HQ HA-INDUC-20 User manual

1
HA-INDUC-20
MANUAL (p. 2)
Induction Cooker 2-zones 3400W –
220-240V – 50Hz
MODE D’EMPLOI (p. 8)
Plaque à induction 2-zones 3400W –
220-240V – 50Hz
MANUALE (p. 14)
Fornello a induzione a 2 zone 3400W –
220-240V – 50Hz
BRUKSANVISNING (s. 26)
2-zons induktionshäll 3400W –
220-240V – 50Hz
MANUAL DE UTILIZARE (p. 32)
Plită cu inducţie cu 2 zone de gătit 3400 W
– 220-240 V – 50 Hz
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.)
Kétzónás indukciós főzőlap, 3 400 W /
220–240 V / 50 Hz
KÄYTTÖOHJE (s. 23)
Induktiokeittotaso, 2 aluetta 3400 W –
220 - 240 V – 50 Hz
ANLEITUNG (s. 5)
2 Zonen Induktionskochfeld, 3400 W –
220-240 V – 50 Hz
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
inductiekookplaat 2 zones 3400W –
220-240V – 50Hz
MANUAL DE USO (p. 17)
Olla de inducción de 2 zonas 3400W –
220-240V – 50Hz
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 29)
Dvouplotýnkový indukční vařič
3400 W/ 220 - 240 V/ 50 Hz
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 35)
Επαγωγική εστία με ζώνες 3400W –
220-240V – 50Hz

2
ENGLISH
Instruction Manual for HA-INDUC-20
General safety regulations
The product you have purchased corresponds to the latest state of technology and the accepted safety regulations, still
there are potential risks. Only operate the induction hotplate in an immaculate condition and observe these operating
instructions!
Only use the device for its intended purpose.
Attention:
In order to prevent possible injuries or electric shock, please observe the following:
• Nevertouchthedeviceandthepowerplugwithwethands.
• Donotconnectthedevicetothesameoutletwithotherdevices.Connectthedevicetoasuitableoutlet.
• Nevermovethedevicebypullingonthepowercable.
• Donotmovetheinductionhotplateduringcookingorwithhotcookwareontopofit.
• Donotplaceanyemptycontainersonthedevice.
• Donotplaceanymetalobjectsonthedevice.
• Checkthemainsconnectioncablefordamagefromtimetotime.Neveroperatethedevicewhenthecableis
damaged. If the mains connection cable shows defects, let a qualified electrician exchange it.
• Neverusethedevicewhenitdoesnotfunctionproperly,showsdamageorincaseitwasdropped.
• Donotleavethedeviceunsupervisedduringoperation.Keepchildrenandotherincompe-tentpersonsawayfromthe
device.
• Donotsubmergethedeviceinwaterorotherliquidsanddonotwashitinthedishwasher.
• Donotoperatethedeviceonanymetaltable.
• Onlyqualifiedexpertsmayperformrepairandmaintenanceworkonthedeviceusingoriginalreplacementand
accessoryparts.Neverattempttorepairthedeviceyourself!
• Doneverheatsealedfoodsuchascannedgoodsbeforeopeningtheircovers.
• Theapplianceisnotintendedtobeoperatedbymeansofanexternaltimerorseparateremotecontrolsystem.
• Theworkplacerelatednoiseemissionofthisapplianceislowerthan70dB(A).
TECHNICAL DATA:
Temperaturerange:60-240°C
Voltage:220-240V50Hz/60HZ
Poweroutput:3400Watt(leftside:1400W,rightside:2000W)
Installing the device
• Placethedeviceonastableandlevelsurface.
• Neverplacethedeviceonaflammablesurface(e.g.tablecloth,carpet,etc.).
• Donotblocktheventilationslotsofthedevice.Thismayoverheatthedevice.KeepaMin.distanceof5to10cmto
walls or other items.
• Donotplacetheinductionhotplatenexttodevicesorobjects,whichreactsensitivelytomagneticfields(e.g.radios,
TVs,cassetterecorders,etc.).
• Donotplaceinductionhotplatesnexttoopenfires,heatersorothersourcesofheat.
• Makesurethatthemainsconnectioncableisnotdamagedorsquashedbeneaththedevice.
• Makesurethatthemainsconnectioncabledoesnotcomeintocontactwithsharpedgesand/orhotsurfaces.
Commissioning the device
• Priortoconnectingthedevice,checkwhetherthevoltageindicatedonthetypeplatecorrespondstothevoltage
supplyinyourhome.Awrongconnectionmayleadtogravedamageonthedeviceandinjurytopersons.
• Thehotplate’ssurfaceconsistsoftemperature-resistantceramics.Incaseofdamage,evenifthisconcernonlya
small tear, disconnect the device from the power supply immediately and contact the customer service.
• Werecommendnotplacinganymetalkitchenutensils,cookwareorpanlids,knivesorothermetalobjectsonthe
hotplate. These may heat up when the device is turned on.
• Donotplaceanymagneticallyobjectslikecreditcards,cassettesetc.ontheglasssurfacewhilethedeviceisin
operation.
• Onordertoavoidoverheating,donotplaceanyaluminiumfoilormetalplatesonthedevice.

3
• Donotinsertanyobjectslikewiresortoolsintotheventilationslots.Attention:thismaycauseelectricshocks.
• Donottouchthehotsurfaceoftheceramicfield.Pleasenote:theinductionhotplatedoesnotheatupitselfduring
cooking, but the temperature of the cookware heats up the hotplate!
• Donotheatupanyunopenedtinsontheinductionhotplate.Aheatedtincouldexplode;thereforeremovethelid
under all circumstances beforehand.
• Scientifictestshaveproventhatinductionhotplatesdonotposearisk.However,personswithapacemakershould
keepaminimumdistanceof60cmtothedevicewhileitisinoperation.
Operating the device
• Plugthepowerplugintoasuitableoutlet.
• ThecontrollampoftheON/STANDBYswitchlightsupandthetemperatureofthecookerplatesurfacedisplayed:if
thetemperatureofthesurfaceoftheinductioncookerlowerthan50°C,thedisplayshows”-L-”.Whenthetemperature
ofthecookerplatesurfaceisover50°C,thedisplayshows“-H-”.Anacousticsignalsounds.Nowthedeviceisin
standby mode.
• Placesuitablecookwareinthecentreofthehotplate.
• NowpresstheON/STANDBYswitchoncetoturntheinductionhotplateon.Thecontrollampsof“HEAT”and“TEMP.”
blinkandanacousticsignalsounds.(NOTE:ifthereisnofurtheroperationwithin30secondsafterpressingON/
STANDBYkey,theON/STANDBYcontrollampturnsoffandanacousticsignalsounds,theunitgoesbacktostandby
mode.PressON/STANDBYagainoranyotherkeytorestartthedevice).
• PressthefunctionkeyHEATnoce,thepresetpowerstage“5”isselectedandthedeviceturnson.
• Withthe+/-keys,youcanchangethesettingsatanytimeinarangefrom1–10.
• PressthefunctionkeyTEMP.toselectthetemperature.Thepresettemperaturestage“120”isselectedandthe
device turns on.
• Withthe+/-keys,youcanchangethesettingsatanytimeinarangefrom60–240°C.(Temperaturestages:60,80,
100,120,140,160,180,200,220and240°C)
• TimerFunction.AftertheselectionofthetemperaturemodepressthekeyTIMER.Thedisplayshowsthenumber“0”.
Withthe+/-keys,youcannowselecttheoperatingtimein5-minuteintervals(uptomax.180minutes).Thenthe
display counts down the duration in minutes. Then the display counts down the duration in minutes. Once the time is
up, an acoustic signal sounds and the device automatically goes into standby mode.
Notice:duringtimeroperation,youcanchangethedurationatanytimewiththearrowkeys.Withthememory
function of the device, the power stage or temperature settings remain unchanged here.
Youcanalsochangetothepowerstageselectionorthetemperaturestageselectiontherewithoutchangingthe
preset time.
• Oncethecookingorwarmingprocessisfinished,disconnectthemainsplugfromtheout-let!
• Donotplaceanyemptycookwareontheceramicfield.Heatinganemptypotorpanactivatestheoverheating
protection and the device turns off.
• Donotoperatethedeviceifitisdamagedinanywayordoesnotfunctionproperly.
• Theuseofaccessoriesandsparepartsnotrecommendedbythemanufacturermayleadtodamageonthedevice
and injuries.
Cleaning and maintenance
• Pullthepowerplugpriortocleaningthedevice.Donotuseanycausticcleaningagentsandmakesurethatnowater
penetrates the device.
• Toprotectyourselffromelectricshock,neverimmersethedevice,itscablesandthepluginwaterorotherliquids.
• Wipeofftheceramicfieldwithadampclothoruseamild,non-abrasivesoapsolution.
• Wipeoffthecasingandtheoperatingpanelwithasoftclothoramilddetergent.
• Donotuseanypetrolproductstonotdamagetheplasticpartsandthecasing/operatingpanel.
• Donotuseanyflammable,acidyoralkalinematerialsorsubstancesnearthedevice,asthismayreducetheservice
life of the device and lead to deflagration when the device is turned on.
• Makesurethatthebottomofthecookwaredoesnotscrapeacrossthesurfaceoftheceramicfield,althougha
scratched surface does not impair the use of the device.
• Makesurethatthedevicewasproperlycleanedbeforestoringitinadryplace.
DETAILS OF CODE NO. AS FOLLOW:
E01:Electroniccontroloflowvoltage.(<160V)
Self-help:Makesuretheapplianceisconnectedtothevoltageindicatedontheratinglabel.
E02:Electroniccontrolofexcessvoltage(>270V)
Self-help:Makesuretheapplianceisconnectedtothevoltageindicatedontheratinglabel.

