HQ HA-INDUC-30 User manual

1
HA-INDUC-30
MANUAL (p. 2)
Induction Cooker 2 zones 3400W 220-
240V – 50Hz
MODE D’EMPLOI (p. 7)
Plaque à induction 2-zones 3400W –
220-240V – 50Hz
MANUALE (p. 13)
Fornello a induzione a 2 zone 3400W –
220-240V – 50Hz
BRUKSANVISNING (s. 24)
2-zons induktionshäll 3400W 220-240V
– 50Hz
MANUAL DE UTILIZARE (p. 29)
Plită cu inducţie cu 2 zone de gătit 3400
W – 220-240 V – 50 Hz
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 19.)
Kétzónás indukciós főzőlap, 3 400 W /
220–240 V / 50 Hz
KÄYTTÖOHJE (s. 21)
Induktiokeittotaso, 2 aluetta 3400 W –
220 - 240 V – 50 Hz
ANLEITUNG (s. 4)
2 Zonen Induktionskochfeld, 3400 W –
220-240 V – 50 Hz220-240 V – 50 Hz
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10)
inductiekookplaat 2 zones 3400W –
220-240V – 50Hz 2 ZONES
MANUAL DE USO (p. 16)
Olla de inducción de 2 zonas 3400W –
220-240V – 50Hz
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 26)
Dvouplotýnkový indukční vařič 3400
W/ 220 - 240 V/ 50 Hz
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 32)
Επαγωγική εστία με ζώνες 3400W –
220-240V – 50Hz

2
ENGLISH
Instruction Manual for HA-INDUC-30
General safety regulations
The product you have purchased corresponds to the latest state of technology and the accepted safety regulations, still
there are potential risks. Only operate the induction hotplate in an immaculate condition and observe these operating
instructions!
Only use the device for its intended purpose.
Attention:
In order to prevent possible injuries or electric shock, please observe the following:
• Nevertouchthedeviceandthepowerplugwithwethands.
• Donotconnectthedevicetothesameoutletwithotherdevices.Connectthedevicetoasuitableoutlet.
• Nevermovethedevicebypullingonthepowercable.
• Donotmovetheinductionhotplateduringcookingorwithhotcookwareontopofit.
• Donotplaceanyemptycontainersonthedevice.
• Donotplaceanymetalobjectsonthedevice.
• Checkthemainsconnectioncablefordamagefromtimetotime.Neveroperatethedevicewhenthecableis
damaged. If the mains connection cable shows defects, let a qualified electrician exchange it.
• Neverusethedevicewhenitdoesnotfunctionproperly,showsdamageorincaseitwasdropped.
• Donotleavethedeviceunsupervisedduringoperation.Keepchildrenandotherincompe-tentpersonsawayfromthe
device.
• Donotsubmergethedeviceinwaterorotherliquidsanddonotwashitinthedishwasher.
• Donotoperatethedeviceonanymetaltable.
• Onlyqualifiedexpertsmayperformrepairandmaintenanceworkonthedeviceusingoriginalreplacementand
accessoryparts.Neverattempttorepairthedeviceyourself!
• Doneverheatsealedfoodsuchascannedgoodsbeforeopeningtheircovers.
• Theapplianceisnotintendedtobeoperatedbymeansofanexternaltimerorseparateremotecontrolsystem.
• Theworkplacerelatednoiseemissionofthisapplianceislowerthan70dB(A).
TECHNICAL DATA:
Voltage:220-240V50Hz
Poweroutput:3400Watt(leftside:1400W,rightside:2000W)
Installing the device
• Placethedeviceonastableandlevelsurface.
• Neverplacethedeviceonaflammablesurface(e.g.tablecloth,carpet,etc.).
• Donotblocktheventilationslotsofthedevice.Thismayoverheatthedevice.KeepaMin.distanceof5to10cmto
walls or other items.
• Donotplacetheinductionhotplatenexttodevicesorobjects,whichreactsensitivelytomagneticfields(e.g.radios,
TVs,cassetterecorders,etc.).
• Donotplaceinductionhotplatesnexttoopenfires,heatersorothersourcesofheat.
• Makesurethatthemainsconnectioncableisnotdamagedorsquashedbeneaththedevice.
• Makesurethatthemainsconnectioncabledoesnotcomeintocontactwithsharpedgesand/orhotsurfaces.
Commissioning the device
• Priortoconnectingthedevice,checkwhetherthevoltageindicatedonthetypeplatecorrespondstothevoltage
supplyinyourhome.Awrongconnectionmayleadtogravedamageonthedeviceandinjurytopersons.
• Thehotplate’ssurfaceconsistsoftemperature-resistantceramics.Incaseofdamage,evenifthisconcernonlya
small tear, disconnect the device from the power supply immediately and contact the customer service.
• Werecommendnotplacinganymetalkitchenutensils,cookwareorpanlids,knivesorothermetalobjectsonthe
hotplate. These may heat up when the device is turned on.
• Donotplaceanymagneticallyobjectslikecreditcards,cassettesetc.ontheglasssurfacewhilethedeviceisin
operation.
• Onordertoavoidoverheating,donotplaceanyaluminiumfoilormetalplatesonthedevice.
• Donotinsertanyobjectslikewiresortoolsintotheventilationslots.Attention:thismaycauseelectricshocks.

