämän
tuotteen asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja ja estämään sellaisia
mahdollisia haitallisia vaikutuksia ihmisterveydelle ja ympäristölle, joita voisi muutoin ilmetä
virheellisestä jätteenhävittämisestä ja -käsittelystä. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen
saadaksesi lisätietoja lähimmästä nimetystä keräyspisteestä. Tämän jätteen virheellisestä hävittämisestä voidaan
määrätä rangaistuksia kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
YRITYSKÄYTTÄJI E EUROOPAN UNIONISSA.
os haluat heittää pois sähkö- tai elektroniikkalaitteistoa, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai tavarantoimittajaasi
saadaksesi lisätietoja.
Tietoja hävittämisestä muissa maissa Euroopan unionin ulkopuolella.
Tämä symboli on voimassa on vain Euroopan unionissa.
os haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi ja kysy neuvoa
asianmukaisesta hävitysmenetelmästä.
SYMBO IT
Työkalusi arvokilvessä voi olla symboleita. Ne näyttävät tärkeitä tietoja tuotteesta tai ohjeita sen käyttöön.
Vastaa voimassa olevia
turvallisuusstandardeja.
Lue käyttöohjeet.
Tuote vastaa RoHs-direktiivin
vaatimuksia
Vanhoja sähkölaitteita ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
Kierrätä ne, jos keräyspisteitä on
olemassa. Kysy kierrätysohjeet
paikallisilta viranomaisilta tai
jälleenmyyjältä.
Kaksoiseristys tuo lisäsuojaa.
Käytä kuulosuojaimia.
Käytä suojalaseja.
Käytä hengityssuojainta

17
E EKTRISKA DATA
VIKTIGT
Denna produkt är utrustad med en helgjuten kontakt som är kompatibel med redskapet och inspänningen i ditt
hemland och uppfyller alla internationella normer.
Apparaten ska anslutas til en nätspänning som överensstämmer med den som anges på märkplåten. Om
kontakten eller strömkabeln är skadade ska de bytas ut mot en enhet som är identisk med den originala.
Följ alltid föreskrifterna som gäller för elektriska nätanslutningar i ditt hemland.
Vid tveksamhet, vänd dig till en kvalificerad elektriker.
IN EDNING
Tack för att du köper denna produkt som har
genomgått vår omfattande kvalitetssäkringsprocess.
Stor noggrannhet har lagts på att säkerställa att den
levereras i felfritt skick.
SÄKERHETEN FRAMFÖR A T
Innan du börjar använda denna elektriska maskin bör
följande säkerhetsåtgärder genomföras för att minska
risken för bränder, elchocker och personskada. Det är
viktigt att du läser bruksanvisningen för att förstå hur
maskinen fungerar, dess begränsningar och vilka faror
som kan förekomma med den.
GARANTICERTIFIKAT
Denna produkt har en garanti på 2 år med början på
köpdagen och gäller enbart den första köparen.
Garantin täcker endast fel som uppstår på grund av
defekta material och/eller tillverkningsfel som
uppdagas under garantiperioden, och täcker inte
förbrukningsmaterial. Tillverkaren åtar sig att reparera
eller ersätta produkten enligt eget gottfinnande på
följande premisser: Att produkten använts i enlighet
med rekommendationerna i bruksanvisningen samt att
den inte har missbrukats, hanterats med ovett eller
använts för opassande ändamål, att den inte har
plockats isär eller manipulerats på något sätt eller har
reparerats av obehörig personal eller har hyrts ut.
Transportskador täcks inte av garantin då dessa är
