manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hortensus
  6. •
  7. Lawn And Garden Equipment
  8. •
  9. Hortensus HOR-PERG3X3 User manual

Hortensus HOR-PERG3X3 User manual

This manual suits for next models

1

Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Sunforce SOLAR user manual

Sunforce

Sunforce SOLAR user manual

GARDEN OF EDEN 55627 user manual

GARDEN OF EDEN

GARDEN OF EDEN 55627 user manual

Goizper Group MATABI POLMINOR instruction manual

Goizper Group

Goizper Group MATABI POLMINOR instruction manual

Rain Bird 11000 Series Operation & maintenance manual

Rain Bird

Rain Bird 11000 Series Operation & maintenance manual

Cub Cadet BB 230 brochure

Cub Cadet

Cub Cadet BB 230 brochure

EXTOL PREMIUM 8891590 Translation of the original user manual

EXTOL PREMIUM

EXTOL PREMIUM 8891590 Translation of the original user manual

Snapper 690179 installation instructions

Snapper

Snapper 690179 installation instructions

Exmark SAR481KA30 Operator's manual

Exmark

Exmark SAR481KA30 Operator's manual

Yazoo/Kees Z12 Operator's manual

Yazoo/Kees

Yazoo/Kees Z12 Operator's manual

Makita EM408MP Original instruction manual

Makita

Makita EM408MP Original instruction manual

Exmark Quest Bagger Setup instructions

Exmark

Exmark Quest Bagger Setup instructions

Manitou Systems AS960 Operator's manual

Manitou Systems

Manitou Systems AS960 Operator's manual

Vertex 1/3 HP Maintenance instructions

Vertex

Vertex 1/3 HP Maintenance instructions

GHE AeroFlo 80 manual

GHE

GHE AeroFlo 80 manual

Land Pride Post Hole Diggers HD25 Operator's manual

Land Pride

Land Pride Post Hole Diggers HD25 Operator's manual

Yazoo/Kees Z9 Commercial Collection System Z9A Operator's & parts manual

Yazoo/Kees

Yazoo/Kees Z9 Commercial Collection System Z9A Operator's & parts manual

Premier designs WindGarden 26829 Assembly instructions

Premier designs

Premier designs WindGarden 26829 Assembly instructions

Snapper 1691351 installation instructions

Snapper

Snapper 1691351 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Hortensus pergola 3 x 3 m
Hortensus pergola 4 x 3 m
OWNER’S MANUAL
ITEM: HOR-PERG3X3
HOR-PERG4X3
www.hortensus.eu
4
1
1
2
1
3x3=44
3x4=60
4x4=60
4
4
2
2
NL Onderdelenlijst ITA Lista delle Parti PL Lista części
NL Labelnr.
FR N° d'étiquette
DE Label-Nr.
ITA Etichetta n.
ES Número de
etiqueta
EN Label No.
PL Nr etykiety
NL Beschrijving onderdeel
FR Description de la pièce
DE Bezeichnung
ITA Descrizione della parte
ES Descripción de la pieza
EN Part description
PL Opis części
NL Tekening
FR Dessin
DE Abbildung
ITA Disegno
ES Dibujo
EN Drawing
PL Rysunek
NL Aantal
FR Qté
DE Menge
ITA Q.tà
ES Cantidad
EN Qty
PL Ilość
NL Kolom
FR Colonne
DE Bein
ITA Colonna
ES Columna
EN Column
PL Kolumna
NL Ligger (links)
FR Poutre (gauche)
DE Träger (links)
ITA Trave (sinistra)
ES Viga (izquierda)
EN Beam (Left)
PL Belka (lewa)
NL Ligger (rechts)
FR Poutre (droite)
DE Träger (rechts)
ITA Trave (destra)
ES Viga (derecha)
EN Beam(Right)
PL Belka (prawa)
NL Voorste en achterste ligger
FR Poutres avant et arrière
DE Vorderer und hinterer Träger
ITA Travi anteriori e posteriori
ES Vigas delanteras y traseras
EN Front and rear beams
PL Belki przednia i tylna
NL Middelste ligger
FR Poutre centrale
DE Mittlerer Träger
ITA Trave centrale
ES Viga central
