HQ-Powerkites Neo 2 User manual

De-Power-Kite
GUiDe
2009 · 2010
De-Power-Kite
GUiDe
2009 · 2010

2
WELCOME · WILLKOMMEN · BIENVENUE · BIENVENIDOS
Bienvenido
Gracias por adquirir un producto de
HQ-Powerkites.
Antes de montar y volar su cometa,
lea y siga atentamente estas instruc-
ciones, especialmente los avisos de
precaución.
Puede descargarse estas instrucciones
y las versiones en inglés, francés,
alemán y español de nuestra página
Web www.hq-powerkites.de.
Su opinión de nuestros productos es
importante; podemos utilizarla en el
desarrollo de otros nuevos.
Escríbanos a la dirección de contacto
del reverso de la cubierta.
El equipo de HQ-Powerkites
Bienvenue
Nous vous félicitons d’avoir choisi un
produit HQ-Powerkites.
Avant d’assembler et de piloter votre
aile, veuillez prendre le temps de lire
attentivement les instructions de cette
notice, particulièrement les consignes
de sécurité, et de les respecter.
Vous pouvez télécharger cette notice,
ainsi que ses versions en anglais, fran-
çais, allemand et espagnol sur notre
site web www.hq-powerkites.de.
Votre avis sur nos produits compte
pour nous, n’hésitez pas à nous faire
part de vos commentaires, ils nous
aideront à améliorer nos nouveaux
produits.
Vous pouvez nous écrire aux adresses
indiquées au verso.
Votre équipe HQ-Powerkites
Willkommen
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf
eines HQ-Powerkites Produktes ent-
schieden haben.
Bevor Sie Ihren Drachen aufbauen und
fliegen, sollten Sie sich die Zeit neh-
men, diese Anleitung und insbesondere
die Warnhinweise sorgfältig durchzule-
sen und zu beachten.
Sie können diese Anleitung und
sämtliche Neufassungen auf Englisch,
Französisch, Deutsch und Spanisch von
unserer Website www.hq-powerkites.de
herunterladen.
Ihre Meinung zu unseren Produkten
ist wichtig für uns. Nicht zuletzt, um
diese in die Entwicklung von neuen
Produkten einfliessen zu lassen.
Bitte schreiben Sie uns an
die Kontaktadressen auf der
Umschlagrückseite.
Ihr HQ-Powerkites Team
Welcome
Thank you for choosing to buy an
HQ-Powerkites product.
Before you setup and fly your kite,
you should take the time to read and
observe all of the instructions carefully,
particularly the warnings.
You can download these instructions
and all the latest versions in English,
French, German and Spanish from our
website www.hq-powerkites.de.
Your opinion of our products is impor-
tant to us. We use your opinions when
developing new products.
Please write to us at the address on
the back side of the envelop.
Your HQ-Powerkites Team

3
RELEASES & AGREEMENTS
Liability Exclusion, Waiver of Compensatory Damages and Acknowledgement of Risk
By setting up this product, you agree
To the points listed below without limitationz
To obligate anybody using this product to accept of these points. If you do not wish to enter into this commitment, return this product to your dealer for a refund.z
Acknowledgement of extreme risk
The use of this product and all of its components comes with special risks and hazards that could lead to serious injury and death. By using this product, you agree that
you accept all known and unknown risks resulting from this product and you are personally responsible for the consequences without limitation. The risks and hazards
sited here can be reduced considerably by explicitly observing the user instructions.
Waiver of compensatory damages
By using this product, you agree to the following without limitations and as legally binding:
You waive the right to any existing or future claims against INVENTO GmbH or any of its representative that result from using this product or one of its components.z
You release INVENTO GmbH or any of its representatives of all claims from damages, loss, injury or other that result from use of this product by you or a third party.z
This also includes product defects in the design or production that result from negligence or breach of contract by INVENTO GmbH or one of its representatives.
Arbitration proceedings
By purchasing this product, you agree to lodge all claims that, in your opinion, are against INVENTO GmbH or one of its representatives as part of the arbitration procee-
dings. The arbitration proceedings adhere to the American Arbitration Association guidelines.
The claims must be made within one year of the first occurrence. The arbitration proceedings shall be in the Oldenburg District Court unless a mutually agreed alternate
court is determined. The jurisdiction of the American Arbitration Association is limited and enforcement of the arbitration claim can supersede other legal bodies.
Legally binding agreement
In the event of your death or deficient right to sue, this agreement remains binding to your heirs, your relatives and persons appointed for the implementation of your or
the rights of your associates.
Unlimited agreement
No additional verbal or written supplemental agreements apply in addition to the existing agreement defined in these user instructions.

4
WARNING & SAFETY PRECAUTIONS
Read the following points prior to setting up your kite:
Warnings
Kite boarding is an extreme sport and can be dangerous.z
When using this product, always behave with extreme caution.z
Improper use can lead to serious injuries or death.z
Use this product only when physically fit.z
Never handle it irresponsibly (uncontrollable jumps or not using a safety release system).z
You are responsible for your own safety as well as the people around you.z
If you are under 18, these warnings and instructions must be read by your parent(s) or a legal guardian(s). This kite should only be used under the closest of instruc-z
tion and supervision.
Use of this product puts the user at numerous unpreventable and unexpected risks and dangers.z
Do not use the kite while under the influence of alcohol, drugs or medications.z
Important safety rules
If this product is designed for use on water, do not use it as a flotation device. Always wear a CE approved life vest if you use this product near water.z
Learn to handle a small training kite before using this kite.z
Never allow anybody to use this product who is not sufficiently competent to handle it.z
Never leave your kite unattended. An unattended kite is an extreme hazard to any person in the area.z
When using this product, always wear appropriate safety equipment such as a helmet, gloves and safety glasses.z
Always use a high-grade kite-specific trapeze.z
Learn to use the kite from a licensed kite school. Never attempt to use the kite without appropriate training.z
Become very familiar with the kite’s safety systems by testing them in non-risky situations.z
Never use this HQ kite or another HQ kite for jumps, flights (paragliding) or jumps above ground. When jumping, the risk of serious injuries, paralysis or death arez
significantly increased.
Always inspect your material for wear damages prior to kite boarding. Defective parts must be replaced immediately.z
The quick release and the safety release on the chicken loop should be replaced when wear shows. Appearance of wear is not part of the warranty.z