transportföretagets ansvar. Garantifordringar måste
göras omgående och till återförsäljaren under
garantiperioden. Endast under mycket speciella
omständigheter kan det bli aktuellt att returnera
produkten till tillverkaren. I dessa fall ansvarar kunden
för returkostnaden och att produkten förpackas med
tillräckligt skydd mot transportskador. Returen måste
innehålla en kort beskrivning av produktfelet samt en
kopia på kvittot eller annat köpbevis. Tillverkaren
ansvarar inte för några speciella, direkta, indirekta,
oavsiktliga eller efterföljande förluster eller skador
under denna garanti. Denna garanti är ett tillägg till,
och påverkar inte på något sätt, konsumentens
rättigheter i och med konsumentköplagen.
AGSTADGADE RÄTTIGHETER
Denna garanti är ett tillägg till, och påverkar på inget
sätt, dina lagstadgade rättigheter.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
När produkten når slutet av sin livstid eller bortskaffas
av någon annan anledning ska den inte slängas i
hushållssoporna. För att bevara naturresurserna och
minimera miljöpåverkan ber vi dig att göra dig av med
produkten på ett miljövänligt sätt. Den ska återvinnas
på en återvinningsstation eller annan behörig
insamlings- och sophanteringscentral.
Om du är osäker på hur produkten ska sorteras kan
du kontakta den lokala sophanteringsstationen
gällande återvinning och bortskaffande.
SÄRSKI DA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING! Extrem försiktighet krävs
Extrem försiktighet bör vidtas vid slipning av
målarfärg. Kvarlämningarna kan innehålla BLY, som är
giftigt. Byggnader som är äldre än 1960 kan ha
blyhaltig målarfärg på trä- eller metallytor, som kan ha
täckts med ytterligare lager av färg.
STOPP! Rådfråga en professionell yrkesman om du
misstänker att målarfärgen på ytorna i ditt hus
innehåller bly.
Blybaserade målarfärger bör endast avlägsnas av en
professionell yrkesman och bör inte avlägnas med en
slipmaskin. Om handen tar i dessa ytor och sedan
vidrör munnen kan det leda till intag av bly. Till och
med exponering av låga halter bly kan orsaka
bestående skador på hjärnan och nervsystemet. Små
och ofödda barn är särskilt utsatta.
VARNING! Vissa trä och träliknande produkter, i
synnherhet fiberplattor med medium densitet (Medium
Density Fibreboard), kan producera damm som kan
vara farligt för din hälsa. Vi rekommenderar
användning av en godkänd ansiktsmask med
utbytbara filter vid användning av denna maskin
utöver dammutsugningsanordning.
Se till att hålen i slippappret är i linje med hålen i
maskinens slipplatta.
Starta inte maskinen när den är i kontakt med
arbetsytan.
Kontrollera arbetsytan efter utstickande spikar,
skruvhuvuden eller något annat föremål som kan riva
sönder eller skada slippappret.
Håll maskinen på ett korrekt sätt med båda händerna
och en stabil kroppshållning. Se till att strömkabeln
inte kan komma i kontakt med maskinen eller fastna
på andra föremål som hindrar slipningen.
Byt ut slippappret så snart det blir slitet eller trasigt.
Trasiga slippapper kan orsaka djupa repor som är
svåra att ta bort.
Starta alltid slipningen med grovt slippapper och gå
sedan ner till finkornigt slippapper.
Försök alltid (om möjligt) att slipa i fiberriktningen och
ta bort slipdammet mellan varje slippapper.