EN Middle beam
PL Belka środkowa
NL Klep
FR Rabat
DE Klappe
ITA Aletta
ES Hoja
EN Flap
PL Klapa
NL Afdekplaat kolom
FR Plaque de couverture de la
colonne
DE Bein Abdeckplatte
ITA Piastra di copertura della
colonna
ES Plato de la cubierta de la
columna
EN Column cover plate
PL Płyta osłony kolumny
NL Verbindingsstukken voor
middenliggers
FR Connecteurs pour poutres
centrales
DE Steckverbindungen mittlerer
Träger
ITA Connettori per travi centrali
ES Conectores para las vigas
centrales
EN Connectors for middle beams
PL Złącza do belek środkowych
NL Bodemplaat kolom
FR Plaque de base de la colonne
DE Bein Bodenblech
ITA Piastra base della colonna
ES Plato inferior de columna
EN Column bottom plate
PL Płyta dolna kolumny
FR Liste des Pièces
DE Teileübersicht ES Lista de piezas
EN Parts List
40+2
20+2
8+2
2
16
1
3x3=88
3x4=120
4x4=120
M6x16
M6x16
D6x12
M4x25
3
M8x80
8
10x50
NL Scharnierring
FR Anneau de charnière
DE Gelenkring
ITA Anello cerniera
ES Anillo de bisagra
EN Hinge ring
PL Pierścień zawiasowy
NL Handslinger
FR Manivelle
DE Gelenkkurbel
ITA Manovella
ES Manivela
EN Hand crank
PL Korba ręczna
2
2
NL Verzonken schroef
FR Vis à tête fraisée
DE Senkkopfschraube
ITA Vite a testa svasata
ES Tornillo de cabeza avellanada
EN Countersunk head screw
PL Śruba z łbem stożkowym
NL Platkopschroef
FR Vis à tête cylindrique
DE Flachkopfschraube
ITA Vite a testa bombata
ES Tornillo de cabeza plana
EN Pan head screw
PL Śruba z łbem walcowym
NL Platte sluitring
FR Rondelle plate
DE Unterlegscheibe
ITA Rondella piatta
ES Arancela plana
EN Flat washer
PL Podkładka płaska
NL Schroef + moer
FR Vis + écrou
DE Schraube + Mutter
ITA Vite + dado
ES Tornillo y tuerca
EN Screw+nut
PL Śruba + nakrętka
NL Houtbewerkingsschroef + kunststof
expansiebuis + platte sluitring
FR Vis à bois + tube d'expansion en
plastique + Rondelle plate
DE Holzschraube + Kunststoffdübel +
Unterlegscheibe
ITA Vite per lavorazione legno + tubo di
espansione in plastica + rondella piatta
ES Tornillo de carpintería, tubo de expansión
de plástico, arandela plana
EN Woodworking screw+ plastic expansion
pipe +Flat washer
PL Śruba do obróbki drewna + rurka
rozprężna z tworzywa sztucznego +
podkładka płaska
NL Glaslijm
FR Colle pour verre
DE Glaskleber
ITA Colla per vetro
ES Pegamento para vidrio
EN Glass glue
PL Klej do szkła
NL Kunststof klem
FR Embout en plastique
DE Kunststoffstift
ITA Plastic jam
ES Plastic jam
EN Plastic jam
PL Plastikowy zacisk
NL Labelnr.
FR N° d'étiquette
DE Label-Nr.
ITA Etichetta n.
ES Número de
etiqueta
EN Label No.
PL Nr etykiety
NL Beschrijving onderdeel
FR Description de la pièce
DE Bezeichnung
ITA Descrizione della parte
ES Descripción de la pieza
EN Part description
PL Opis części
NL Tekening
FR Dessin
DE Abbildung
ITA Disegno
ES Dibujo
EN Drawing
PL Rysunek
NL Aantal
FR Qté
DE Menge
ITA Q.tà
ES Cantidad
EN Qty
PL Ilość
FR 1. Installez la plaque de base F sur la colonne A, et serrez
la vis K1 ; complétez 4 séries en séquence.
K1 QTY: 16PCS F QTY:4PCS
4
NL 1. Installeer de bodemplaat F op de kolom A, en draai de
schroef K1 aan; doe dit een voor een voor alle 4 de sets.
DE 1. Befestigen Sie die Bodenplatte F mit den Schrauben
K1 an Bein A. Befestigen so alle 4 Beine.
ITA 1. Installa la piastra inferiore F sulla colonna A e serra la
vite K1; completa l’operazione per tutte le quattro serie in