3
• Donottouchthehotsurfaceoftheceramicfield.Pleasenote:theinductionhotplatedoesnotheatupitselfduring
cooking, but the temperature of the cookware heats up the hotplate!
• Donotheatupanyunopenedtinsontheinductionhotplate.Aheatedtincouldexplode;thereforeremovethelid
under all circumstances beforehand.
• Scientifictestshaveproventhatinductionhotplatesdonotposearisk.However,personswithapacemakershould
keepaminimumdistanceof60cmtothedevicewhileitisinoperation.
Operating the device
• Plugthepowerplugintoasuitableoutlet.
• ThecontrollampoftheON/STANDBYswitchlightsupandthetemperatureofthecookerplatesurfacedisplayed:if
thetemperatureofthesurfaceoftheinductioncookerlowerthan50°C,thedisplayshows”-L-”.Whenthetemperature
ofthecookerplatesurfaceisover50°C,thedisplayshows“-H-”.Anacousticsignalsounds.Nowthedeviceisin
standby mode.
• Placesuitablecookwareinthecentreofthehotplate.
• NowpresstheON/STANDBYswitchoncetoturntheinductionhotplateon.Thecontrollampsof“HEAT”blinksand
anacousticsignalsounds.(NOTE:ifthereisnofurtheroperationwithin30secondsafterpressingON/STANDBYkey,
theON/STANDBYcontrollampturnsoffandanacousticsignalsounds,theunitgoesbacktostandbymode.Press
ON/STANDBYagainoranyotherkeytorestartthedevice).
• PressthefunctionkeyHEATnoce,thepresetpowerstage“5”isselectedandthedeviceturnson.
• Withthe+/-keys,youcanchangethesettingsatanytimeinarangefrom1–9.
• Youcanalsochangetothepowerstageselectionorthetemperaturestageselectiontherewithoutchangingthe
preset time.
• Oncethecookingorwarmingprocessisfinished,disconnectthemainsplugfromtheout-let!
• Donotplaceanyemptycookwareontheceramicfield.Heatinganemptypotorpanactivatestheoverheating
protection and the device turns off.
• Donotoperatethedeviceifitisdamagedinanywayordoesnotfunctionproperly.
• Theuseofaccessoriesandsparepartsnotrecommendedbythemanufacturermayleadtodamageonthedevice
and injuries.
Cleaning and maintenance
• Pullthepowerplugpriortocleaningthedevice.Donotuseanycausticcleaningagentsandmakesurethatnowater
penetrates the device.
• Toprotectyourselffromelectricshock,neverimmersethedevice,itscablesandthepluginwaterorotherliquids.
• Wipeofftheceramicfieldwithadampclothoruseamild,non-abrasivesoapsolution.
• Wipeoffthecasingandtheoperatingpanelwithasoftclothoramilddetergent.
• Donotuseanypetrolproductstonotdamagetheplasticpartsandthecasing/operatingpanel.
• Donotuseanyflammable,acidyoralkalinematerialsorsubstancesnearthedevice,asthismayreducetheservice
life of the device and lead to deflagration when the device is turned on.
• Makesurethatthebottomofthecookwaredoesnotscrapeacrossthesurfaceoftheceramicfield,althougha
scratched surface does not impair the use of the device.
• Makesurethatthedevicewasproperlycleanedbeforestoringitinadryplace.
DETAILS OF CODE NO. AS FOLLOW:
E01:Electroniccontroloflowvoltage.(<160V)
Self-help:Makesuretheapplianceisconnectedtothevoltageindicatedontheratinglabel.
E02:Electroniccontrolofexcessvoltage(>270V)
Self-help:Makesuretheapplianceisconnectedtothevoltageindicatedontheratinglabel.
E03:IGBTopenorshortcircuit.
Self-help:Pleasesendbacktocustomerservice.
E05:Overheatingprotectiononpowermode(>150°C)
Self-help:Eliminatethecourseofoverheating.Oncethecooktophascooled,theappliancecanbeputintooperation
again.
E06: Temperature sensor open or short circuit
Self-help:Thetemperaturesensorunderneaththeglassceramicplateisdefective.Pleasesendbacktocustomerserivce.