4
E03:IGBTopenorshortcircuit.
Self-help:Pleasesendbacktocustomerservice.
E05:Overheatingprotectiononpowermode(>150°C)
Self-help:Eliminatethecourseofoverheating.Oncethecooktophascooled,theappliancecanbeputintooperation
again.
E06: Temperature sensor open or short circuit
Self-help:Thetemperaturesensorunderneaththeglassceramicplateisdefective.Pleasesendbacktocustomerserivce.
E07:OverheatingprotectiononTEMP.mode(>240°C)
Self-help:Eliminatethecourseofoverheating.Oncethecooktophascooled,theappliancecanbeputintooperation
again.
E08: Temperature sensor malfunction
Self-help:Pleasesendbacktocustomerservice.
Remarks:
• Powerfunction:defaultmax.temp.At170°C,soforsteamfoodorboilwater,pleaseselectpowerfunction
• Temp.Function:defaultmax.temp.At240°C,soforgrillordeepfryfood,pleaseselecttemp.Function.
• Afteroverheatcooking,pleasereturnyourdevicetoyoursupplier
• Whenoperatethedevice,pleaseputonpan/potfirstly.
Please do not use induction cooker on any metal table.
Safety precautions:
Toreduceriskofelectricshock,thisproductshouldONLYbeopenedbyanauthorized
technicianwhenserviceisrequired.Disconnecttheproductfrommainsandotherequipment
ifaproblemshouldoccur.Donotexposetheproducttowaterormoisture.
Maintenance:
Cleanonlywithadrycloth.Donotusecleaningsolventsorabrasives.
Warranty:
Noguaranteeorliabilitycanbeacceptedforanychangesandmodicationsoftheproductordamagecauseddueto
incorrect use of this product.
General:
Designsandspecificationsaresubjecttochangewithoutnotice.
Alllogosbrandsandproductnamesaretrademarksorregisteredtrademarksoftheirrespectiveholdersandarehereby
recognizedassuch.
Keepthismanualandpackagingforfuturereference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed
with general household waste. There is a separate collections system for these products.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION

5
DEUTSCH
Bedienungsanleitung HA-INDUC-20
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
DasvonIhnenerworbeneProduktisttechnologischaufdemneuestenStandundentsprichtden
Sicherheitsanforderungen;dennochbestehenpotenzielleGefahren.BetreibenSiedieInduktionskochplattenurin
einwandfreiemZustandundbeachtenSiedieseSicherheitshinweise!
BenutzenSiedasGerätnurfürseinenBestimmungszweck.
Achtung:
ZurVermeidungvonVerletzungenundStromschlagbeachtenSiebittedienachstehendenAnleitungen:
• BerührenSiedasGerätunddenNetzsteckerniemitnassenHänden.
• SchließenSiedasGerätnichtzusammenmitanderenGerätenandergleichenSteckdosean.SchließenSiedas
GerätaneinegeeigneteSteckdosean.
• TransportierenSiedasGerätniemalsdurchZiehenamNetzkabel.
• TransportierenSiedasKochfeldnichtwährenddesKochensodermitheißenKochtöpfendarauf.
• StellenSiekeineleerenBehälteraufdasGerät.
• StellenSiekeinemetallischenGegenständeaufdemGerätab.
• StellenSiekeineMetallgegenständeaufdasGerät,sondernnurKüchengeräte,diefürInduktionskochfeldergeeignet
sind.
• ÜberprüfenSiedasHauptanschlusskabelvonZeitzuZeitaufSchäden.BetreibenSiedasGerätniemals,wenndas
Kabelbeschädigtist.WenndasHauptanschlusskabeleinenDefektaufweist,lassenSieesvoneinemqualifizierten
Elektrikeraustauschen.
• VerwendenSiedasGerätnicht,wennesnichtordnungsgemäßfunktioniert,Schädenaufweist,oderwennesfallen
gelassen wurde.
• LassenSiedasGerätwährendderNutzungnichtunbeaufsichtigt.HaltenSieKinderundanderenichtkompetente
PersonenvomGerätfern.
• TauchenSiedasGerätnichtinWasseroderandereFlüssigkeiten,undwaschenSieesnichtineiner
Geschirrspülmaschine.
• VerwendenSiedasGerätnichtaufeinemMetalltisch.
• ReparaturenundWartungsarbeitendürfennurvonqualifiziertenFachleutendurchgeführtwerden,dieOriginalersatz-
und-zubehörteileverwenden.VersuchenSieniemals,dasGerätselbstzureparieren!
• ErwärmenSienichtversiegelteSpeisen,wiebesispielsweiseLebensmittelinDosen,ohnediesevorherzuöffnen.
• DasGerätdarfnichtübereinenTimerodereinähnlichesFernsteuerungsgerätbetriebenwerden.
• DieGeräuschentwicklungdesGerätsistgeringerals70dB(A).
TECHNISCHE DATEN:
• Temperaturbereich:60-240°C
• Spannung:220-240V,50/60Hz
• Ausgangsleistung:3400W(linkeSeite:1400W,rechteSeite:2000W)InstallationdesGeräts
Inbetriebnahme
• StellenSiedasGerätaufeinestabileundebeneOberfläche.
• StellenSiedasGerätniemalsaufeineentflammbareOberfläche(z.B.Tischtuch,Teppich,usw.).
• VerstopfenSienichtdieBelüftungsöffnungendesGeräts.WennSiedasmachen,wirddasGerätüberhitzt.HaltenSie
einenMindestabstandvon5bis10cmzuWändenundanderenGegenständenein.
• StellenSiedieInduktionskochplattenichtnebenGerätenoderGegenständenauf,dieempfindlichaufmagnetische
Felderreagieren(z.B.Radios,Fernseher,Kassettenrekorder,usw.).
• StellenSiedieInduktionskochplattenichtnebenoffenemFeuer,HeizgerätenoderanderenWärmequellenauf.
• StellenSiesicher,dassdasHauptanschlusskabelnichtbeschädigtoderunterdemGeräteingeklemmtist.
• StellenSiesicher,dassdasHauptanschlusskabelnichtmitscharfenKantenund/oderheißenOberflächenin
Berührungkommt.
Inbetriebnahme
• PrüfenSievordemAnschlussdesGeräts,obdieaufdemTypenschildangegebeneSpannungmitder
SpannungsversorgunginIhrerWohnungübereinstimmt.EinefalscheSpannungkannzuschwerenSchädenam
Gerätund/oderzuPersonenverletzungenführen.

6
• DieOberflächederKochplattebestehtaustemperaturbeständigerKeramik.Solltediesebeschädigtsein,auchwenn
esnureinkleinerRissist,trennenSiedasGerätsofortvonderStromversorgung,undwendenSiesichanden
Kundendienst.
• BittelegenSiekeinemetallischenKüchenutensilien,TöpfeoderDeckel,MesserodersonstigeMetallgegenständeauf
derKochplatteab.DiesekönnensichbeimEinschaltendesGerätserhitzen.
• LegenSiekeinemagnetischenGegenstände,wieKreditkarten,KassettenunddergleichenaufderGlasplatteab,
währenddasGerätinBetriebist.
• UmeinÜberhitzenzuvermeiden,legenSiekeineAluminiumfolieoderMetallplattenaufdemGerätab.
• FührenSiekeineGegenständewieDrähteoderWerkzeugeindieBelüftungsschlitzedesGerätsein.Achtung:
DadurchkanneszuStromschlagkommen.
• BerührenSienichtdieheißeOberflächedesKeramikkochfelds.BittebeachtenSie:DieInduktionskochplatteselbst
heiztsichwährenddesKochensnichtauf,aberdieTemperaturdesKochgeschirrserhitztdieKochplatte!
• ErhitzenSiekeineungeöffnetenDosenaufderInduktionskochplatte.EineerhitzteDosekönnteexplodieren;daher
müssenSiedenDeckelunterallenUmständenvorherentfernen.
• WissenschaftlicheUntersuchungenhabenergeben,dassInduktionskochplattenkeinRisikodarstellen.Dennoch
solltenPersonenmiteinemHerzschrittmachereinenMindestabstandvon60cmzumGeräteinhalten,wennesin
Betriebist.
Bedienungshinweise
• SteckenSiedenNetzsteckerineinegeeigneteSteckdose.
• DieKontrollanzeigedesSchaltersON/STANDBYleuchtetaufunddieTemperaturderKochplattewirdangezeigt:Ist
dieTemperaturaufderOberflächederInduktionsplattegeringerals50°C,sowirdimDisplay„-L-“angezeigt.Istdie
TemperaturaufderOberflächederInduktionsplattehöherals50°C,sowirdimDisplay„-H-“angezeigt.EinSignalton
ertönt.DasGerätberfindetsichimStand-by-Modus.
• StellenSiegeeignetesKochgeschirrmittigaufdieKochplatte.
• DrückenSieeinmaldenSchalterON/STANDBY,umdieInduktionskochplatteeinzuschalten,dieKontrollanzeigen
„HEAT“und„TEMP.“blinkenundeinakustischesSignalertönt(BITTEBEACHTENSIE:OhneweitereBedienung
innerhalbdernächsten30SekundennachdemDrückenvonON/STANDBYschaltetsichdieON/STANDBY
KontrollanzeigeausundeinakustischesSignalertönt.DasGerätkehrtindenStand-by-Moduszurück.Miterneutem
TastendruckaufON/STANDBYodereinebeliebigeandereTastenehmenSiedasGeräterneutinBetrieb).
• DrückenSiedieFunktionstasteHEATeinmal.DievoreingestellteLeistungsstufe“5“wirdausgewählt,unddasGerät
wird eingeschaltet.
• MitdenTasten+/-könnenSiedieEinstellungenjederzeitimBereichvon1-10ändern.
• DrückenSiedieFunktionstasteTEMPeinmal,umdieTemperaturauszuwählen.DievoreingestellteLeistungsstufe
“120“wirdausgewählt,unddasGerätwirdeingeschaltet.
• MitdenTasten+/-könnenSiedieEinstellungenjederzeitimBereichvon60-240°Cändern.(Temperaturstufen:60,
80,100,120,140,160,180,200,220und240°C)
• Timer-Funktion:WennSiedenTemperatur-Modusausgewählthaben,drückenSiedieTimer-Tasteeinmal.Das
DisplayzeigtdieZahl“0“an.MitdenTasten+/-könnenSiejetztdieBetriebszeitin5-Minuten-Intervalleneinstellen
(biszu180Minuten).AnschließendwirdderCountdownbis0MinutenaufdemDisplayangezeigt.WenndieZeit
abgelaufenist,ertönteinakustischesSignalunddasGerätgehtautomatischindenStandby-Modusüber.
Anmerkung:WährenddesTimer-BetriebskönnenSiedieDauerjederzeitmitdenPfeiltastenändern.Durchdie
SpeicherfunktiondesGerätsbleibendieEinstellungenfürdieLeistungsstufeoderdieTemperaturunverändert.Mit
denTastenkönnenSieauchzurLeistungsstufenauswahloderTemperaturstufenauswahlwechselnunddortdie
Einstellungenändern,ohnedievoreingestellteZeitzuändern.
• WennderKoch-oderAufwärmprozessabgeschlossenist,trennenSiedenNetzsteckervonderSteckdose!
• StellenSiekeineleerenKochtöpfeaufdasKeramikkochfeld.DasErhitzeneinesleerenTopfesodereinerleeren
PfanneaktiviertdenÜberhitzungsschutz,unddasGerätschaltetsichab.
• VerwendenSiedasGerätnicht,wennesinirgendeinerArtundWeisebeschädigtistodernichtordnungsgemäß
funktioniert.
• DerEinsatzvonZubehörundErsatzteilen,dienichtausdrücklichvomHerstellerempfohlensind,kannSchädenam
GerätundVerletzungenzurFolgehaben.
Reinigung und Wartung
• ZiehenSievorderReinigungdesGerätsdesNetzsteckerheraus.VerwendenSiekeineätzendenReinigungsmittel,
undstellenSiesicher,dasskeinWasserindasGeräteindringenkann.
• UmsichselbstvoreinemStromschlagzuschützen,tauchenSiedasGerät,dessenKabelunddenSteckerniemalsin
WasseroderandereFlüssigkeiten.
• WischenSiedasKeramikkochfeldmiteinemfeuchtenTuchab,oderverwendenSieeinemilde,nichtagressive
Seifenlösung.