sequenza.
ES 1. Instale el plato inferior F en la columna A y apriete el
tornillo K1. Complete 4 juegos en secuencia.
EN 1. Install the bottom plate F on the column A, and tighten
the screw K1; complete 4 sets in sequence.
PL 1. Zamontuj dolną płytę F na kolumnie A i dokręć śrubę
K1; dokończ kolejno 4 zestawy.
K1 QTY:8PCS QTY:2PCS
H
5
FR 2. Faites correspondre le connecteur H avec un côté de la poutre centrale D, puis
serrez la vis K1 ; complétez ensuite l'autre côté.
NL 2. Lijn verbindingsstuk H uit met één zijde van de middelste ligger D, draai vervolgens
de schroef K1 vast; doe daarna hetzelfde aan de andere zijde.
DE 2. Befestigen Sie die Steckverbindung H mit den Schrauben K1 an einer Seite des
mittleren Trägers D. Gehen Sie auf der anderen Seite genauso vor.
ITA 2. Abbina il connettore H con un lato della trave centrale D, e serra la vite K1; quindi
completa l’altro lato.
ES 2. Haga coincidir el conector H con un lado de la viga central D y, a continuación,
apriete el tornillo K1. A continuación, complete el otro lado.
EN 2. Match the connector H with one side of middle beam D, then tighten the screw K1;
then complete the other side.
PL 2. Dopasuj złącze H z jedną stroną środkowej belki D, a następnie dokręć śrubę K1;
następnie dokończ drugą stronę.
QTY:2PCS QTY:2 SETS
IK4 M4 M4x25
6
FR 3. Placez deux anneaux de charnière I dans I' arbre d'entraînement du réducteur sur la
poutre D, serrez la vis + écrou K4
NL 3. Plaats twee scharnierringen I in de aandrijfas van de tandwielkast op de middelste
ligger D en draai vervolgens de schroef + moer K4 vast
DE 3. Setzen Sie die zwei Gelenkringe I in die Antriebswelle des Trägers D. Sichern Sie die
Verbindung mit der Schraube und Mutter K4.
ITA 3. Inserisci due anelli cerniera nell’albero di trasmissione sulla trave D, fissa la vite + il
dado K4.
ES 3. Coloque dos anillos de bisagra I en el eje de transmisión del engranaje en la viga D y
fije el tornillo y tuerca K4.
EN 3. Put two hinge rings I into the gearbox drive shaft on the beam D, fix the screw + nut
K4
PL 3. Włóż dwa pierścienie zawiasowe I do wału napędowego na belce D, zamocuj śrubę +
nakrętkę K4
7
FR 4. Placez la colonne et la poutre comme indiqué sur la figure, et notez que l'orifice de
vidange de la colonne est orienté du même côté ;
NL 4. Plaats de kolom en ligger zoals weergegeven in de afbeelding en zorg ervoor dat de
afvoerpoort van de kolom naar dezelfde kant is gericht;
DE 4. Positionieren Sie das Bein und den Träger wie in der Abbildung dargestellt. Achten Sie
darauf, dass der Austritt der Beine jeweils gleich ausgerichtet ist.
ITA 4. Posiziona la colonna e la trave come mostrato nella figura, facendo attenzione che la
porta di drenaggio della colonna sia rivolta sullo stesso lato;
ES 4. Coloque la columna y la viga tal y como se muestra en la imagen. Tenga en cuenta que
el puerto de drenaje de la columna mira hacia el mismo lado.
EN 4. Place the column and beam as shown in the figure, and note that the drain port of the
column faces the same side;
PL 4. Umieść kolumnę i belkę, jak pokazano na rysunku i zwróć uwagę, aby otwór spustowy
kolumny był po tej samej stronie;
NL Afvoerpoort
FR Orifice de vidange
DE Austritt
ITA Porta di drenaggio
ES Puerto de drenaje
EN Drain port
PL Port odpływowy
NL Afvoerpoort
FR Orifice de vidange