5
WARNING & SAFETY PRECAUTIONS
Choose safe weather conditions
When learning to fly this kite, do not use in wind strengths greater than 3.z
Never use the product in high winds.z
Never use this product during thunderstorms.z
Only use this product if you can hold yourself in a safe standing position.z
Use this product only when your abilities match the conditions.z
Never use this product during offshore wind conditions it the product being used was not developed for water use.z
Choose a safe location
Always follow local ordinances and regulations when using this product.z
Never use this product in the vicinity of power lines, telephone poles, trees, streets, vehicles or airports.z
Never attempt to free a kite from an electrical line.z
Only use the kite if you have 100 meters of open space in the direction of the wind and on both sides of your starting position.z
The kite’s power can pull you from it unexpectedly and with great force.z
Do not fly the kite over other people or animals. Onlookers should be on the windward side from you.z
Never set up the kite on crowded beaches or fields.z
Do not use the kite near water if you cannot swim and are not in good physical health.z
Practice starting and landing techniques and self-rescue methods before using the kite near water.z
Handle fly lines carefully
Never touch the fly lines while the kite is in use. When fly lines are under tension, they are extremely dangerous and can cause serious injuries or death.z
Never use worn lines. A breaking line can cause serious injuries or death.z
Always check the lines for knots. Knots dramatically reduce the stability of the lines.z
If lines are tangled, stay clear of them until the kite is safely on the ground. An unsecured kite can start up on its own and pose a serious risk.z
Make absolutely certain that neither you nor anybody else is between the steering rod and the kite when the kite is in use.z

6
WARRANTY AND LIABILITY
CARE & MAINTENANCE
Our HQ kite is very easy to care for and requires no special maintenance apart from regular checking for damage and wear.z
Using the dirt out opening on the outside of the trailing edge, it is possible to remove sand and dirt out of the close outside cells.z
Dirt can be removed with luke-warm water. You can use a gentle soap solution, but not aggressive cleaning agents. A sponge may help.z
Do not wash the foil in a washing machine. The colors bleed and the lines tangle a lot.z
Your kite is a high quality product and repairs are worthwhile in many cases. Your specialist retailer will be pleased to help.z
Never leave your kite packed Do not store the kite packed up for several days if it is damp. The sail will get unattractive mould spots or become discoloured!z
Protect your material from unnecessarily long exposure to UV radiation from the sun.z
You should always wind your lines back onto the winder provided.z
The useful life of your line is also shortened by UV radiation exposure. Avoid getting unnecessary dirt on them by going toward them when winding up rather thanz
dragging them towards you. Dirt, knots, twists or contact with other lines or objects can reduce the breaking load of your line by more than 10%.
Warranty and liability
Our products are developed and manufactured using the highest standards and are subject to continual quality inspections. If, however, one of our products was pro-
cessed defectively or has defective material, we will replace it free of charge. This applies in addition to your legal rights.
a guarantee cannot be taken over:
damaged as a result of normal wear and tear, misuse or neglectz
repaired or modified without the authorisation of HQ-Invento.z
returned to HQ-Invento without a valid receiptz
All moving parts are basically wear parts. Check your kite continuously for abrasion and replace damaged parts before you use your kite.
Send products requiring repair or replacement to your HQ dealer. A dealer list can be found under www.powerkites.de.
Important Information Regarding Your Fly Lines
INVENTO will not replace fly lines if they have been used incorrectly, if they are worn from normal use or if they have failed due to knots in the line. If kites are flown with
fly lines that have too low of break strength, then the lines will break.

7
HAFTUNGSAUSSCHLUSS & VEREINBARUNGEN
Haftungsausschluss, Verzicht auf Schadenersatz und Anerkennung der Gefahr
Durch den Aufbau dieses Produkts stimmen Sie folgendem zu
Sie stimmen den weiter unten aufgeführten Punkten ohne Einschränkung zuz
verpflichten sich die Zustimmung zu diesen Punkten von jedem zu fordern, der dieses Produkt benutzt. Möchten Sie diese Verpflichtung nicht eingehen, senden Siez
das Produkt an uns oder an Ihren Händler zurück und Sie erhalten Ihr Geld zurück.
Anerkennung der außerordentlichen Gefahr
Die Benutzung dieses Produkts und aller seiner Komponenten birgt besondere Risiken und Gefahren, die zu schweren Verletzungen und dem Tod führen können. Durch
die Benutzung dieses Produkts stimmen Sie zu, dass Sie alle von dem Produkt ausgehenden bekannten und unbekannten Gefahren akzeptieren und Sie deren Folgen ohne
Einschränkung persönlich tragen. Die hier genannten Risiken und Gefahren können durch die konsequente Beachtung dieser Gebrauchsanweisung erheblich gemindert
werden.
Verzicht auf Schadenersatz
Durch die Benutzung dieses Produkts stimmen Sie ohne Einschränkungen und rechtsgültig folgendem zu:
Sie verzichten auf jegliche bestehenden oder zukünftigen Ansprüche gegen die INVENTO GmbH oder jeden seiner Vertreter, die aus der Nutzung dieses Produkts oderz
einer seiner Komponenten resultieren.
Sie befreien die INVENTO GmbH, oder jeden seiner Vertreter von sämtlichen Ansprüchen aus Schäden, Verlust, Beschädigung, Verletzung oder Sonstigem, die Sie oderz
eine Dritte Person durch die Nutzung dieses Produkts erleiden. Dies beinhaltet auch Fehler des Produkts in Design oder Produktion, die durch Fahrlässigkeit oder
Vertragsbruch seitens der INVENTO GmbH, oder einem seiner Vertreter zu Stande kommen.
Schiedsgerichtsverfahren
Mit dem Kauf dieses Produkts stimmen Sie hiermit zu alle Forderungen, die Sie Ihrer Meinung nach gegen die INVENTO GmbH oder einem seiner Vertreter haben auf dem
Wege eines Schiedsgerichtsverfahrens geltend zu machen. Das Schiedsgerichtsverfahren wird nach den Richtlinien der American Arbitration Association abgehalten.
Die Ansprüche sind innerhalb eines Jahres nach derem ersten Auftreten geltend zu machen. Schiedsgerichtsstand ist das Amtsgericht Oldenburg, es sei denn es wurde
unter beiderseitigem Einverständnis ein anderer Gerichtsstand festgelegt. Die Zuständigkeit der American Arbitration Association ist begrenzt und die Durchsetzung des
Schiedsgerichtsspruchs kann anderen juristischen Organen übertragen werden.
Rechtsverbindlichkeit der Vereinbarung
Im Falle Ihres Todes oder mangelnder Prozessfähigkeit ist diese Vereinbarung ebenfalls bindend für Ihre Erben, Ihre Verwandten und die mit der Durchsetzung Ihrer oder
der Rechte Ihrer Angehörigen beauftragten Personen.
Uneingeschränkte Vereinbarung
Neben der bestehenden Vereinbarung, die in dieser Gebrauchsanweisung definiert ist, gelten keinerlei mündliche oder schriftliche Zusatzvereinbarungen.