7
• WischenSiedasGehäuseunddasBedienfeldmiteinemweichenTuchundeinemmildenReinigungsmittelab.
• BenutzenSiekeineBenzinprodukte.WennSiedasmachen,könnendieKunststoffteileunddasGehäuse/Bedienfeld
beschädigtwerden.
• VerwendenSiekeinebrennbaren,säurehaltigenoderalkalischenMaterialienoderSubstanzeninderNähedes
Geräts,dadiesedieStandzeitdesGerätsverkürzenundzueinerVerpuffungführenkönnen,wenndasGerät
eingeschaltet ist.
• StellenSiesicher,dassderBodendesKochgeschirrsnichtaufderOberflächedesKeramikkochfeldskratzt,auch
wenneinezerkratzteOberflächedieFunktiondesGerätsnichtzwangsläufigbeeinträchtigt.
• StellenSiesicher,dassdasGerätordnungsgemäßgereinigtwurde,bevorSieesaneinemtrockenenOrtlagern.
DETAILS ZUM CODE WIE FOLGT:
E01:ElektronischeSteuerungderNiederspannung(<160V)
Selbsthilfe:StellenSiesicher,dassdasGerätandieSpannungangeschlossenist,dieaufdemTypenschild
gekennzeichnetist.
E02:ElektronischeSteuerungderÜberspannung(>270V)
Selbsthilfe:StellenSiesicher,dassdasGerätandieSpannungangeschlossenist,dieaufdemTypenschild
gekennzeichnetist.
E03:IGBTunterbrochenoderkurzgeschlossen
Selbsthilfe:BitteschickenSieesandenKundendienstzurück.
E06:Temperatursensorunterbrochenoderkurzgeschlossen
Selbsthilfe:DerTemperatursensorunterderKeramikkochplatteistdefekt.BitteschickenSieesandenKundendienst
zurück.
E07:ÜberhitzungsschutzimTemperatur-Modus(>240°C)
Selbsthilfe:BeseitigenSiedieUrsachefürdieÜberhitzung.WennsichdasKochfeldabgekühlthat,kanndasGeräterneut
inBetriebgenommenwerden.
E08:TemperatursensorFehlfunktion
Selbsthilfe:BitteschickenSieesandenKundendienstzurück.
ANMERKUNGEN:
• LEISTUNGSFUNKTION:MAX.STANDARDTEMPERATURBEI170°C,ZUMDÄMPFENVONNAHRUNGODER
KOCHENVONWASSER,BITTELEISTUNGSFUNKTIONWÄHLEN.
• TEMPERATURFUNKTION:MAX.STANDARDTEMPERATURBEI240°C,ZUMGRILLENODERFRITIERENVON
NAHRUNG,BITTETEMPERATURFUNKTIONWÄHLEN.
• WENNSIEDASGERÄTMITÜBERHITZEBETRIEBENHABEN,SENDENSIEESBITTEANIHRENLIEFERANTEN
ZURÜCK.
• WENNSIEMITDEMGERÄTARBEITEN,STELLENSIEBITTEZUERSTDIEPFANNEODERDENTOPFDARAUF.
BENUTZEN SIE DAS INDUKTIONSKOCHFELD NICHT AUF EINEM METALLTISCH.
Sicherheitsvorkehrungen:
UmdasRisikoeineselektrischenSchlagszuverringern,solltediesesProdukt
AUSSCHLIESSLICHvoneinemautorisiertenTechnikergeöffnetwerden.BeiProblemen
trennenSiedasGerätbittevonderSpannungsversorgungundvonanderenGerätenab.StellenSiesicher,dassdas
GerätnichtmitWasseroderFeuchtigkeitinBerührungkommt.
Wartung:
NurmiteinemtrockenenTuchsäubern.KeineReinigungs-oderScheuermittelverwenden.
Garantie:
EskannkeineGarantieoderHaftungfürirgendwelcheÄnderungenoderModikationendesProduktsoderfürSchäden
übernommenwerden,dieaufgrundeinernichtordnungsgemäßenAnwendungdesProduktsentstandensind.
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT

8
Allgemeines:
DesignundtechnischeDatenkönnenohnevorherigeAnkündigunggeändertwerden.
AlleLogos,MarkenundProduktnamensindMarkenodereingetrageneMarkenihrerjeweiligenEigentümerundwerden
hiermit als solche anerkannt.
BittebewahrenSieBedienungsanleitungundVerpackungfürspätereVerwendungauf.
Achtung:
DiesesProduktistmitdiesemSymbolgekennzeichnet.Esbedeutet,dassdieausgedientenelektrischenund
elektronischenProduktenichtmitdemallgemeinenHaushaltsmüllentsorgtwerdendürfen.FürdieseProdukte
stehengesonderteSammelsystemezurVerfügung.
FRANÇAIS
Mode d’emploi du HA-INDUC-20
Conseils généraux de sécurité
Bienqueleproduitquevousvenezd’acquérircorrespondeàunetechnologiedepointeetsatisfaitauxrèglesdesécurité,
desrisquesimportantspersistenttoujours.N’utilisezcetteplaqueàinductionquedansconditionirréprochableset
respectezlemoded’emploi!
N’utilisezcetappareilqu’auxnsauxquellesilaétédestiné.
Attention :
Pourréduirelesrisquesdeblessuresetd’électrocution,veuillezrespectercequisuit:
• Netouchezjamaisl’appareilousapriseélectriqueavecdesmainsmouillées.
• Nebranchezpasl’appareildansunemultipriseavecd’autresappareils.Branchezl’appareildansuneprise
appropriée.
• Nedéplacezjamaisl’appareilentirantsurlecordonélectrique.
• Nedéplacezjamaislaplaqueàinductionencoursdecuissonousidescontenantsdecuissonsontposésdessus.
• Neplacezaucuncontenantvidesurl’appareil.
• Neposezaucunobjetmétalliqueaudessusdel’appareil.
• Neplacezpasd’objetmétalliquesurl’appareil,posezuniquementdesustensilesdecuisineappropriéspourdes
plaquesàinduction
• Vérifiezrégulièrementlebonétatducordonélectrique.N’utilisezenaucuncasl’appareilsilecordonélectriqueest
endommagé.Encasdedétériorationducordonélectrique,faitesappelàunélectricienqualifiépourleremplacer.
• N’utilisezjamaisl’appareilsivousdécelezqu’ilnefonctionnepascorrectement,s’ilestendommagéouaprèsune
chute.
• Nelaissezjamaisl’appareilenmarche,sanssurveillance.Éloignezlesenfantsettouteautrepersonnequineserait
pasapteàl’utilisationdel’appareil.
• Neplongezjamaisl’appareildansl’eauetnelelavezpasdanslelave-vaisselle.
• Nefaitesjamaisfonctionnerl’appareilsurunetableenmétal.
• Lesréparationsettravauxdemaintenancesurcetappareildoiventêtrelaissésàl’appréciationdeprofessionnels
qualifiésquidevrontutiliserdespiècesderechangeetaccessoiresd’origine.Netentezjamaisderéparercetappareil
vous-même!
• Nechauffezjamaisderécipientspouralimentsscelléshermétiquementavantdelesouvrir.
• Lesdirectivesindiquentquel’appareilnedoitpasêtrecontrôléaumoyend’uneminuterieexterneoud’une
télécommandeséparée.
• L’émissiondebruitdecetappareilautourdel’espacedetravailestinférieureà70dB(A).
DONNÉES TECHNIQUES:
• Plagedetempérature:60-240°C
• Tension:220-240V50/60Hz
• Puissancedesortie:3400W(côtégauche:1400W,côtédroit:2000W)
Installation de l’appareil
• Positionnezl’appareilsurunesurfacestableetplane.