DE Austritt
ITA Porta di drenaggio
ES Puerto de drenaje
EN Drain port
PL Port odpływowy
NL Afvoerpoort
FR Orifice de vidange
DE Austritt
ITA Porta di drenaggio
ES Puerto de drenaje
EN Drain port
PL Port odpływowy
NL Afvoerpoort
FR Orifice de vidange
DE Austritt
ITA Porta di drenaggio
ES Puerto de drenaje
EN Drain port
PL Port odpływowy
K1 QTY:4PCS
8
FR 5. Les deux extrémités d'une poutre avant et arrière C
sont respectivement placées sur les connecteurs d'angle
de la colonne, et les vis K1 sont serrées ;
NL 5. Plaats de twee uiteinden van een voorste en achterste
ligger C op de hoekverbindingsstukken op de kolom en
draai de schroeven K1 vast;
DE 5. Positionieren Sie die beiden Seiten des vorderen bzw.
hinteren Trägers C an den Eckverbindungen der Beine
und sichern Sie die Verbindung mit den Schrauben K1.
ITA 5. Le due estremità delle travi anteriore e posteriore C
vanno rispettivamente posizionate sui connettori
angolari della colonna e le viti K1 vanno serrate;
ES 5. Los dos extremos de una viga delantera y trasera C
se colocan respectivamente en los conectores de
esquina de la columna, y se aprietan los tornillos K1.
EN 5. The two ends of one front and rear beam C are
respectively placed on the corner connectors on the
column, and the screws K1 are tightened;
PL 5. Umieść odpowiednio dwa końce przedniej i tylnej belki
C na łącznikach narożnych na kolumnie i dokręć śruby
K1;
K1 QTY:8PCS
9
FR 6. Les poutres gauche et droite B1/B2 sont des connecteurs sur la colonne et, placées sur
l'angle, les vis K1 sont serrées ;
NL 6. De linker- en rechterligger B1/B2 zijn verbindingsstukken op de kolom. Deze moeten op
de hoeken worden geplaatst en de schroeven K1 moeten worden vastgedraaid;
DE 6. Der linke und der rechte Träger B1/B2 dienen als Verbindung der Beine. Setzen Sie die
Träger auf die Ecken und befestigen Sie diese mit den Schrauben K1.
ITA 6. Le travi sinistra e destra B1/B2 vanno connesse sulla colonna, e rispettivamente
posizionate sull’angolo dove vengono serrate le viti K1;
ES 6. Las vigas izquierda y derecha B1/B2 son conectores en la columna, y se colocan
respectivamente en la esquina los tornillos K1 se aprietan.
EN 6. The left and right beams B1/B2 are connectors on the column, and respectively placed on
the corner the screws K1 are tightened;
PL 6. Połącz lewą i prawą belkę B1/B2 na kolumnie i dokręć odpowiednio umieszczone na
narożniku śruby K1.
K2 QTY:4PCS
10
FR 7. Insérez les extrémités des autres poutres avant et arrière C
dans les connecteurs d'angle de la colonne, et serrez les vis K1.
NL 7. Plaats de uiteinden van de andere voor- en achterligger C in de
hoekverbindingsstukken op de kolom en draai de schroeven K1
vast;
DE 7. Stecken Sie die Enden des anderen Trägers C in die
Steckverbindungen der Beine und sichern Sie die Verbindung
mit den Schrauben K1.
ITA 7. Inserisci le estremità delle altre travi anteriore e posteriore C
nei connettori angolari sulla colonna e serra le viti K1;
ES 7. Inserte los extremos de las otras vigas delantera y trasera C
en los conectores de esquina en la columna, y apriete los
tornillos K1.
EN 7. Insert ends of the other front and rear beams C into the corner
connectors on the column, and tighten the screws K1;
PL 7. Włóż końce pozostałych belek przednich i tylnych C do
łączników narożnych na kolumnie i dokręć śruby K1;