8
WARNUNGEN & SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Punkte vor dem ersten Aufbau Ihres Kites
Warnungen
Kiteboarden ist ein Extremsport und kann gefährlich sein.z
Verhalten Sie sich bei der Benutzung dieses Produkts stets extrem vorsichtig.z
Fehlbenutzung kann zu ernsthaften Verletzungen oder dem Tod führen.z
Benutzen Sie dieses Produkt nur mit guter physischer Fitness.z
Handeln Sie niemals verantwortungslos (unkontrollierbare Sprünge oder feste Verbindungen zum Kite)z
Sie sind für Ihre eigene und die Sicherheit aller umstehenden Personen verantwortlich.z
Wenn Sie unter 18 sind, sollten diese Warnungen und Anweisungen von Ihren Eltern oder einer Aufsichtsperson gelesen werden. Dieser Kite sollte nur unterz
genauester Anleitung und Beaufsichtigung gebraucht werden.
Der Gebrauch dieses Produktes setzt den Benutzer vielfältigen unvermeidbaren und unerwarteten Risiken und Gefahren aus.z
Der Kite ist nicht unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten zu benutzen.z
Wichtige Sicherheitsregeln
Ist dieses Produkt für die Benutzung auf dem Wasser konzipiert, ist es trotzdem keine Auftriebshilfe. Tragen Sie stets eine CE geprüfte Rettungsweste, wenn Sie diesesz
Produkt in der Nähe des Wassers benutzen.
Erlernen Sie die Handhabung eines kleinen Trainer-Kites bevor Sie diesen Kite einsetzen.z
Gestatten Sie niemals jemandem, der nicht über entsprechende Fähigkeiten verfügt, die Nutzung dieses Produkts.z
Lassen Sie Ihren Drachen niemals unbeobachtet. Ein unbeaufsichtigter Kite ist eine extreme Gefahr für jede Person in der Umgebung.z
Tragen Sie stets angemessene Schutzausrüstung wie Helm, Handschuhe, Schutzbrille bei der Nutzung dieses Produkts.z
Nutzen Sie stets ein hochwertiges, kitespezifisches Trapez.z
Erlernen Sie den Gebrauch des Kites durch eine lizenzierte Kiteschule. Versuchen Sie nicht den Kite ohne eine entsprechende Ausbildung einzusetzen.z
Machen Sie sich eingehend mit dem Sicherheitssystemen des Kites vertraut indem Sie diese in gefahrlosen Situationen testen.z
Benutzen Sie diesen HQ Drachen oder andere HQ Drachen niemals für Sprünge, Flüge (Gleitschirmflug) oder Sprünge über Grund. Beim Springen erhöhen Sie dasz
Risiko von ernsthaften Verletzungen, Lähmungen oder Tod.
Kontrollieren Sie Ihr Material immer auf Verschleißschäden, bevor Sie Kiteboarden gehen. Defekte Teile müssen umgehend ausgetauscht werden.z
Das Quickrelease und der Sicherheitsauslöser am Chickenloop sollten bei Abnutzungserscheinungen ausgetauscht werden. Diese Abnutzungserscheinungen sind nichtz
Teil der Garantie.

9
Wählen Sie sichere Wetterbedingungen
Lernen Sie den Einsatz dieses Kites niemals bei mehr als 3 Windstärken.z
Nutzen Sie das Produkt niemals bei Starkwind.z
Nutzen Sie dieses Produkt niemals während eines Gewitters.z
Nutzen Sie dieses Produkt nur, wenn Sie sich in einer sicheren Standposition halten können.z
Nutzen Sie dieses Produkt nur in Ihrem Können entsprechenden Bedingungen.z
Nutzen Sie dieses Produkt niemals bei ablandigen Windbedingungen, insofern es sich um ein Produkt handelt, welches für die Wassernutzung entwickelt wurde.z
Wählen Sie einen sicheren Ort
Beachten Sie stets örtliche Regeln und Vorschriften beim Einsatz dieses Produkts.z
Nutzen Sie dieses Produkt niemals im Bereich von Stromleitungen, Telefonmasten, Bäumen, Büschen, Straßen, Fahrzeugen oder Flughäfen.z
Versuchen Sie niemals den Drachen aus einer elektrischen Leitung zu bergen.z
Nutzen Sie den Kite nur wenn Sie 100 Meter freien Raum in Windrichtung und zu beiden Seiten von Ihrer Startposition haben.z
Die Kraft des Kites kann Sie unerwartet und mit großer Kraft davonziehen.z
Fliegen Sie den Kite nicht über andere Personen oder Tiere. Zuschauer sollten sich in Luv von Ihnen aufhalten.z
Setzen Sie den Kite niemals an überfüllten Stränden oder Feldern ein.z
Nutzen Sie den Kite nicht in Wassernähe, wenn Sie nicht schwimmen können undnicht über gute physische Gesundheit verfügen.z
Üben Sie Start- und Landetechniken und Selbstrettungsmethoden bevor Sie den Kite in Wassernähe einsetzen.z
Gehen Sie vorsichtig mit Flugleinen um
Berühren Sie niemals die Flugleinen während der Kite benutzt wird. Unter Spannung stehende Flugleinen sind extrem gefährlich und können ernsthafte Verletzungenz
oder den Tod verursachen.
Nutzen Sie niemals verschlissene Leinen. Eine brechende Leine kann ernsthafte Verletzungen oder den Tod verursachen.z
Überprüfen Sie die Leinen stets auf Knoten. Knoten reduzieren die Haltbarkeit der Leinen extrem.z
Halten Sie sich von verwickelten Leinen fern bis der Kite am Boden gesichert ist. Ein nicht gesicherter Kite kann selbstständig starten und zur ernsthaften Gefahrz
werden.
Verhindern Sie unbedingt, dass Sie selbst oder irgendjemand anderes zwischen die Lenkstange und den Kite gerät während dieser im Einsatz ist.z
WARNUNGEN & SICHERHEITSHINWEISE