9
• Neplacezjamaisl’appareilsurunesurfaceinflammable(ex:nappe,tapis,etc.).
• N’obstruezpaslesorificesdeventilationdel’appareil,vousrisquezdesurchaufferl’appareil.Maintenezunedistance
de5à10cmentrel’appareiletlesmursoutoutautreélément.
• Neplacezpaslaplaqueàinductionprèsd’appareilsoud’objetssensiblesauxchampsmagnétiques(ex:Radios,
téléviseurs,enregistreursàcassettes,etc...).
• Neplacezpaslaplaqueàinductionprèsd’uneflammenue,d’unradiateuroudetouteautresourcedechaleur.
• Assurez-vousquelecordond’alimentationélectriquen’estpasabîméouécrasésousl’appareil.
• Assurez-vousquelecordond’alimentationélectriquen’entreencontactniavecdesbordstranchants,niavecdes
surfaces chaudes.
Mise en service de l’appareil
• Avantdebrancherl’appareil,vérifiezquelatensionindiquéesurlaplaquecorrespondàlatensionàlaquellevotre
habitationestalimentée.Unetensioninappropriéepourraitendommagerl’appareilet/ouentraînerdesblessures
corporelles.
• Lasurfacedelaplaqueestencéramiquerésistantàdehautestempératures.Encasdedommage,mêmes’ilnes’agit
qued’unepetitefissure,débranchezl’appareilimmédiatementetcontactezvotreserviceclientèle.
• Nousvousrecommandonsdeneplaceraucunustensilemétallique,cuiseursoucouverclesdecasseroles,couteaux
ouautresobjetsmétalliquesaudessusdelaplaquechauffante.Cesderniersdeviennentchaudslorsquel’appareil
est en marche.
• Neplacezaucunobjetmagnétique(cartesdecrédit,cassettesetc.)audessusdelasurfaceenverrelorsquel’appareil
est en marche.
• Afind’éviterlessurchauffes,neplacezaucunplatmétalliqueoupapieraluminiumsurl’appareil.
• N’insérezaucunobjet(câbleououtil)danslesfentesd’aération.Attention:Celapourraitprovoquerdeschocs
électriques.
• Netouchezjamaislasurfaceencéramiquechaude.Anoter:Laplaqueàinductionnechauffepaselle-mêmelorsde
lacuisson,maisc’estlatempératureducontenantutilisé(casserole,faitout,etc...)quilarendchaude!
• Neréchauffezaucuneboîtedeconserveferméesurlaplaqueàinduction.Ellepourraitexploser.Vousdevezdonc
impérativementenretirerlecouvercleavant.
• Destestsscientifiquesontprouvéquelesplaquesàinductionn’exposentlespersonnesàaucunrisque.Cependant,
ilestrecommandéquelespersonneséquipéesd’unpacemakers’éloignentd’environ60cmdel’appareillorsquece
dernier est en marche.
Fonctionnement de l’appareil
• Branchezlecordond’alimentationdansuneprisesecteurappropriée.
• Letémoindel’interrupteurON/STANDBY(marche/veille)s’allumeetlatempératuredelaplaquedecuissonsera
affichée.Silatempératuredelasurfacedelaplaqueàinductionestinférieureà50°C,“-L-”.seraaffiché.Sila
températuredelasurfacedelaplaqueàinductionestsupérieureà50°C,“-H-”.seraaffiché.Unsignalsonoresera
émis.Maintenantl’appareilestenmodeVeille.
• Placezunustensileauinmilieudelaplaquechauffante.
• Appuyezsurl’interrupteurON/STANDBY(marche/veille)pourallumerlaplaqueàinduction.Leslampesdecontrôle
“HEAT”(chauffe)et“TEMP.”(température)vontclignoteretunsignalsonoreseraémis.(Remarque:Siauboutde
30secondesaucunemanipulationn’aétéeffectuée,lalampeON/STANDBYs’éteintetunsignalsonoreseraémiset
l’appareilpasseenmodeveille.AppuyezdenouveausurON/STANDBYouuneautretouchepourallumerl’appareil).
• AppuyezunefoissurlatoucheHEAT.Leniveaudepuissanceprédéfini„5“estsélectionnéetl’appareilsemeten
marche.
• Vouspouvez,àl’aidedestouches+/-,modifierleréglageàtoutmomentdansunintervalleallantde1à10.
• AppuyezunefoissurlatouchedefonctionTEMPpourchoisirlatempérature.Leniveaudepuissanceprédéfini„120“
estsélectionnéetl’appareilsemetenmarche.
• Al’aidedestouches+/-,vouspouvezmodifierleréglageàtoutmomentdansunintervalleallantde60à240°C.(Les
niveauxdetempératureexistantssontlessuivants:60,80,100,120,140,160,180,200,220et240°C)
• FonctionMinuterie.Aprèsavoirchoisilemodedetempérature,appuyezunefoissurlatoucheTimer.Lapanneau
d’affichageindiquelechiffre„0“.Al’aidedestouches+/-,vouspouvezmodifierladuréedefonctionnementpar
intervallesde5minutes(jusqu’à180minutesmax.).Lepanneaud’affichageindiqueensuitelecompteàreboursdela
duréechoisieenminutes.Unefoisladuréeécoulée,unsignalsonoreretentitetl’appareilretourneautomatiquement
enmodeVeille.Note:Pendantlefonctionnementavecminuterie,vouspouvez,àtoutmoment,modifierladuréeà
l’aidedesflèches.Grâceàlafonctionmémoiredel’appareil,leniveaudepuissanceainsiqueceluidelatempérature
restentinchangés.Vouspouvezégalementchangerleniveaudepuissanceouchangerleniveaudetempératurepar
destouchesetchangerleparamétragesanschangerletempsdéfini.
• Unefoislacuissonouleréchauffageterminé,débranchezlapriseélectrique!

10
• Neplacezaucuncontenantvidesurlechampcéramique.Leréchauffaged’unfaitoutoud’unepoêlevidedéclenche
laprotectioncontrelasurchauffeetéteintl’appareil.
• N’utilisezjamaisl’appareils’ilestendommagédequelquefaçonquecesoitous’ilnefonctionnepascorrectement.
• L’utilisationd’accessoiresoudepiècesdétachéesnonrecommandésparlefabricantpeutengendrerladétérioration
del’appareiloudesblessures.
Nettoyage et entretien
• Débranchezl’appareilavantdelenettoyer.N’utilisezaucundétergentdenettoyageagressifetassurez-vousdene
pasfairepénétrerd’eauàl’intérieurdel’appareil.
• Pourvousprotégerdeschocsélectriques,n’immergezjamaisl’appareil,soncâbleousapriseélectriquedansl’eau
ou dans tout autre liquide.
• Essuyezlavitrecéramiqueavecunchiffonhumideouutilisezunesolutionsavonneuse,douceetnonabrasive.
• Essuyezlecorpsdel’appareiletsonpanneaudecommandeàl’aided’unchiffondouxoud’unproduitlégèrement
détergent.
• N’utilisezpasdeproduitsàbasedepétrole.Enagissantainsivouspouvezendommagerlespiècesenplastiqueetle
revêtement/tableaudecommande
• N’utilisezaucunproduitinflammable,acideoualcalinprèsdel’appareil.Ilspourraientréduireladuréedeviede
l’appareiletprovoquerunedéflagrationsicedernierestenmarche.
• Assurez-vousquelefonddevoscontenantsdecuissonnerayentpaslasurfacedelavitrecéramiquemêmesices
rayuresn’affectentpaslebonfonctionnementdel’appareil.
• Assurez-vousdebiennettoyerl’appareilavantdelerangerdansunendroitsec.
DETAILS DES N° DE CODE COMME SUIT :
E01:Contrôleélectroniquedebassetension.(<160V)
Auto-assistance:Assurez-vousquel’appareilestraccordéàlatensioncorrespondantàcelleindiquéesurlaplaque
signalétique.
E02:Contrôleélectroniquedesurtension(>270V)
Auto-assistance:Assurez-vousquel’appareilestraccordéàlatensioncorrespondantàcelleindiquéesurlaplaque
signalétique.
E03:TBPIouvertoucourt-circuit.
Auto-assistance:Retournezl’appareilauserviceclientèle.
E06:Capteurdetempératureouvertoucourt-circuit
Auto-assistance:Lecapteurdetempératuresouslavitrecéramiqueestdéfectueux.Retournezl’appareilauservice
clientèle.
E07:ProtectionsurchauffedumodeTemp.(>240°C)
Auto-assistance:Supprimezlacausedelasurchauffe.Unefoisquelecontenant(faitout,poêle)arefroidi,l’appareilpeut
êtreremisenmarche.
E08:Dysfonctionnementducapteurdetempérature
Auto-assistance:Retournezl’appareilauserviceclientèle.
Remarque :
• FONCTIONDEPUISSANCE:TEMPÉRATUREMAXIMALEPARDÉFAUT.A170°C,DONCPOURCUIREALA
VAPEUROUCHAUFFERDEL’EAU,VEUILLEZSÉLECTIONNERLAFONCTIONDEPUISSANCE.
• FONCTIONDETEMPÉRATURETEMPÉRATUREMAXIMALEPARDÉFAUT.A240°C,DONCPOURGRILLEROU
FAIREDESFRITES,VEUILLEZSÉLECTIONNERLAFONCTIONDETEMPÉRATURE.
• ENCASDESURCHAUFFE,VEUILLEZRETOURNERL’APPAREILAVOTREFOURNISSEUR.
• LORSQUEVOUSUTILISEZL’APPAREIL,PLACEZD’ABORDLAPOELE/MARMITEDESSUS.
N’UTILISEZ PAS LA PLAQUE À INDUCTION SUR UNE TABLE MÉTALLIQUE.

11
Consignes de sécurité :
Pourréduirelerisquedechocélectrique,ceproduitnedoitêtreouvertqueparuntechnicien
qualiésiuneréparations’impose.Débranchezl’appareiletlesautreséquipementsdu
secteurs’ilyaunproblème.Nepasexposerl’appareilàl’eauniàl’humidité.
Entretien :
Nenettoyezl’appareilqu’avecunchiffonsec.N’utilisezpasdesolvantsoudeproduitsabrasifs.
Garantie :
Aucunegarantieouresponsabiliténeseraacceptéeencasdemodicationet/oudetransformationduproduitouencas
dedommagesprovoquésparuneutilisationincorrectedel’appareil.
Généralités :
Ledesignetlescaractéristiquestechniquessontsujetsàmodicationsansnoticationpréalable.
Tousleslogosdemarquesetnomsdeproduitssontdesmarquesdéposéesouimmatriculéesdontleursdétenteurssont
lespropriétairesetsontdoncreconnuescommetellesdanscedocuments.
Conservezcemanueletl’emballagepourtouteréférenceultérieure.
Attention :
Cesymboleguresurl’appareil.Ilsigniequelesproduitsélectriquesetélectroniquesnedoiventpasêtrejetés
aveclesdéchetsdomestiques.Lesystèmedecollecteestdifférentpourcegenredeproduits.
NEDERLANDS
Instructiehandleiding voor HA-INDUC-20
Algemene veiligheidsmaatregelen
Hetproductdatugekochthebtkomtovereenmetdelaatstetechnologieendegeaccepteerdeveiligheidsvoorschriften.
Erbestaanechterpotentiëlerisico’s.Bediendeinductiekookplaatalleenonderuitstekendeconditiesenvolgdeze
bedieningsinstructies op!
Gebruik dit apparaat alleen waarvoor het bestemd is.
Let op:
Volg om mogelijk letsel of elektrische schok te voorkomen het volgende goed op:
• Raakhetapparaatendenetstekkernooitmetnattehandenaan.
• Sluithetapparaatnietsamenmetandereapparatenaanopéénstopcontact.Sluithetapparaataanopeendaarvoor
geschikt stopcontact.
• Verplaatshetapparaatnooitdooraanhetnetsnoertetrekken.
• Verplaatsdeinductiekookplaatniettijdenshetkokenofwanneererzicheenhetepanofietsdergelijksopbevindt.
• Plaatsgeenlegepannenofdergelijkeophetapparaat.
• Plaatsgeenmetalenobjectenophetapparaat.
• Plaatsgeenmetalenvoorwerpenophetapparaatengebruikuitsluitendkookgereidatgeschiktisvoor
inductiekookplaten.
• Controleervantijdtottijdhetnetsnoeropbeschadigingen.Gebruikhetapparaatnooitwanneerhetnetsnoer
beschadigdis.Alshetnetsnoerbeschadigdofdefectis,laathetdandooreengekwalificeerdetechnicusvervangen.
• Gebruikhetapparaatnooitwanneerhetnietnaarbehorenwerkt,beschadigdisofwanneerhetgevallenis.
• Laateeningeschakeldapparaatnietzondertoezichtachter.Houdkinderenen/ofmensenmeteenverminderde
verstandelijke vermogen uit de buurt van het apparaat.
• Dompelhetapparaatnietinwaterofineenanderevloeistofenreinighetnietindevaatwasser.
• Gebruikhetapparaatnietopeenmetalentafel.
• Hetapparaatmaguitsluitenddooreengekwalificeerdetechnicusgerepareerdofonderhoudenworden.Maakdaarbij
uitsluitendgebruikvanoriginelereserveonderdelenenaccessoires.Probeerhetapparaatnooitzelfterepareren!
• Verwarmgeenverpakteetenswaren,zoalsetenswareninblik,opvoordatudeverpakkingervanheeftgeopend.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION

12
• Hetapparaatisnietbedoeldombedienttewordendoormiddelvaneenexternetimerofeenapart
afstandsbedieningsysteem.
• Hetgeluiddatopdewerkplekwordtgemaaktdoorditapparaatisminderdan70dB(A).
TECHNISCHE GEGEVENS:
• Temperatuurbereik:60-240°C
• Spanning:220-240V,50/60Hz
• Vermogen:3400watt(linkerzijde:1400W,rechterzijde:2000W)
Het installeren van het apparaat
• Plaatshetapparaatopeenstabielenhorizontaaloppervlak.
• Plaatshetapparaatnooitopeenontvlambaaroppervlak(bijv.tafellaken,kleedje,enz.).
• Blokkeerdeventilatieopeningenvanhetapparaatniet,anderskanhetapparaatoververhitraken.Houdhetapparaat
opeenminimumafstandvan5tot10cmvandemuurofanderevoorwerpen.
• Plaatshetapparaatnietnaastapparatuurofvoorwerpen,diegevoeligzijnvoormagnetischevelden(zoalsradio’s,
tv’s,cassetterecorders,enz.).
• Plaatsdeinductiekookplaatnietnaastopenvuur,verwarmingenofanderewarmtebronnen.
• Vergewisuervandathetnetsnoernietbeschadigdisofonderhetapparaatbeklemdraakt.
• Zorgervoordathetnetsnoernietinaanrakingkomtmetscherperandenen/ofheteoppervlakken.
Het apparaat gebruiken
• Controleer,voordatuhetapparaataansluit,ofdespanningzoalsaangegevenopdeinductiekookplaatovereenkomt
metdievanhetlichtnetinuwhuis.Eenverkeerdespanningkanhetapparaaternstigbeschadigenen/oflichamelijk
letselveroorzaken.
• Hetoppervlakvandekookplaatisgemaaktvantemperatuurbestendigkeramiek.Haalingevalvanzelfsdekleinste
beschadiging de stekker onmiddellijk uit het stopcontact en neem contact op met de klantenservice.
• Weradenaangeenmetalenkeukengerei,dekselsvanpottenofpannen,messenofanderemetalenobjectenopde
kookplaatteplaatsen.Dezekunnenheetwordenwanneerhetapparaataanstaat.
• Plaatsgeenmagnetischeobjectenzoalscreditcards,cassettebandjes,etc.opdeglazenoppervlaktevanhetapparaat
wanneerdezeaanstaat.
• Plaatsgeenaluminiumfolieofmetalenplatenophetapparaat,ditomoververhittingtevoorkomen.
• Steekgeenvoorwerpenzoalsdradenofgereedschappenindeventilatieopeningen.Letop:ditkanleidentoteen
elektrische schok!
• Raakhetheteoppervlakvandekeramischeplaatnietaan.NB:deinductieplaatzelfwordttijdenshetkokenniet
warm.Dedaaropstaandewarmepanverwarmtdekookplaat!
• Verwarmgeenongeopendeconservenblikkenopdeinductiekookplaat.Hetopgewarmdeconservenblikzoukunnen
exploderen;daaromdientuhetblikaltijdeerstteopenen.
• Wetenschappelijketestshebbenaangetoonddatinductiekookplatengeenrisicovoordegezondheidopleveren.
Echter,personenmeteenpacemakerdieneneenminimumafstandvan60cmtothetinwerkingzijndeapparaatin
acht te nemen.
De bediening van het apparaat
• Steekdestekkerineengeschiktstopcontact.
• HetcontrolelampjeopdeAAN/STAND-BYschakelaarlichtopendetemperatuurvandeoppervlaktevandekookplaat
wordtweergegeven:indiendetemperatuurvanhetoppervlaktevandeinductiekookplaatlagerisdan50°C,verschijnt
erophetscherm“-L-”.Wanneerdetemperatuurvandehetoppervlaktevandekookplaatmeerdan50°C,verschijnt
erophetscherm“-H-”.Uhoorteenakoestischgeluid.Nustaathetapparaatinstand-bymodus.
• Plaatsgeschiktekookspulleninhetmiddenvandekookplaat.
• DruknueenmaalopdeAAN/STANDBYknopomdeinductiekookplaataantezetten.Decontrolelampjes“WARMTE”
en“TEMP”knipperenenuhoortakoestischesignalen.(OPMERKING:alserbinnen30secondennahetindrukken
vandeAAN/STAND-BYknopverdergeenbedieningplaatsvindt,danzalhetcontrolelampjeAAN/STAND-BYuitgaan
enhoortueenakoestischsignaal.Hetapparaatgaatdanterugnaarstand-bymodus.DruknogmaalsopAAN/
STAND-BYknopofopeenandereknopomhetapparaatopnieuwaantezetten).
• DrukéénkeeropdefunctietoetsHEAT(verwarmen).Devoorafingesteldevermogensstand“5”wordtgeselecteerd
en het apparaat schakelt in.
• Metde+/-toetsenkuntudezeinstellingaltijdveranderen(van1–10).
• DrukéénkeeropdefunctietoetsTEMPomdetemperatuurintestellen.Devoorafingesteldetemperatuurstand“120”
wordt geselecteerd en het apparaat schakelt in.
• Metde+/-toetsenkuntudezeinstellingaltijdveranderen(van60–240°C).(Temperatuurstanden:60,80,100,120,
140,160,180,200,220en240°C).

13
• Timerfunctie.NahetselecterenvandetemperatuurmodusdruktuéénkeeropdeTIMERtoets.Indedisplay
verschijnt“0”.Metde+/-toetsen,kuntudetimerinstellenmetintervallenvan5minuten(max.180minuten).
Vervolgenswordtdetijdsduurindedisplayinminutenafgeteld.Zodradetijdverstrekenis,klinktereenakoestisch
signaalengaathetapparaatautomatischnaardestand-bystand.NB:bijingeschakeldetimer,kuntumiddelsde
pijltjestoetsendetijdsduuraltijdveranderen.Doordegeheugenfunctievanhetapparaat,verandertdeinstelling
vandevermogensstandofdetemperatuurechterniet.Ukuntooknaardeinstellingvandevermogensstandofde
temperatuurstandgaanendezemetdeknoppenwijzigenzonderdeingesteldetijdteveranderen.
• Zodrauklaarbentmetkokenofhetopwarmenvangerechten,trektudestekkeruithetstopcontact!
• Plaatsgeenlegepannenofanderkookgereiopdekeramischeplaat.Doorhetverwarmenvaneenlegepano.i.d.
wordt de oververhittingbeveiliging geactiveerd en schakelt het apparaat uit.
• Gebruikhetapparaatniet,alshetopwatvoorwijzedanookbeschadigdisofnietcorrectwerkt.
• Hetgebruikvanaccessoiresenreserveonderdelen,dienietdoordefabrikantaanbevolenzijn,kunnenhetapparaat
beschadigenen/ofleidentotlichamelijkletsel.
Reinigen en onderhoud
• Trekdestekkeruithetstopcontactvoordatuhetapparaatgaatreinigen.Gebruikgeenagressievereinigingsmiddelen
enzorgervoordatergeenwaterinhetapparaatterechtkomt.
• Dompelhetapparaat,hetnetsnoeren/ofdestekkervanhetapparaatnooitinwaterofenigeanderevloeistof.Gevaar
voor het krijgen van een elektrische schok.
• Reinigdekeramischeplaatmeteenvochtigedoekofgebruikeenmilde,nietschurendezeepoplossing.
• Reinigdebehuizingenhetbedieningspaneelmeteenzachtedoekofeenmildschoonmaakmiddel.
• Gebruikgeenpetrochemischeproducten.Dekunststofonderdelen,debehuizingen/ofhetbedieningspaneelkunnen
hierdoor beschadigd raken.
• Gebruikgeenontvlambare,zurenbevattendeofalkalischematerialenofsubstantiesindebuurtvanhetapparaat,
omdat dit de levensduur van het apparaat kan verkorten en kan resulteren in een explosieve verbranding wanneer het
apparaat ingeschakeld wordt.
• Zorgervoordatdebodemvandepangeenkrassenopdekeramischekookplaatachterlaat,hoewelkrassenophet
oppervlak het gebruik van het apparaat niet beinvloeden. 23
• Zorgervoordatuhetapparaatgoedschoonmaaktvoordatuhetopeendrogeplaatsopbergt.
DETAILS VAN CODENUMMER ZIJN ALS VOLGT:
E01:telagenetspanning(<160volt).
Oplossing:zorgdathetapparaatopdejuistespanningaangeslotenis(zietypeplaatje).
E02:tehogenetspanning(>270volt).
Oplossing:zorgdathetapparaatopdejuistespanningaangeslotenis(zietypeplaatje).
E03:IGBTopenofkortsluiting.
Oplossing: stuur het apparaat op naar de klantenservice.
E06: temperatuursensor open of kortsluiting.
Oplossing:detemperatuursensoronderdeglazenkeramiekplaatisdefect.Stuurhetapparaatopnaardeklantenservice.
E07:oververhittingbeveiliginginTEMP.modus(>240°C).
Oplossing:verhelpdeoorzaakvandeoververhitting.Zodradekookplaatafgekoeldis,kanhetapparaatweeringebruik
genomen worden.
E08: storing van de temperatuursensor.
Oplossing: stuur het apparaat op naar de klantenservice. Opmerkingen:
• POWERFUNCTIE:STANDAARDMAX.TEMP.OP170°C,DUSVOORHETSTOMENVANETENSWARENOFHET
KOKENVANWATER,A.U.B.DEPOWERFUNCTIESELECTEREN.
• TEMP.FUNCTIE:STANDAARDMAX.TEMP.OP240°C,DUSVOORHETGRILLENOFHETBAKKENVAN
DIEPVRIESPRODUCTEN,A.U.B.DETEMP.FUNCTIESELECTEREN.
• ALSHETAPPARAATTIJDENSHETKOKENOVERVERHITISGERAAKT,DIENTUHETTERUGTEBRENGEN
NAARUWLEVERANCIER.
• WANNEERUHETAPPARAATGAATGEBRUIKEN,PLAATSDANEERSTEENPANOPDEKOOKPLAAT.