18
Använd inte den här slipmaskinen för slipning av
Gyproc eller Gyproc-liknande produkter.
TIPS
Ett acceptabelt fyllmedel som kan vara en bra
färgmatchning kan blandas genom att blanda
slipdamm med PVA-lim.
A MÄNNA SÄKERHETSREG ER
VARNING! Läs alla instruktioner.
Om instruktionerna nedan inte följs kan det resultera i
elchocker, bränder och/eller allvarliga skador. Termen
"elverktyg" i varningslistan nedan syftar på ett eldrivet
(med sladd) elverktyg eller ett batteridrivet (utan sladd)
elverktyg.
SPARA SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA
1) ARBETSUTRYMMET
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Röriga
och mörka utrymmen kan orsaka olyckor.
b) Använd inte elverktyg i explosiva miljöer som i
närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen skapar gnistor som kan
antända damm eller ångor.
c) Håll barn och åskådare på avstånd medan
elverktyget är i drift. Om du distraheras kan du
tappa kontrollen.
2) E SÄKERHET
a) Kontakten på elverktyget måste passa uttaget.
Ändra aldrig på kontakten. Använd aldrig
adapterkontakter med jordade elverktyg.
Omodifierade kontakter och matchande uttag
minskar risken för elchocker.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör,
element, spisar och kylskåp. Risken för elchocker
ökar om kroppen är jordad.
c) Utsätt inte elverktyg för regn eller väta. Vatten inuti
elverktyget ökar risken för elchocker.
d) Skada inte sladden. Använd aldrig sladden för att
lyfta, dra eller koppla ur elverktyget. Håll sladden
borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga
delar. Skadad eller trasslig sladd ökar risken för
elchocker.
e) Vid utomhusbruk ska du använda en
förlängningssladd som är avsedd för bruk
utomhus. Användning av sådan sladd minskar
risken för elchocker.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam och titta på det du gör, och
använd elverktyget förnuftigt. Undvik att använda
elverktyget om du är trött eller påverkad av droger,
alkohol eller medicin. Ett ögonblicks avbruten
uppmärksamhet kan leda till allvarliga
personskador.
b) Använd säkerhetsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Skyddsutrustning som
munskydd, halkfria skor, hjälm och hörselskydd
som anpassats efter omständigheterna minskar
risken för personskador.
c) Undvik att elverktyget startas oavsiktligt. Se till att
strömbrytaren är inställd på ”off” innan du sätter i
kontakten. Att bära elverktyget med fingret på
strömbrytaren eller stoppa i kontakten medan
strömbrytaren är på ökar också skaderisken.
d) Avlägsna skiftnycklar och inställningsverktyg innan
du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller annat
verktyg i kontakt med en roterande del av
elverktyget kan resultera i personskada.
e) Sträck dig inte efter något. Stå alltid stadigt och
balanserat. Detta underlättar kontrollen av
elverktyget i oförutsedda situationer.
f) Bär ändamålsenliga kläder. Undvik att bära löst
sittande kläder och smycken. Håll hår, kläder och
handskar borta från rörliga delar. Löst sittande
kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga
delar.
g) Om det finns uttag för dammsugare och
uppsugningsanordningar ska du se till att dessa är
anslutna och fungerar korrekt. Att använda sådana
anordningar kan minska risken för dammrelaterad
fara.
4) ANVÄNDNING OCH SKÖTSE AV E VERKTYG
a) Använd inte elverktyget med våld. Använd rätt
elverktyg för det du ska utföra. Val av rätt
elverktyg innebär att jobbet genomförs smidigare
och säkrare.
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte kan
slå av eller sätta på det. Om ett elverktyg inte kan
kontrolleras med strömbrytaren är det att betrakta
som farligt och verktyget måste repareras.
c) Dra ut kontakten från uttaget innan du justerar
elverktyget, byter anordningar eller placerar
elverktyget på förvaringsstället. Sådana
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken att
elverktyget startar oavsiktligt.
d) Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt
inte personer som inte är vana vid elverktyget eller
som inte läst instruktionerna använda elverktyget.
Elverktyg är farliga i händerna på ovana
användare.
e) Skötsel av elverktyg. Leta efter förskjutningar,
kontakt mellan olika rörliga delar, trasiga delar och
andra skador som kan påverka elverktygets
prestation. Vid skador ska du se till att elverktyget
repareras. Många skador beror på dåligt skötta
elverktyg.
f) Se till att skärverktygen är vassa och rena. Korrekt
skötta skärverktyg med vassa blad är mindre
benägna att fastna och lättare att kontrollera.