10
GARANTIE UND HAFTUNG
Pflege und Wartung
Ihr HQ-Drachen ist sehr pflegeleicht und benötigt, bis auf die regelmäßige Überprüfung auf Beschädigung und Verschleiß, keine spezielle Wartung.z
Über sogenannte 'Dirt Outs' an den Enden der Schleppkante, kann Sand oder Schmutz aus den geschlossenen Kammern entfernt werden.z
Verunreinigungen können mit lauwarmem Wasser entfernt werden. Verwenden Sie eine leichte Seifenlauge – nicht jedoch scharfe Reiniger. Ein Schwamm hilft!z
Waschen Sie die Matte nicht in der Waschmaschine! Die Farben bleichen aus und es kommt zu einem heftigen Leinenchaos.z
Ihr Drachen ist ein hochwertiges Produkt, und in vielen Fällen lohnt sich eine Reparatur. Ihr Fachhändler hilft Ihnen sicherlich gern weiter.z
Lassen Sie Ihre Drachen nie mehrere Tage feucht eingepackt. Das Segel bekommt dadurch unansehnliche Stockflecken oder Farbabfärbungen!z
Schützen Sie Ihr Material vor unnötig langer UV-Strahlung durch die Sonne.z
Ihre Leinen sollten Sie immer auf dem mitgelieferten Winder/Bar aufwickeln.z
Auch die Lebensdauer Ihrer Leinen, wird durch UV-Strahlung herabgesetzt. Vermeiden Sie unnötige Schmutzaufnahme der Leinen indem sie der Leine beim Aufwickelnz
entgegengehen. Schmutz, Knoten, Verdrillungen oder der Kontakt mit anderen Leinen oder Gegenständen können die Bruchlast Ihrer Leinen um mehr als 10% herab-
setzen.
Garantie und Haftung
Die Entwicklung und Herstellung unsere Produkte erfolgt nach hohen Standards und unterliegt einer ständigen Qualitätskontrolle. Sollte dennoch eines unserer Produkte
wegen mangelhafter Verarbeitung oder fehlerhaftem Material versagen, werden wir es kostenlos ersetzen. Dies gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten.
Eine Gewährleistung kann nicht übernommen werden, wenn Ware:
Durch normalem Gebrauch, falscher Nutzung oder Vernachlässigung geschädigt wurden.z
durch nicht autorisierte HQ-Fachhändler modifiziert oder repariert wurdenz
wenn Ware ohne Kaufbeleg an HQ zurückgegeben wird.z
Alle beweglichen Teile sind grundlegend Verschleißteile. Prüfen Sie Ihren Drachen regelmäßig auf Abnutzung und ersetzen Sie beschädigte Teile frühzeitig bevor Sie Ihren
Drachen benutzen.
Schicken Sie zu reparierende oder zu ersetzende Produkte zurück an Ihren HQ-Händler. Eine Händlerliste finden Sie unter www.powerkites.de.
Wichtiger Hinweis bezüglich Flugleinen
INVENTO wird Flugleinen nicht ersetzen, wenn sie falsch benutzt wurden, durch normalem Gebrauch abgenutzt sind oder durch Knoten in der Leine versagt haben. Wenn
Drachen mit Flugleinen geflogen werden, die eine zu geringe Bruchfestigkeit haben, dann werden die Leinen brechen.

11
COMMUNIQUES ET ACCORDS
Exclusion de responsabilité, renonciation à la réparation du dommage et acceptation du risque
Par le montage de ce produit, vous déclarez votre consentement avec ce qui suit :
Vous exprimez votre accord sans restriction sur les points mentionnés plus bas ;z
vous vous engagez à exiger l’accord sur ces points de toute personne qui utilise ce produit. Si vous ne souhaitez pas souscrire à cet engagement, renvoyez le produitz
et vous serez remboursé.
Acceptation du risque sortant de l’ordinaire
L’utilisation de ce produit et de tous ses composants fait courir des risques et périls spécifiques qui sont susceptibles de provoquer des blessures graves et un décès. En
utilisant ce produit, vous déclarez votre consentement à accepter tous les dangers connus et inconnus susceptibles d’être occasionnés par ce produit, et pour en assumer
personnellement les conséquences sans restriction. Le respect systématique des présentes instructions d’utilisation permet d’atténuer considérablement les risques et
périls mentionnés.
Renonciation à la réparation du dommage
En utilisant ce produit, vous consentez sans restriction à ce qui suit, avec un plein effet juridique :
Vous renoncez à formuler toute réclamation présente ou future à l’encontre de la société INVENTO GmbH ou de chacun de ses représentants par suite de l’utilisationz
de ce produit ou d’un des composants de celui-ci.
Vous exonérez la société INVENTO GmbH, ou chacun de ses représentants, de toutes les réclamations susceptibles de résulter du fait de dégâts, pertes, dégâts, bles-z
sures ou autres subis par vous-même ou par une autre personne par le biais de l‘utilisation de ce produit. Cela inclut également les vices du produit liés à sa concepti-
on ou sa fabrication et résultant d’une négligence ou d‘une infraction au contrat commise par la société INVENTO GmbH ou par l’un de ses représentants.
Procédure d’arbitrage
En achetant ce produit, vous acceptez par les présentes de recourir à une procédure d’arbitrage pour faire valoir toutes les prétentions que vous vous considérez comme
justifié à invoquer à l’encontre de la société INVENTO GmbH ou de l’un de ses représentants. Le déroulement de la procédure d’arbitrage est régi par les directives de
l’American Arbitration Association.
Les réclamations doivent être formulées dans un délai d’une année après leur survenance initiale. La juridiction compétente pour l’arbitrage est le Tribunal d’Instance
d’Oldenburg, à moins qu’une autre juridiction ne soit définie par consentement mutuel. La compétence de l’American Arbitration Association est limitée, et la mise à exécu-
tion de la sentence arbitrale peut être transférée à d’autres organes juridiques.
Caractère juridiquement obligatoire de la convention
En cas de décès de votre part, ou si vous n’avez pas la pleine capacité d’ester en justice, la présente convention engage également vos héritiers, les membres de votre
parenté et les personnes qui sont chargées de faire respecter vos droits ou ceux de votre famille.