14
GEBRUIK DE INDUCTIEKOOKPLAAT NIET OP EEN METALEN TAFEL
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
OmhetrisicoopelektrischeschokkentevoorkomenmagditproductALLEENworden
geopenddooreenerkendetechnicuswanneereronderhoudnodigis.Koppelhetproductlos
vandeelektrischevoedingenvanandereapparatuuralszichproblemenvoordoen.Stelhetproductnietblootaanwater
of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitendreinigenmeteendrogedoek.Gebruikgeenreinigingsmiddelenofschuurmiddelen.
Garantie:
Voorwijzigingenenveranderingenaanhetproductofschadeveroorzaaktdooreenverkeerdgebruikvanditproduct,kan
geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijzigingvanontwerpenspecicatieszondervoorafgaandemededelingondervoorbehoud.
Allelogo’s,merkenenproductnamenzijnhandelsmerkenofgeregistreerdehandelsmerkenvanderespectievelijke
eigenarenenwordenhierbijalszodanigerkend.
Bewaardezegebruiksaanwijzingvoorlatereraadpleging.
Let op:
Ditproductisvoorzienvanditsymbool.Ditsymboolgeeftaandatafgedankteelektrischeenelektronische
productennietmethetgewonehuisafvalverwijderdmogenworden.Voorditsoortproductenzijnerspeciale
inzamelingspunten.
ITALIANO
Manuale d’uso per HA-INDUC-20
Norme di sicurezza generali
Ilprodottocheaveteacquistatoèconformealleultimetecnologieeairegolamentidisicurezzaaccettati,nonostante
questoesistonorischipotenziali.Utilizzateilpianoadinduzionesoloincondizionidiperfettapuliziaeosservatele
istruzioniperl’uso.
Usatequestoapparecchiosoloperloscopopercuièstatoprogettato.
Attenzione:
Perprevenirepossibilitraumioshockelettrici,sietepregatidiosservareleseguentiprecauzioni:
• Nontoccaremaiildispositivoelaspinadialimentazioneconlemanibagnate.
• Noncollegareildispositivoallastessapresaelettricaconaltridispositivi.Collegareildispositivoaunapresaelettrica
adatta.
• Nonspostaremaiildispositivotirandoilcavodialimentazione
• Nonspostareilfornelloainduzionedurantelacotturaosoprailqualesitrovanopentolebollenti
• Nonporrecontenitorivuotisuldispositivo
• Nonponetealcunoggettodimetallosuldispositivo
• Nonporreoggettimetallicisuldispositivoedutilizzaresolopentoledacucinaadatteperpianidicotturaainduzione
• Ispezionareilcavodicollegamentoelettricopereventualidanniditantointanto.Nonadoperaremaiildispositivo
quandoilcavoèdanneggiato.Seilcavodicollegamentoelettricopresentadeidifetti,provvedereafareseguirela
sostituzionedaunelettricistaqualificato.
• Nonusaremaiildispositivosenonfunzionacorrettamente,presentadeidanniodopounasuacaduta.
• Nonlasciareildispositivoincustoditodurantel’uso.Tenereibambiniealtrepersoneconridottecapacitàlontanodalla
portata del dispositivo
• Nonimmergereildispositivoinacquaoaltriliquidienonlavarloinlavastoviglie
• Nonadoperareildispositivosuuntavolometallico
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP:

15
• Soloilpersonaleespertoequalificatopuòeseguirelavoridiriparazioneemanutenzionesuldispositivousandoparti
diricambioeaccessorioriginali.Nontentaremaidiriparareildispositivodasoli!
• Nonriscaldatecibosigillatocomequelloinlattinaprimadiaprireleconfezioni
• L’apparecchiononèdisegnatoperoperareconuntimeresternoountelecomando.
• Laproduzionedirumorediquest’apparecchioduranteilfunzionamentoèminoredi70dB(A).
DATI TECNICI:
• Intervalloditemperatura:60-240°C
• Tensione:220-240V50/60Hz
• Uscitadipotenza:3400Watt(latodestro:1400W,latosinistro:2000W)
Installazione del dispositivo
• Porreildispositivosuunasuperficiestabileepiana
• Nonporremaiildispositivosuunasuperficieinfiammabile(es.tovaglia,tappeto,ecc.)
• Nonbloccarelefessurediventilazionedeldispositivo,perevitarneilsurriscaldamento.Tenereaunadistanzaminima
tra5e10cmdalleparetioaltrioggetti
• Nonporrelapiastraainduzioneaccantoadispositiviooggettisensibiliaicampimagnetici(es.radio,TV,
videoregistratori,ecc.)
• Nonporrelepiastreainduzioneaccantoafiammelibere,stufeoaltresorgentidicalore
• Accertarecheilcavodialimentazionenonsiadanneggiatooschiacciatosottoildispositivo.
• Accertarecheilcavodell’alimentazionediretenonentriincontattoconspigoliaffilatie/osuperficibollenti
Mettere in funzione il dispositivo
• Primadicollegareildispositivo,verificarechelatensioneindicatasulfornellocorrispondaallatensionedi
alimentazionedomestica.Latensioneerratapotrebbecausaregravidannialdispositivoe/olesioniallepersone.
• Lasuperficiedellapiastraècostituitadaceramicatermoresistente.Incasodidanni,anchesesitrattadiunapiccola
spaccatura,scollegareimmediatamenteildispositivodall’alimentazioneecontattareilservizioclienti.
• Siconsigliadinonporrealcunutensiledimetallo,pentolaocoperchi,coltellioaltrioggettidimetallosulpianodi
riscaldamento.Questisipotrebberoscaldarequandol’apparecchioèinfunzione.
• Nonponetenessunoggettomagneticocomecartedicredito,cassetteeccsullasuperficiedivetroquandoil
dispositivoèacceso.
• Perevitareilsurriscaldamento,nonporrefoglidialluminioopiastremetallichesuldispositivo
• Noninserireoggetticomecavioutensilinellefessurediventilazione.Attenzione:potrebbecausarescosseelettriche
• Nontoccarelasuperficiebollentedelcampodiceramica.Siosserviche:lapiastraainduzionenonsiscaldadasé
durantelacottura,maèlatemperaturadellepentoleascaldarelapiastra!
• Nonriscaldarerecipientichiusisullapiastraainduzione.Unrecipientescaldatopotrebbeesplodere;pertanto,togliere
sempre prima il coperchio
• Testscientificihannodimostratochelepiastreainduzionenonrappresentanounrischio.Tuttavia,iportatoridi
pacemakerdevonotenersiaunadistanzaminimadi60cmdaldispositivoinfunzione
Funzionamento del dispositivo
• Inseritelaspinadicorrenteinunapresaadeguata.
• LalucedicontrollodelpulsanteON/STANDBYsiaccenderàesaràvisualizzatalatemperaturadelpianodicottura:
selatemperaturadellasuperficieè50°omeno,sulloschermosaràvisualizzato“-L-“.Quandolatemperaturadel
pianodicotturasuperai50°,suldisplaysaràvisualizzato“-H-“.Udireteunsegnaleacustico.Adessoildispositivoèin
modalitàstandby
• Poneteunrecipienteadattoalcentrodelpiano.
• PremeteilpulsanteON/STANDBYunavoltaperaccendereilpianoadinduzione.Lelucidicontrollo“HEAT”(calore)
e“TEMP”(temperatura)lampeggerannoesentireteunsegnaleacustico.(NOTA:Senonvieneeffettuataalcun’altra
operazioneentro30secondidallapressionedeltastoON/STANDBY,lalucediON/STANDBYsispegneràeudirete
unsegnaleacustico.L’unitàtorneràdunqueinmodalitàstandby.PremetedinuovoilpulsanteON/STANDBYo
qualunquealtrotastoperriaccendereildispositivo).
• PremereunavoltailTastoFunzioneRiscaldamento.Vieneselezionatolostadiodialimentazionepreimpostato“5”eil
dispositivo si accende
• Conitasti+/-èpossibilemodificareleimpostazioniinqualsiasimomentoinunintervallocompresotra1e10.
• PremereunavoltailTastoFunzioneTEMP.perselezionarelatemperatura.Vieneselezionatolostadioditemperatura
preimpostato“120”eildispositivosiaccende
• Conitasti+/-èpossibilemodificareleimpostazioniinqualsiasimomentoinunintervallocompresotra60e240°C.
(Stadiditemperatura:60,80,100,120,140,160,180,200,220e240°C)