19
g) Använd elverktyget, tillbehör och verktygsdelar i
enlighet med dessa instruktioner och på sådant vis
som avsetts för det aktuella verktyget, och beakta
omständigheterna i arbetsmiljön och för det jobb
som ska genomföras. Att använda elverktyget för
andra ändamål än det verktyget är avsett för kan
resultera i farliga situationer.
5) SERVICE
a) Se till att elverktyget servas av en kvalificerad
reparatör som använder identiska reservdelar. Detta
garanterar att säkerheten hos elverktyget bibehålls.
KOMPONENTER OCH KONTRO ER (BI D 1)
MONTERING
VARNING! Verktyget bör aldrig vara anslutet till ett
eluttag vid montering av delar, justeringar, rengöring,
underhåll eller när verktyget inte används. När
verktyget är frånkopplat förhindrar det oavsiktlig start
som kan orsaka allvarliga personskador.
VÄ JA S IPPAPPER
Att välja ett slippapper av korrekt storlek, kornighet och
typ är extremt viktigt för att uppnå en slipad finish av
hög kvalitet. Slippapper av aluminiumoxid, kiselkarbid,
och andra syntetiska slipmedel är bäst för en
strömdriven slipning.
Naturliga slipmedel som t.ex. flinta och granat är för
mjukt för en långvarig användning vid strömdriven
slipning.
Grova sandpapper tar vanligtvis bort de flesta material
och finkorniga slippapper ger den bästa finishen för alla
slipningar. Skicket på ytan som ska slipas kommer att
avgöra vilken kornighet som utför jobbet bäst. Om ytan
är ojämn, börja med ett grovt slippapper och slipa tills
ytan är jämn. Ett slippapper med medium kornighet
kan sedan användas för att avlägsna repor från det
grova slippappret och använd sedan ett finkornigt
slippaper för att slutföra ytan. Fortsätt alltid slipa med
varje kornighet tills ytan är jämn.
Varning! Använd inte slipmaskinen utan slippapper
eftersom det kan skada dynan.
För grov sandning, t.ex. av råa, obehandlade balkar
och brädor: Grov 40, 60 kornighet
För ytpolering och ta bort små ojämnheter: Medium 80,
100, 120 kornighet
För finish och finslipning av alla material: Fin 150, 180,
240, 320, 400 kornighet
MONTERA S IPPAPPER (BI D 2)
Detta är en roterande maskin med en cirkulär dyna.
Dynan roterar 360 ° med en excentrisk verkan. Det
innebär att basen inte roterar i en cirkel utan i en
elliptisk rotation. Denna funktion minskar de cirkulära
repor som orsakas av slipmaskiner av annan typ.
Metoden för att fästa slippappret till basen på
maskinen kallas "Krok och ögla-systemet". Öglorna
hittas på materialytan som täcker maskindynan.
Krokarna hittas på materialytan som täcker baksidan
av slipskivan. Detta system gör det enkelt att byta ut
slippapper och positionera om riktning efter
extraktionshålen.
Rikta in extraktionshålen i slippappret med hålen på
den cirkulära dynan (bild 2) (2.1) och fäst slipskivan
genom att trycka fast den. För att ta bort slippappret,
ta tag i kanten på slippappret och dra i den tills den
lossnar från den cirkulära dynan.
Polerplattan eller applikationsdynan fästs eller tas bort
på samma sätt.
MONTERA DAMMBEHÅ AREN
Montera fast behållaren för dammuppsamling på
slipmaskinen genom att trycka fast den på
slipmaskinen och flänsarna, samtidigt som den vrids
medurs för att låsas på plats (bild 3).
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
S Å PÅ OCH STÄNGA AV S IPMASKINEN
För att slå PÅ slipmaskinen, tryck in strömbrytaren
(bild 4).
Släpp upp strömbrytaren för att stänga AV
slipmaskinen.
KNAPP FÖR KONTINUER IG DRIFT
Slipmaskinen har en knapp för kontinuerlig drift, som är
lämplig när kontinuerlig slipning under en längre tid
krävs. För att låsa fast läget, tryck ner strömbrytaren,
tryck in och håll ner knappen för kontinuerlig drift (bild
5) och släpp sedan upp strömbrytaren.
Släpp upp låsa fast-knappen och slipmaskinen
fortsätter köras.
För att frigöra låset, tryck in strömbrytaren och släpp
upp den.
Om lås fast-funktionen är aktiverad under användning
och slipmaskinens strömförsörjning kopplas ur, koppla
omedelbart ur lås fast-funktionen.
1. Främre handtag
2. På/av-kontroll
3. Knapp för kontinuerlig drift
4. Bakre handtag
5. Strömkabel
6. Behållare för dammuppsamling
7. Slippapper
8. Adapter för dammutsug
9. Roterande bas
10. Motorhölje
11. Variabel hastighetskontroll