12
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS DE SECURITE
Caractère illimité de la convention
A côté de la convention existante qui est définie dans les présentes instructions d’utilisation, aucune convention additionnelle orale ou écrite quelconque n’est applicable.
Lisez les points suivant avant le premier montage de votre cerf-volant :
Mises en garde :
Le kiteboard est un sport extrême, et il peut être dangereux.z
En utilisant ce produit, faites preuve à tout moment d‘une extrême prudence.z
Une mauvaise utilisation peut entraîner de graves blessures ou la mort.z
N’utilisez ce produit que si vous êtes en bonne forme physique.z
N’agissez jamais de manière irresponsable (sauts incontrôlés, ou fixations permanentes avec le cerf-volant).z
Vous êtes responsable de votre propre sécurité, ainsi que de celle de toutes les personnes qui vous entourent.z
Si vous êtes âgé de moins de 18 ans, les présentes mises en garde doivent être lues par vos parents ou par une personne chargée d‘exercer une surveillance. Ce cerf-z
volant ne devra être utilisé que si l‘utilisateur est encadré et surveillé de très près.
L’utilisation de ce produit expose l’utilisateur à de multiples risques et périls inévitables et inattendus.z
Le cerf-volant ne doit pas être utilisé sous l‘influence de l‘alcool, de stupéfiants ou de médicaments.z
Règles de sécurité importantes
Bien que ce produit soit conçu pour être utilisé sur l’eau, il ne constitue cependant pas un moyen de déplacement ascensionnel. Portez en permanence un gilet dez
sauvetage testé CE lorsque vous utilisez ce produit à proximité de l’eau.
Avant d’utilisez ce cerf-volant, apprenez à manier un petit cerf-volant d’entraînement.z
Ne permettez jamais à une personne dépourvue des aptitudes appropriées d‘utiliser ce produit.z
Ne laissez jamais votre cerf-volant sans surveillance. Un cerf-volant laissé sans surveillance fait courir un grave danger à toute personne qui se tient à proximité.z
Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours un équipement de protection approprié tel qu‘un casque, des gants, des lunettes de protection.z
Utilisez toujours un trapèze de haute qualité et spécifiquement adapté au cerf-volant.z
Apprenez à utiliser le cerf-volant en suivant les cours d‘un établissement licencié pour former à son utilisation. Ne tentez pas d‘utiliser le cerf volant sans avoir suiviz
une formation appropriée.
Familiarisez-vous à fond avec les systèmes de sécurité du cerf-volant, en les essayant dans des situations où vous ne courez aucun danger.z
N’utilisez jamais ce cerf-volant HQ ou d’autres cerfs-volants HQ pour effectuer des sauts, des vols (parapente) ou des sauts au-dessus du sol. En faisant un saut, vousz
accroissez le risque de blessures graves, d‘infirmité ou de mort.
Avant d’aller faire du kiteboard, contrôlez toujours votre matériel pour vérifier s‘il est endommagé par l‘usure. Les éléments défectueux doivent être aussitôt rempla-z
cés.
Le dispositif de déverrouillage rapidezQuickrelease et le déclencheur de largage sécurité du chickenloop devront être remplacés s’ils présentent des signes d’usure. Ces
symptômes d’usure ne relèvent pas de la garantie.

13
Choisissiez des conditions météorologiques sans danger
N’apprenez jamais à utiliser ce cerf-volant si la force du vent est supérieure à 3.z
N’utilisez jamais le produit par vent fort.z
N’utilisez jamais ce produit pendant un orage.z
N’utilisez ce produit que si vous pouvez vous tenir debout sans risque.z
N’utilisez ce produit que dans des conditions adaptées à vos possibilités.z
N’utilisez jamais ce produit par vent de terre, étant donné qu‘il s‘agit d‘un produit qui a été mis au point pour être utilisé sur l‘eau.z
Choisissiez un endroit non dangereux
En utilisant ce produit, respectez toujours les règles et les prescriptions locales.z
N’utilisez jamais ce produit au voisinage de lignes électriques, de poteaux téléphoniques, d’arbres, de rues, de véhicules ou d’aéroports.z
N’essayez jamais de dégager le cerf-volant d‘une ligne électrique.z
N’utilisez le cerf-volant que si vous disposez d‘un espace dégagé de 100 m dans le sens du vent et des deux côtés, à partir de votre position de départ.z
La force du cerf-volant peut vous faire dévier de manière inattendue et avec une grande violence.z
Ne faites jamais voler le cerf-volant au-dessus d‘autres personnes ou d‘animaux. Les spectateurs devront se tenir du côté du vent par rapport à vous.z
N’utilisez jamais le cerf-volant au-dessus de plages ou de champs où se tient une foule de gens.z
N’utilisez par le cerf-volant à proximité de l‘eau si vous ne savez pas nager et si vous n‘êtes pas physiquement en bonne santé.z
Avant d’utiliser le cerf-volant à proximité de l’eau, exercez-vous aux techniques de démarrage et d‘atterrissage et aux méthodes de sauvetage individuel.z
Soyez prudent avec les lignes de vol
Evitez absolument de toucher les filins de vol pendant l’utilisation du cerf-volant. Lorsqu’ils sont tendus, ces filins de vol sont extrêmement dangereux et ils peuventz
provoquer de graves blessures ou la mort.
N’utilisez jamais des filins usés. Une rupture d’un filin peut causer de graves blessures ou la mort.z
Vérifiez toujours s‘il y a des nœuds sur les filins. Les nœuds réduisent considérablement la résistance des filins.z
Tenez-vous à l’écart des filins enroulés tant que le cerf-volant n‘est pas amarré au sol. Un cerf-volant non amarré peut s’envoler tout seul et constituer un grave dan-z
ger.
Evitez absolument, et empêchez à tout prix, toute autre personne de se placer entre le guidon et le cerf-volant pendant que ce dernier est en cours d‘utilisation.z