16
• Funzionetimer.Dopoaverselezionatolamodalitàtemperatura,premereunavoltailtastoTimer.Ildisplaymostra
ilnumero“0”.Conitasti+/-,èorapossibileselezionareiltempodifunzionamentoinintervallida5minuti(fino
aunmassimodi180minuti).Quindiildisplaycontaladuratainminuti.Unavoltaesauritoiltempo,vieneemesso
unsegnaleacusticoeildispositivotornaautomaticamenteallamodalitàstandby.Nota:duranteilfunzionamento
deltimer,èpossibilemodificareladuratainqualsiasimomentoconitastifreccia.Conlafunzionedimemoriadel
dispositivo,leimpostazionidellostadiodialimentazioneeditemperaturarimangonoinvariate.Èinoltrepossibile
modificarelaselezionedellostadiodialimentazioneoditemperaturaconipulsanti,nonchémodificareleimpostazioni
inquestasedesenzamodificareiltempopreimpostato.
• Alterminedelprocessodicotturaoriscaldamento,scollegarelaspinadell’alimentazionediretedallapresa!
• Nonporrepentolevuotesulcampodiceramica.Ilriscaldamentodiunapentolaopadellavuotaattivalaprotezione
contro il surriscaldamento e il dispositivo si spegne
• Nonadoperareildispositivoseèdanneggiatoinqualsiasimodoononfunzionacorrettamente
• L’usodiaccessoriepartidiricambiononraccomandatidalproduttorepotrebbecausaredannialdispositivoelesioni
Pulizia e manutenzione
• Estrarrelaspinadialimentazioneprimadipulireildispositivo.Nonusaredetergentiperlapuliziaaggressivaed
evitarel’acquapenetriall’internodeldispositivo
• Perproteggersicontrolescosseelettriche,nonimmergeremaiildispositivo,isuoicavielaspinanell’acquaoaltri
liquidi
• Pulireilcampodiceramicaconunpannoumidoousareunasoluzionedetergentedelicataenonabrasivaabasedi
sapone
• Pulirelastrutturaesternaeilpannellodifunzionamentoconunpannomorbidooundetergentedelicato
• Nonusareprodottiabasedipetrolio,chepotrebberodanneggiarelepartiinplasticaelastrutturaesterna/ilpannello
difunzionamento
• Nonusarematerialiosostanzeinfiammabili,acidioalcalinivicinoaldispositivo,chepotrebberoridurreladuratadel
dispositivoecausaredeflagrazioniall’accensionedeldispositivo.
• Assicurarsicheilfondodellapentolanongraffilasuperficiedelcampodiceramica,ancheselasuperficiegraffiata
noncompromettel’usodeldispositivo.
• Controllarecheildispositivosiastatopulitoaccuratamenteprimadiconservarloinunluogoasciutto.
DETTAGLI DEL NUMERO DI CODICE COME SEGUE
E01:Controlloelettronicodellabassatensione.(<160V)
Aiutoautonomo:Assicuratevichel’apparecchiosiacollegatoallatensioneindicatasull’etichetta.
E02:Controlloelettronicodellatensioneineccesso(>270V)
Aiutoautonomo:Controllarechel’apparecchiosiacollegatoallatensioneindicatasull’etichettadelvalorenominale
E03: Transistor bipolare della porta isolata aperto o corto circuito.
Aiutoautonomo:Rinviarealservizioclienti.
E06:Sensoredellatemperaturaapertoocortocircuito.
Aiutoautonomo:Ilsensoredellatemperaturasottolapiastrainceramicadivetroèdifettoso.Rinviarealservizioclienti.
E07:ProtezionesurriscaldamentonellamodalitàTEMP.(>240°C)
Aiutoautonomo:Eliminarelacausadelsurriscaldamento.Dopoilraffreddamentodellabasedicottura,l’apparecchiopuò
esseremessonuovamenteinfunzione.
E08:Malfunzionamentosensoredellatemperatura
Aiutoautonomo:Rinviarealservizioclienti.
Osservazioni:
• FUNZIONEALIMENTAZIONE:TEMP.MAXPREDEFINITAA170°C,PERCUOCEREAVAPOREGLIALIMENTIO
BOLLIREL’ACQUA,SELEZIONARELAFUNZIONEALIMENTAZIONE.
• FUNZIONETEMP.:TEMP.MAXPREDEFINITAA240°C,PERGRIGLIAREOFRIGGEREAFONDOGLIALIMENTI,
SELEZIONARELAFUNZIONETEMP.
• ASEGUITODICOTTURACONSURRISCALDAMENTO,RESTITUIREILDISPOSITIVOALFORNITORE.
• QUANDOSIUTILIZZAILDISPOSITIVO,INNANZITUTTOOCCORREPORREUNAPADELLA/PENTOLA.

17
NON USARE IL FORNELLO A INDUZIONE SU UN TAVOLO METALLICO
Precauzioni di sicurezza:
Perridurreilrischiodishockelettrico,questoprodottodovrebbeessereapertoSOLOdaun
tecnicoautorizzatoquandoènecessarioripararlo.Scollegareilprodottodall’alimentazionee
daaltriapparecchisedovesseesserciunproblema.Nonesporreilprodottoadacquaoumidità.
Manutenzione:
Puliresoloconunpannoasciutto.Nonutilizzaresolventidetergentioabrasivi.
Garanzia:
Nonsaràaccettataalcunagaranziaoresponsabilitàinrelazioneacambiamentiemodichedelprodottooadanni
determinatidall’usononcorrettodelprodottostesso.
Generalità:
Ildesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodicasenzanecessitàdipreavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come
tali in questo documento.
Tenerequestomanualeelaconfezioneperriferimentofuturo.
Attenzione:
Ilprodottoècontrassegnatoconquestosimbolo,conilqualesiindicacheiprodottielettriciedelettronicinon
devonoesseregettatiinsiemeairiutidomestici.Perquestiprodottiesisteunsistemadiraccoltadifferenziata.
ESPAÑOL
Manual de instrucciones para el HA-INDUC-20
Normas generales de seguridad
Elproductoquehacompradoeselresultadodelosúltimosavancestecnológicosydelasreglasdeseguridadaceptadas,
peroaúnexistenriesgospotenciales.¡Usesolamentelaplacacalentadoradeinducciónenperfectoestadoycumplacon
estas instrucciones de funcionamiento!
Utiliceesteaparatosolamenteparaelpropósitoprevisto.
Cuidado:
Paraevitarposibleslesionesodescargaseléctricas,porfavorcumplalassiguientesindicaciones:
• Notoquenuncaeldispositivonilatomadealimentaciónconlasmanoshúmedas.
• Noconecteeldispositivoalamismatomaqueotrosdispositivos.Conecteeldispositivoaunatomaadecuada.
• Noretirenuncaeldispositivotirandodelcabledealimentación.
• Nomuevalaolladeinducciónmientrasquecocinenicuandohayaalgúnutensiliodecocinacalientesobrelamisma.
• Nocoloqueningúncontenedorvacíosobreeldispositivo.
• Nocoloqueobjetosmetálicossobreelaparato.
• Nocoloqueningúnobjetometálicoeneldispositivo,yutilicesólolosutensiliosdecocinaidealesparalasollasde
inducción
• Compruebeelcabledeconexiónderedparaversiharegistradodañosdevezencuando.Nooperenuncael
dispositivocuandoelcableestédañado.Sielcabledeconexiónderedregistraalgúndefecto,acudaaunelectricista
cualificado para que lo cambie.
• Noutilicenuncaeldispositivocuandonofuncionecorrectamente,muestredañososisehacaído.
• Nodejeeldispositivosinsupervisióndurantesufuncionamiento.Mantengaalosniñosyaotraspersonas
incompetentes alejados del dispositivo.
• Nosumerjaeldispositivoenaguaoenotroslíquidosynololimpieenellavaplatos.
• Noopereeldispositivosobreningunamesametálica.
• Tansólolosexpertoscualificadospodránrealizaroperacionesdereparacionesymantenimientoeneldispositivo
utilizandolaspiezasderecambioylosaccesoriosoriginales.¡Nointentenuncareparareldispositivoporsímismo!
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE

18
• Nocalientecomidaenvasada,comoalimentosenlatados,antesdeabrirsusenvases.
• Esteelectrodomésticonoestádiseñadoparafuncionarconuntemporizadorexternoounsistemadecontrola
distancia.
• Laemisiónderuidodeesteelectrodoméstico,relacionadaconellugardetrabajo,esmenorde70dB(A).
Datos técnicos:
• Seriedetemperatura:60-240°C
• Voltaje:220-240V50/60Hz
• Salidadealimentación:3400vatios(parteizquierda:1400W,partederecha:2000W)
Instalación del dispositivo
• Coloqueeldispositivoenunasuperficieniveladayestable.
• Nocoloquenuncaeldispositivoenunafuenteinflamable(porejemplo,mesaderopa,alfombra,etc).
• Nobloqueelasranurasdeventilacióndeldispositivo,yaquesilohace,podrásobrecalentareldispositivo.Mantenga
unadistanciamínimade5a10cmconlasparedesuotrosartículos.
• Nocoloquelaplacadeinducciónjuntoadispositivosuobjetosquepuedanreaccionarsensiblementeantelos
camposmagnéticos(radios,TV,grabadoras,etc).
• Nocoloquelasplacasdeinducciónjuntoafuegos,calentadoresuotrasfuentesdecalor.
• Compruebequeelcabledeconexióndelaalimentaciónnohasufridodañosnihasidoaplastadobajoeldispositivo.
• Compruebequeelcabledeconexióndelaalimentaciónnohaestadoencontactoconbordesafiladosy/ocon
superficies calientes.
Puesta en marcha del aparato
• Antesdeconectareldispositivo,compruebesielvoltajeindicadoenlaollacorrespondealaalimentacióndesu
hogar.Unvoltajeerróneopuedeconduciradañoseneldispositivoy/odañospersonales.
• Lasuperficiedelaplacaestáhechadecerámicaresistentealastemperaturas.Encasodedaños,apesardequetan
sóloseaunpequeñorasguño,desconecteeldispositivodelaalimentacióninmediatamenteypóngaseencontacto
con su servicio de clientes.
• Lerecomendamosquenocoloqueutensiliosdecocinametálicos,cacerolasotapaderas,cuberteríauotrosobjetos
metálicossobrelaplacacalentadora.Estospuedencalentarsecuandoseenciendaelaparato.
• Nocoloqueningúnobjetomagnéticocomotarjetasdecréditos,cintasdecassette,etc.sobrelasuperficiedevidrio
mientraselaparatoestáenfuncionamiento.
• Paraevitarelsobrecalentamiento,nocoloqueningunahojadealuminioniplacametálicasobreeldispositivo.
• Nointroduzcaningúnobjetocomoloscablesoherramientasenlasranurasdeventilación.Cuidado:Estopodrá
provocar electrocuciones.
• Notoquelasuperficiecalientedelcampodecerámica.Porfavor,tengaencuentaque:laplacadeinducciónnose
calientasoladuranteelcocinado,¡perolatemperaturadelrecipientedecocinacalientalaplaca!
• Nocalienteningunalatacerradaenlaplacadeinducción.Unalatacalentadapodríaexplotar;porlotanto,saquela
tapadera antes que nada en cualquier circunstancia.
• Laspruebascientíficashandemostradoquelasplacasdeinducciónnoprovocanningúnriesgo.Noobstante,
laspersonasqueposeanunmarcapasosdeberánguardarunadistanciadecomomínimo60cmconrespectoal
dispositivomientrasestéfuncionando.
Funcionamiento del dispositivo
• Enchufeelcabledealimentaciónenunatomadecorrienteadecuada.
• LaluzdecontroldelinterruptorON/STANDBYseiluminayseindicalatemperaturadelasuperficiedelaplaca
calentadora:silatemperaturadelasuperficiedelacocinadeinducciónesinferiora50ºC,aparece“-L”.Cuandola
temperaturadelasuperficiedelplatodecocinaessuperiora50ºC,aparece“-H-”.Suenaunaseñalacústica.Ahora
elaparatoestáenmodoenespera.
• Coloqueunacacerolaadecuadaenelcentrodelaplacacalentadora
• AhorapulseelinterruptorON/STANDBYunavezparaencenderlaplacadeinducción.Laslucesdecontrol“HEAT”
y“TEMP”parpadeanysuenaunaseñalacústica.(NOTA:Sinohaymásoperacionesen30segundosdespuésde
pulsarlateclaON/STANDBY,laluzdecontrolON/STANDBYseapagaysuenaunaseñalacústica,launidadregresa
amodoenespera.PulseotravezlateclaON/STANBYocualquierotrateclaparareiniciarelaparato).
• Pulselatecladefunción“HEAT”(CALENTAR)unavez.Laenergíapreseleccionadaenelnivel“5“seseleccionayel
dispositivo se enciende.
• Conayudadelasteclas+/-,podrácambiarlosparámetrosencualquiermomentoenunaseriecomprendidadel1al10.
• Pulselatecladefunción“TEMP”(TEMPERATURA)unavezparaseleccionarlatemperatura.Latemperatura
preseleccionadaenelnivel“120“seseleccionayeldispositivoseenciende.