20
Varning! Innan slipmaskinen ansluts till eluttaget,
kontrollera alltid att den inte är i lås fast-läget (tryck ner
och släpp upp strömbrytaren). Underlåtenhet att följa
detta kan resultera i oavsiktlig start och allvarliga
personskador. Lås inte heller fast avtryckaren på jobb
där slipmaskinen kanske måste stoppas snabbt.
VARIABE HASTIGHETSKONTRO
Den variabla hastighetskontrollen låter slipmaskinen
utveckla ett varvtal utan belastning som kan justeras
från 5 000 till 13 000 opm. Reglaget för den variabla
hastighetskontrollen finns på framsidan av
slipmaskinen (bild 6).
Hastigheten kan ställas in efter slipningens syfte eller
arbetsytan som användas.
Med reglaget riktat bort från dig, vrid reglaget medurs
för att öka hastigheten för grova ytor eller för snabb
borttagning av lager och moturs för att minska
hastigheten för mindre, delikata slipningar.
FÖRBEREDE SER FÖRE ANVÄNDNING
VARNING: Var försiktig så att din hand inte täcker
luftventilerna.
S IPNING
Kläm fast eller säkerställ arbetsytan på annat sätt för
att förhindra att den flyttar sig under slipmaskinen.
VARNING! Arbetsytor som inte säkerställts kan slungas
mot användaren och orsaka personskador.
Placera slipmaskinen ovanpå arbetsytan så att hela
slipskivans yta är i kontakt med arbetsytan. Starta
slipmaskinen och rör den långsamt över arbetsytan, i
parallella linjer, cirklar, eller tvärrörelser. När slipningen
är klar, stäng av slipmaskinen och vänta tills slipskivan
stannat helt innan den tas bort från arbetsytan.
FORCERA INTE MASKINEN. Enhetens vikt tillämpar ett
lämpligt tryck, så låt slipskivan och slipmaskinen utföra
jobbet.
Om ytterligare tryck tillämpas blir motorn långsammare,
slipskivan slits snabbare ner och sliphastigheten
minskas avsevärt.
Ett för hårt tryck överbelastar motorn och kan orsaka
skador från överhettning av motorn, vilket kan resultera
i slipning av dålig kvalitet. Varje finish eller harts på trä
kan mjukna från friktionsvärme. Undvik att slipa för
länge på samma ställe eftersom slipmaskinens snabba
funktion kan ta bort för mycket material, vilket gör ytan
ojämn.
Långa period av slipning kan överhetta motorn. Om
detta inträffar, stäng av slipmaskinen och vänta tills
slipskivan stannat helt, ta sedan bort maskinen från
arbetsytan. Ta bort handen från ventilationsområdet, ta
bort slipskivan och sedan med handen borttagen från
ventilationsområdet, slå på slipmaskinen och kör den
utan belastning för att låta motorn svalna.
Slipning av två föremål till samma höjd kan utföras med
slipmaskinen. Den främre kanten på slipmaskinen
möjliggör slipning av två föremål till samma höjd. När
slipningen är klar, stäng av slipmaskinen och vänta tills
slipskivan stannat helt innan den tas bort från
arbetsytan.
TÖMNING AV DAMMBEHÅ AREN
För en effektivare drift, töm dammbehållaren när den
högst halvfull. Det låter luften flöda genom enklare
behållaren. Töm och rengör alltid dammbehållaren
ordentligt när slipningen är klar och innan slipmaskinen
förvaras.
VARNING! Samlat slipdamm från ytbeläggningar som
t.ex. polyuretaner, linolja osv. kan självantända i
slipmaskinens dammbehållare eller på annan plats och
orsaka brand. För att minska risken för brand, töm
dammbehållaren regelbundet (10-15 minuter) under
slipning och förvara eller lämna aldrig slipmaskinen
utan att tömma dammbehållaren helt. Följ även
rekommendationerna från beläggningens tillverkare.
För att tömma dammbehållaren, dra ut strömkabeln
från eluttaget. Ta bort dammbehållaren från
slipmaskinen och skaka ut slipdammet. Sätt tillbaka
dammbehållaren på slipmaskinen.
UNDERHÅ
VARNING! Verktyget bör aldrig vara anslutet till ett
eluttag vid montering av delar, justeringar, rengöring,
underhåll eller när verktyget inte används. När
verktyget är frånkopplat förhindrar det oavsiktlig start
som kan orsaka allvarliga personskador.
VARNING! Använd endast identiska utbytesdelar vid
service. Om andra delar används kan det utgöra en
fara eller skada produkten.
VARNING! Använd alltid säkerhetsglasögon eller
skyddsglasögon med sidosköldar vid användning av
verktyg eller när damm yr omkring. Använd en
ansiktsmask om användningen är dammig.
A MÄNT UNDERHÅ
Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelarna. De flesta plaster är känsliga för skador
från olika typer av kommersiella lösningsmedel och kan
skadas av dess användning. Använd rena trasor för att
ta bort smuts, damm, olja, fett osv.
Varning! Låt aldrig bromsvätskor, bensin,
petroleumbaserade produkter, smörjfett osv. komma i
kontakt med plastdelarna. Kemikalier kan skada,
försvaga eller förstöra plasten, vilket kan resultera i
allvarliga personskador.
Elektriska verktyg som används på glasfibermaterial,
väggskivor, spackling eller gips utsätts för accelererad
förslitning och felfunktioner kan uppstå tidigare än
förväntat eftersom glasfiber och slipning nöter hårt på
lager, borstar, kommutatorer osv. Därför
rekommenderar vi inte att använda detta verktyg för
omfattande arbete på dessa typer av material Om du
ändå arbetar med något av dessa material är det
extremt viktigt att du rengör verktyget med tryckluft.
Håll alltid slipmaskinen ren och rengör
ventilationsöppningarna regelbundet.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other FXA Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Makita
Makita BO6040 Parts Breakdown

Black & Decker
Black & Decker KA197 instructions

Dynabrade
Dynabrade Dynafile II 40503 Safety, operation and maintenance manual

Bosch
Bosch Rexroth TSplus Installation, operation and maintenance

MIRKA
MIRKA AROP-B 312NV Original operating instructions

Grizzly
Grizzly G1014Z owner's manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 88S Series Product information

Makita
Makita 9227C Parts Breakdown

Laguna Tools
Laguna Tools SS 24T manual

Matco Tools
Matco Tools MT1450 Operating instructions and warnings

Triton
Triton TA 1200BS Operating/safety instructions

Power Craft
Power Craft PBS-950N User guide & warranty