14
GARANTIE ET RESPONSABILITÉ
Nettoyage et Entretien
Votre cerf-volant HQ est très facile à entretenir et ne réclame pas de soins particuliers. Vérifiez de temps en temps son état en recherchant d'éventuels dommages ou
signes d'usure.
Les ouvertures 'Dirt Outs' du bord de fuite permettent d'éliminer le sable ou les salissures des chambres fermées.
Nettoyez la voile avec une éponge et de l'eau chaude savonneuse, mais évitez tout détergent agressif. Ne lavez pas la voile à la machine ! Les couleurs pâlissent et le
démêlage des lignes n'est pas un cadeau !
Votre cerf-volant est un produit de qualité qui vaut la peine d'être réparé dans bien des cas.
En cas de problème, n'hésitez pas à contacter votre détaillant qui saura vous conseiller utilement. Ne laissez jamais votre cerf-volant plusieurs jours emballé, s'il est humi-
de.
Ceci entraîne de vilaines taches d'humidité et une décoloration de la voile ! Évitez d'exposer inutilement votre matériel au soleil et ainsi aux rayons UV.
Enroulez toujours vos lignes sur les dévidoirs fournis.
La durée de vie de vos lignes diminue également avec leur exposition aux UV. Évitez de les salir inutilement en tirant dessus pour les enrouler. Les salissures, noeuds, tor-
sades et contacts avec d'autres lignes ou objets peuvent diminuer la résistance de vos lignes de plus de 10%.
Garantie et responsabilité
Le développement et la fabrication de nos produits s’effectuent selon des normes strictes et font l’objet d’un contrôle qualité permanent. Si malgré tout, l’un de nos pro-
duits ne fonctionne pas correctement en raison d’un vice de finition ou de matériel, nous le remplacerons gratuitement. Cette garantie s’applique en plus de vos droits
légaux.
La garantie exclu :
les dommages dus à l'usure et aux déchirures,z
les réparations ou modifications non réalisées par un revendeur HQ agréé,z
les renvois non accompagnés du bon d'achat.z
Tous les éléments mobiles sont par principe considérés comme des pièces d'usure. Contrôler régulièrement l'état de votre cerf-volant et remplacer les pièces endommagées
à temps avant de voler.
Veuillez envoyer le produit devant être réparé ou remplacé à votre commerçant HQ. Vous trouverez une liste des commerçants sur notre site www.powerkites.de.
Remarque importante concernant les lignes
INVENTO ne remplace pas les lignes en cas d’utilisation incorrecte, d’usure normale ou de défaillance causée par des nœuds. Le pilotage d’un cerf-volant avec des lignes
dont la résistance est insuffisante entraîne invariablement la rupture des lignes.

15
NOTICIAS Y ACUERDOS
Renuncia de responsabilidad y de indemnización por daños y aceptación de peligros
Mediante el montaje de este producto, se declara conforme con lo siguiente
Se declara conforme con los siguientes puntos sin restricciones.z
Está obligado a que cualquiera que utilice este producto se declare conforme con estos puntos. Si no desea acatar esta obligación, devuélvanos el producto o devuél-z
vaselo a su distribuidor para recibir un reembolso.
Aceptación de peligros extraordinarios
La utilización de este producto y de todos sus componentes conlleva riesgos y peligros especiales que pueden producir lesiones graves o la muerte. Mediante la utilizaci-
ón de este producto, acepta todos los peligros conocidos y desconocidos derivados de este producto y se hace directamente responsable de todas sus consecuencias sin
restricciones. Los riesgos y peligros aquí mencionados pueden reducirse considerablemente siguiendo estas instrucciones de uso.
Renuncia de indemnización por daños
Mediante la utilización de este producto, se declara conforme con lo siguiente sin restricciones y de forma vinculante:
Renuncia a cualquier reclamación actual o futura contra INVENTO GmbH o contra cualquiera de sus representantes que pueda resultar de la utilización de este pro-z
ducto o de alguno de sus componentes.
Exime a INVENTO GmbH o a cualquiera de sus representantes de cualquier reclamación por daños, pérdidas, lesiones o demás que sufra usted u otra persona a causaz
de la utilización de este producto, incluyendo defectos del diseño o la fabricación del producto que se deban a una negligencia o un incumplimiento de contrato por
parte de INVENTO GmbH o de alguno de sus representantes.
Procedimiento de arbitraje
Con la compra de este producto, se declara conforme con que todas las demandas que en su opinión tenga que hacer en contra de INVENTO GmbH o de cualquiera de
sus representantes se realicen a través de un procedimiento de arbitraje. El procedimiento de arbitraje se regirá por las normativas de la American Arbitration Association.
Las reclamaciones se harán efectivas en el plazo de un año desde su interposición. El tribunal de arbitraje será el Juzgado de Primera Instancia de Oldenburg a menos que
se convenga otro tribunal de mutuo acuerdo. La competencia de la American Arbitration Association está limitada y el fallo del tribunal de arbitraje puede transferirse a
otros órganos jurídicos.
Validez del acuerdo
En caso de fallecimiento o de falta de capacidad procesal, este acuerdo será igualmente vinculante para sus herederos, sus parientes y quienes estén designados legal-
mente por usted o por sus familiares.
Acuerdo sin restricciones
Además del acuerdo definido en estas instrucciones de uso, no tendrá validez ningún otro acuerdo adicional verbal o escrito.