19
• Conlasteclas+/-,podrácambiarlosparámetrosencualquiermomentoenunaseriecomprendidaentrelos60ylos
240°C.(Nivelesdetemperatura:60,80,100,120,140,160,180,200,220y240°C)
• Funcionamientodeltemporizador.Trasseleccionarelmododetemperatura,pulselatecla“TIMER”
(TEMPORIZADOR)unavez.Lapantallamostraráelnúmero“0“.Conlasteclas+/-,ahorapodráseleccionarel
tiempodefuncionamientoenintervalosde5minutos(hastaunmáximode180minutos).Acontinuación,lapantalla
muestralacuentaatrásdelosminutos.Unavezqueconfigureeltiempo,oiráunaseñalacústicayeldispositivo
pasaráautomáticamentealmododeespera.Nota:duranteelfuncionamientodeltemporizador,podrácambiarla
duraciónencualquiermomentoconlasteclasdelasflechas.Conlafuncióndememoriadeldispositivo,elnivelde
energíaolosparámetrosdetemperaturaseguiránsiendolosmismos.Delmismomodo,podrácambiarlaselección
delaseriedealimentaciónolaseleccióndetemperaturaconlosbotonesycambiarlosparámetrosaquísincambiar
la hora configurada.
• Unavezterminadalacocciónoelprocesodecalentado,desconecteelenchufedelatomadered.
• Nocoloqueningúnutensiliodecocinavacíoenelcampodecerámica.Sicalientaunboteounacacerolavacía,
activarálaproteccióncontraelsobrecalentamientoyeldispositivoseapagará.
• Noopereconeldispositivosiestádañadodealgúnmodoosinofuncionacorrectamente.
• Elusodeaccesoriosypiezasderepuestoquenoesténrecomendadosporelfabricantepuededarlugaraldañodel
dispositivoyadañospersonales.
Limpieza y mantenimiento
• Saquelatomadealimentaciónantesdelimpiareldispositivo.Noutiliceningúndetergentedelimpiezaagresivoy
compruebe que no se introduce agua en el dispositivo.
• Paraprotegerseantelaselectrocuciones,nuncasumerjaeldispositivo,suscablesylatomaenaguanienotros
líquidos.
• Limpieelcampodecerámicaconunpañohúmedooutiliceunasoluciónsuavedejabónnoabrasiva.
• Limpielacarcasayelpaneldefuncionamientoconunpañosuaveoundetergentesuave.
• Noutiliceningúnproductopetrolífero.Silohace,podrádañarlaspiezasdeplásticoyelpaneldefuncionamiento/
carcasa.
• Noutiliceningúnmaterialinflamable,ácidooalcalinonisustanciassimilarescercadeldispositivo,yaquepodrá
reducirlavidadeusodeldispositivoyconllevarunadeflagracióncuandoeldispositivoestéencendido.
• Compruebequelabasedelrecipientedecocinanoarañalasuperficiedelcampodecerámica,apesardequeuna
superficiearañadanoimpideelusodelpresentedispositivo.
• Compruebequeeldispositivohasidolimpiadocorrectamenteantesdealmacenarloenunlugarseco.
DETALLES DEL NÚM DE CÓDIGO A CONTINUACIÓN:
E01:Controlelectrónicodebajovoltaje.(<160V)
Auto-ayuda:Compruebequeelaparatoestáconectadoalvoltajeindicadoenlaetiquetadescriptiva.
E02:Controlelectrónicodelvoltajeexcesivo(>270V)
Auto-ayuda:Compruebequeelaparatoestáconectadoalvoltajeindicadoenlaetiquetadescriptiva.
E03:IGBTabiertoocortocircuito.
Auto-ayuda:Porfavor,devuelvaeldispositivoalserviciodereparacionesdelcliente.
E06:Sensordetemperaturaabiertoocortocircuito
Auto-ayuda:Elsensordetemperaturacolocadopordebajodelaplacacerámicadevidrioregistrafallos.Porfavor,
devuelva el dispositivo al servicio de reparaciones del cliente.
E07:Proteccióncontraelsobrecalentamientoenelmodode“TEMP.”(TEMPERATURA)(>240°C)
Auto-ayuda:Eliminalacarreradelsobrecalentamiento.Unavezquesehayaenfriadoelrecipientedecocina,podrá
poner en funcionamiento el aparato de nuevo.
E08:Errordelsensordetemperatura
Auto-ayuda:Porfavor,devuelvaeldispositivoalserviciodereparacionesdelcliente.
Observaciones:
• Funcióndeenergía:TEMPERATURAMÁXIMAPORDEFECTOEN170°C,ASÍQUEPARALACOMIDAALVAPOR
OPARAHERVIRAGUA,PORFAVOR,SELECCIONELAFUNCIÓNDEALIMENTACIÓN

20
• TEMP.Función:TEMPERATURAMÁXIMAPORDEFECTOEN240°C,ASÍQUEPARALACOMIDAALAPARRAO
MUYSECA,PORFAVOR,SELECCIONELATEMPERATURAFUNCIÓN:
• PORFAVOR,ENVÍEELDISPOSITIVOASUPROVEEDORTRASUNSOBRECALENTAMIENTO.
• PORFAVOR,COLOQUEUNACACEROLA/OLLAPRIMERAMENTEANTESDEOPERARCONELDISPOSITIVO.
POR FAVOR, NO UTILICE LA OLLA DE INDUCCIÓN EN NINGUNA MESA METÁLICA
Medidas de seguridad:
Parareducirelpeligrodedescargaeléctrica,esteproductoSÓLOlodeberíaabriruntécnico
autorizadocuandonecesitereparación.Desconecteelproductodelatomadecorrienteyde
losotrosequipossiocurrieraalgúnproblema.Noexpongaelproductoalaguanialahumedad.
Mantenimiento:
Límpielosóloconunpañoseco.Noutilicedisolventesdelimpiezaniproductosabrasivos.
Garantía:
Noseaceptaráningunagarantíaoresponsabilidadderivadadecualquiercambioomodicacionesrealizadasalproducto
odañosprovocadosporunusoincorrectodelproducto.
General:
Lasilustracionesylasespecicacionespodránsufrircambiossinprevioaviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus
titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Conserveestemanualyelembalajeencasodefuturanecesidad.
Atención:
Esteproductoestáseñalizadoconestesímbolo.Estosignicaquelosproductoseléctricosyelectrónicos
usadosnodeberánmezclarseconlosdesechosdomésticosgenerales.Existeunsistemaderecogidaindividual
para este tipo de productos.
MAGYAR
HA-INDUC-20 kézikönyv
Általános biztonsági szabályok
Bármostmegvásároltkészülékealegkorszerűbbtechnológiátképviseliésalegújabbbiztonságielőírásoknakismegfelel,
használataveszélyeslehet.Azindukciósfőzőlapotcsakkifogástalanállapotban,kézikönyvünkutasításaiszerintszabad
használni.
Akészüléketcsakrendeltetésszerűenszabadhasználni.
Figyelem:
Asérülésésáramütéselkerüléseérdekébenszíveskedjékgyelembevenniakövetkezőbiztonságigyelmeztetéseket:
• Sohaneérintseafőzőlapotésatápkábeldugaszátnedveskézzel.
• Akészülékcsatlakozódugaszátnedugaszoljamáskészülékkelközöskonnektorra.Akészülékdugaszátmegfelelő
konnektorbadugaszolja.
• Akészüléketsohaneatápkábelnélfogvamozgassa.
• Nemozdítsaelazindukciósfőzőlapotfőzésközben,vagyhaforróedényvanráhelyezve.
• Nehelyezzenüresedényeketafőzőlapra.
• Nehelyezzenfémtárgyakatakészülékre.
• Netegyenráfémtárgyakat,csakazindukciósfőzőlaphozmegfelelőedényeket.
• Időnkéntellenőrizzeatápkábelállapotát,hogyfelfedezzeazesetlegessérüléseket.Sérülttápkábellelsohane
működtesseakészüléket.Haatápkábelensérülésekláthatók,szakképzettvillanyszerelővelcseréltessekiakábelt.
• Nehasználjaakészüléket,haazrendellenesenműködik,sérült,vagyleesett.
• Működésközbensohanehagyjafelügyeletnélkül.Agyermekeketésazilletéktelenszemélyekettartsatávola
főzőlaptól.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
ATENCIÓN
Table of contents
Languages:
Other HQ Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

Sovereign
Sovereign AC60DOWC Installation and operating instructions

Tricity Bendix
Tricity Bendix SIE556 Operating & installation instructions

Rayburn
Rayburn Heatranger 355SFW installation instructions

Pelgrim
Pelgrim PFI8160WIT Instructions for use

LA NORDICA
LA NORDICA TermoRosa Ready D.S.A Instructions for installation, use and maintenance

Vestfrost
Vestfrost GE 56 TW user manual