16
CUIDADO Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea los siguientes puntos antes de montar su cometa por primera vez
Advertencias
El kitesurf es un deporte de riesgo y puede ser peligroso.z
Sea siempre extremadamente cauteloso cuando utilice este producto.z
La utilización incorrecta de este producto puede producir lesiones graves o la muerte.z
Utilice este producto únicamente si está en buena forma física.z
Nunca lo utilice de forma irresponsable (saltos incontrolables o uniones fijas a la cometa)z
Usted es el único responsable de su propia seguridad y de quienes le rodean.z
Si tiene menos de 18 años, debe hacer que sus padres o alguna persona responsable de usted lea estas advertencias e instrucciones. Esta cometa solo debe utilizarsez
siguiendo fielmente las instrucciones de un monitor y con estrecha supervisión.
El uso de este producto expone al usuario a múltiples riesgos y peligros inevitables e inesperados.z
La cometa no debe utilizarse bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.z
Normas importantes de seguridad
Aunque este producto está concebido para su uso en el agua, no sirve de tabla de flotación. Lleve un chaleco salvavidas con certificación CE siempre que utilice estez
producto cerca del agua.
Aprenda a manejar una cometa de iniciación pequeña antes de utilizar ésta.z
Nunca permita que nadie que no tenga las habilidades suficientes utilice este producto.z
Nunca deje su cometa desatendida. Una cometa sin supervisión es extremadamente peligrosa para cualquiera que se encuentre cerca.z
Lleve siempre un equipo de protección de su talla cuando utilice este producto: casco, guantes, gafas.z
Utilice siempre un trapecio de calidad específico para cometas.z
Aprenda a utilizar la cometa con un instructor debidamente capacitado. No intente utilizar la cometa sin recibir la formación adecuada.z
Familiarícese bien con los sistemas de seguridad de la cometa probándola en situaciones que no entrañen peligro.z
Nunca utilice esta cometa HQ o cualquier otra cometa HQ para saltar, volar (como si fuera un parapente) o elevarse del suelo. Al saltar aumenta el riesgo de sufrirz
lesiones graves, parálisis o la muerte.
Compruebe siempre si el material está desgastado antes de practicar el kitesurf. Las piezas defectuosas deben cambiarse de inmediato.z
Elzquick release y la anilla de seguridad del chickenloop deben cambiarse cuando aparezcan indicios de desgaste. El desgaste no está incluido en la garantía.

17
ADVERTANCIA
Elija unas condiciones meteorológicas seguras
Nunca aprenda a utilizar esta cometa con un viento de fuerza superior a 3.z
Nunca utilice este producto con viento fuerte.z
Nunca utilice este producto durante una tormenta.z
Utilice este producto únicamente cuando se pueda mantener en una posición vertical segura.z
Utilice este producto únicamente en condiciones acordes a sus posibilidades.z
Nunca utilice este producto con viento de tierra, aunque se trate de un producto diseñado para su uso acuático.z
Elija un lugar seguro
Respete siempre las normativas y las disposiciones locales cuando utilice este producto.z
Nunca utilice este producto cerca de cables eléctricos, postes telefónicos, árboles, arbustos, calles, vehículos o aeropuertos.z
Nunca intente quitar la cometa de un cable eléctrico.z
Utilice la cometa únicamente cuando tenga un espacio libre de 100 metros en la dirección del viento y a ambos lados de su posición inicial.z
La fuerza de la cometa puede arrastrarle de forma inesperada e impetuosa.z
No haga volar la cometa por encima de otras personas o animales. Los espectadores deben mantenerse a barlovento.z
Nunca utilice la cometa en playas o campos llenos de personas.z
No utilice la cometa cerca del agua si no sabe nadar y su estado físico y de salud no es bueno.z
Practique las técnicas dezwaterstart y aterrizaje y los métodos de autosalvamento antes de utilizar la cometa cerca del agua.
Tenga cuidado con las líneas
Nunca toque las líneas mientras utiliza la cometa. Las líneas en tensión son extremadamente peligrosas y pueden causar lesiones graves o la muerte.z
Nunca utilice líneas desgastadas. Si se rompe una línea, puede causar lesiones graves o la muerte.z
Compruebe siempre si las líneas tienen nudos. Los nudos reducen enormemente la sujeción de las líneas.z
Manténgase alejado de las líneas enredadas hasta que la cometa esté asegurada en el suelo. Una cometa sin asegurar puede salir volando y causar graves peligros.z
Evite a toda costa interponerse o que alguien se interponga entre la barra de dirección y la cometa mientras la esté utilizando.z

18
GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD
Cuidado y mantenimiento
Su cometa HQ es muy fácil de cuidar y, aparte de una inspección regular para detectar daños y desgaste, no necesita ningún mantenimiento especial.
A través de los llamados 'Dirt Outs' en los extremos del borde de fuga puede eliminarse arena o suciedad de las cámaras cerradas.
Si se ensucia, puede lavarse con agua tibia. Utilice agua ligeramente jabonosa, pero nunca limpiadores fuertes. Una esponja será de ayuda.
No lave la cometa en la lavadora. Los colores destiñen y pueden enredarse las líneas. Su cometa es un producto de alta calidad, casi siempre vale la pena repararla. Su
distribuidor habitual se complacerá en atenderle.
No deje nunca su cometa empaquetada húmeda durante varios días. Si lo hace, la vela presentará manchas desagradables y decoloraciones.
Los hilos deben enrollarse siempre de nuevo en los bobinadores suministrados. También se reducirá la vida útil del hilo por causa de la radiación UV. Evite que se retu-
erzan los hilos realizando el bobinado en sentido contrario (haciendo ochos). La suciedad, los nudos, retorcimientos, el roce con otros hilos durante el vuelo u objetos
pueden reducir la resistencia de sus hilos en más del 10%.
Garantía y responsabilidad
El desarrollo y la fabricación de nuestros productos cumplen las normativas más exigentes y se someten a controles de calidad de forma permanente. Si, a pesar de
ello, alguno de nuestros productos fallara debido a fallos de procesamiento o a carencias del material, se lo reemplazaremos de gratuitamente de forma adicional a sus
derechos legales.
No se concede ninguna garantía:
sobre el desgaste o rotura normales,z
las modificaciones o reparaciones no realizadas por distribuidores autorizados HQz
las cometas devueltas a HQ sin justificante de compraz
Todas las piezas móviles son piezas de desgaste. Compruebe con regularidad si su cometa tiene signos de desgaste y sustituya a tiempo las piezas dañadas antes de utili-
zar la cometa.
Envíe los productos que quiera reparar o reemplazar a su distribuidor de HQ. Encontrará una lista de distribuidores en www.powerkites.de.
Aviso importante sobre las líneas
INVENTO no reemplazará las líneas si se utilizan de forma incorrecta, si se desgastan por el uso normal o si se deterioran por la presencia de nudos. Si se vuela una come-
ta con líneas de poca resistencia a la rotura, las líneas se partirán.

19
WIND SPEED TABLE · SITE SELECTION
Bft. m/sec km/h mph knots wind land conditions sea conditions flying experience
00,0 - <0,3 0 0 - <1,2 0 - <1 Calm Calm. Smoke rises vertically. Smooth as glass. Not enough wind to fly kite.
10,3 - <1,6 1-5 1,2 - <4,6 1 - <4 Light air Wind motion visible in smoke. Ripples without crests. Difficult to fly kite.
21,6 - <3,4 6-11 4,6 - <8,1 4 - <7 Light breeze Wind felt on exposed skin. Leaves
rustle.
Small wavelets. Crests of glassy
appearance, not breaking. Good for large kites or beginners.
33,4 - <5,5 12-19 8,1 - <12,7 7 - <11 Gentle wind Small flags fly.
Blattbewegung
Large wavelets. Crests begin to
break; scattered whitecaps. Ideal flying conditions.
45,5 - <8,0 20-28 12,7 - <18,4 11 - <16 Moderate wind Twigs toss, dust flies. Small waves. Ideal flying conditions.
58,0 - <10,8 29-38 18,4 - <25,3 16 - <22 Fresh wind Smaller trees sway. Moderate (1.2 m) longer waves.
Some foam and spray.
Good for smaller kites or expe-
rienced flyers.
610,8 - <13,9 39-49 25,3 - <32,2 22 - <28 Strong wind Large branches in motion.
Bewegung dicker Äste.
Large waves with foam crests and
some spray. Experienced flyers only.
713,9 - <17,2 50-61 32,2 - <39,1 28 - <34 Near gale Whole trees in motion. Sea heaps up and foam begins to
streak.
Very small kites and experienced
flyers.
817,2 - <20,8 62-74 39,1 - <47,2 34 - <41 Gale Twigs broken from trees. Cars veer
on road.
Moderately high waves with
breaking crests forming spindrift.
Streaks of foam.
Dangerous winds.
920,8 - <24,5 75-88 47,2 - <55,2 41 - <48 Strong gale Light structure damage.
High waves (6-7 m) with dense
foam. Wave crests start to roll over.
Considerable spray.
DO NOT FLY!
Danger!
Turbulent Wind Clean Wind
250m Safe Clearance
Choose Your Flying Site

20
WINDGESCHWINDIGKEITEN · FLUGFELD AUSWAHL
Bft. m/sec km/h mph knots Wind an Land auf See Flugerfahrung
00,0 - <0,3 0 0 - <1,2 0 - <1 Windstille Rauch steigt senkrecht. spiegelglatte See. Zum Drachenfliegen reicht es nicht.
10,3 - <1,6 1-5 1,2 - <4,6 1 - <4 Lüftchen Wind durch Rauchbewegung
sichtbar. Leichte Kräuselwellen. Drachenfliegen ist schwierig.
21,6 - <3,4 6-11 4,6 - <8,1 4 - <7 leichter
Brise Blätter rascheln. Kleine, kurze Wellen, Oberfläche glasig. Gut für große Drachen oder
Anfänger.
33,4 - <5,5 12-19 8,1 - <12,7 7 - <11 schwache
Brise Blattbewegung Anfänge der Schaumbildung. Ideale Flugbedingungen.
45,5 - <8,0 20-28 12,7 - <18,4 11 - <16 mäßige
Brise Zweigbewegung. Kleine, länger werdende Wellen, überall
Schaumköpfe. Ideale Flugbedingungen.
58,0 - <10,8 29-38 18,4 - <25,3 16 - <22 frische Brise Astbewegung Mäßige Wellen (1,2m) von großer
Länge, überall Schaumköpfe.
Gut für kleine Drachen oder erfah-
rene Flieger.
610,8 - <13,9 39-49 25,3 - <32,2 22 - <28 starker
Wind Bewegung dicker Äste. Größere Wellen mit brechenden Köpfen,
überall weiße Schaumflecken. Nur für erfahrene Flieger.
713,9 - <17,2 50-61 32,2 - <39,1 28 - <34 Steifer Wind Baumbewegung
Weißer Schaum von den bre-
chenden Wellenköpfen legt sich in
Schaumstreifen in die Windrichtung.
Sehr kleine Drachen und erfahrene
Flieger.
817,2 - <20,8 62-74 39,1 - <47,2 34 - <41 stürmischer
Wind Zweige brechen. Autos schlingern.
Ziemlich hohe Wellenberge, deren
Köpfe verweht werden, überall
Schaumstreifen.
Gefährlicher Wind.
920,8 - <24,5 75-88 47,2 - <55,2 41 - <48 Sturm Dachziegel werden gehoben. Hohe Wellen (6-7 m) mit verwehter
Gischt, Brecher beginnen sich zu bilden. FLIEGE NICHT!
Gefahr!
Turbulenter Wind Gleichmäßiger Wind
250m sicherer Abstand
Wähle das Flugfeld
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other HQ-Powerkites Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Siemens
Siemens Simodrive SIMAG H Planning/Installation Guide

ROBOTIQ
ROBOTIQ FT 300 instruction manual

Philips
Philips HF3490/01 manual

INNOBIZ
INNOBIZ Veralia Instructions for use

SCHUNK
SCHUNK OPR Series Assembly and operating manual

InovTech
InovTech Equinoxe Gaz-Protect 333141 Installation and operating manual