4
E08: Temperature sensor malfunction
Self-help:Pleasesendbacktocustomerservice.
REMARKS:
• POWERFUNCTION:DEFAULTMAX.TEMP.AT170°C,SOFORSTEAMFOODORBOILWATER,PLEASESELECT
POWERFUNCTION
• AFTEROVERHEATCOOKING,PLEASERETURNYOURDEVICETOYOURSUPPLIER
• WHENOPERATETHEDEVICE,PLEASEPUTONPAN/POTFIRSTLY.
PLEASE DO NOT USE INDUCTION COOKER ON ANY METAL TABLE.
Safety precautions:
Toreduceriskofelectricshock,thisproductshouldONLYbeopenedbyanauthorized
technicianwhenserviceisrequired.Disconnecttheproductfrommainsandotherequipment
ifaproblemshouldoccur.Donotexposetheproducttowaterormoisture.
Maintenance:
Cleanonlywithadrycloth.Donotusecleaningsolventsorabrasives.
Warranty:
Noguaranteeorliabilitycanbeacceptedforanychangesandmodicationsoftheproductordamagecauseddueto
incorrect use of this product.
General:
Designsandspecificationsaresubjecttochangewithoutnotice.
Alllogosbrandsandproductnamesaretrademarksorregisteredtrademarksoftheirrespectiveholdersandarehereby
recognizedassuch.
Keepthismanualandpackagingforfuturereference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed
with general household waste. There is a separate collections system for these products.
DEUTSCH
Benutzungsanleitung für HA-INDUC-30
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
DasvonIhnenerworbeneProduktisttechnologischaufdemneuestenStandundentsprichtden
Sicherheitsanforderungen;dennochbestehenpotenzielleGefahren.BetreibenSiedieInduktionskochplattenurin
einwandfreiemZustandundbeachtenSiedieseSicherheitshinweise!
BenutzenSiedasGerätnurfürseinenBestimmungszweck.
Achtung:
ZurVermeidungvonVerletzungenundStromschlagbeachtenSiebittedienachstehendenAnleitungen:
• BerührenSiedasGerätunddenNetzsteckerniemitnassenHänden.
• SchließenSiedasGerätnichtzusammenmitanderenGerätenandergleichenSteckdosean.SchließenSiedas
GerätaneinegeeigneteSteckdosean.
• TransportierenSiedasGerätniemalsdurchZiehenamNetzkabel.
• TransportierenSiedasKochfeldnichtwährenddesKochensodermitheißenKochtöpfendarauf.
• StellenSiekeineleerenBehälteraufdasGerät.
• StellenSiekeinemetallischenGegenständeaufdemGerätab.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION

5
• ÜberprüfenSiedasHauptanschlusskabelvonZeitzuZeitaufSchäden.BetreibenSiedasGerätniemals,wenndas
Kabelbeschädigtist.WenndasHauptanschlusskabeleinenDefektaufweist,lassenSieesvoneinemqualifizierten
Elektrikeraustauschen.
• VerwendenSiedasGerätnicht,wennesnichtordnungsgemäßfunktioniert,Schädenaufweist,oderwennesfallen
gelassen wurde.
• LassenSiedasGerätwährendderNutzungnichtunbeaufsichtigt.HaltenSieKinderundanderenichtkompetente
PersonenvomGerätfern.
• TauchenSiedasGerätnichtinWasseroderandereFlüssigkeiten,undwaschenSieesnichtineiner
Geschirrspülmaschine.
• VerwendenSiedasGerätnichtaufeinemMetalltisch.
• ReparaturenundWartungsarbeitendürfennurvonqualifiziertenFachleutendurchgeführtwerden,dieOriginalersatz-
und-zubehörteileverwenden.VersuchenSieniemals,dasGerätselbstzureparieren!
• ErwärmenSienichtversiegelteSpeisen,wiebesispielsweiseLebensmittelinDosen,ohnediesevorherzuöffnen.
• DasGerätdarfnichtübereinenTimerodereinähnlichesFernsteuerungsgerätbetriebenwerden.
• DieGeräuschentwicklungdesGerätsistgeringerals70dB(A).
TECHNISCHE DATEN:
• Spannung:220-240V,50Hz
• Ausgangsleistung:3400W(linkeSeite:1400W,rechteSeite:2000W)
Installation des Geräts
• StellenSiedasGerätaufeinestabileundebeneOberfläche.
• StellenSiedasGerätniemalsaufeineentflammbareOberfläche(z.B.Tischtuch,Teppich,usw.).
• VerstopfenSienichtdieBelüftungsöffnungendesGeräts.WennSiedasmachen,wirddasGerätüberhitzt.HaltenSie
einenMindestabstandvon5bis10cmzuWändenundanderenGegenständenein.
• StellenSiedieInduktionskochplattenichtnebenGerätenoderGegenständenauf,dieempfindlichaufmagnetische
Felderreagieren(z.B.Radios,Fernseher,Kassettenrekorder,usw.).
• StellenSiedieInduktionskochplattenichtnebenoffenemFeuer,HeizgerätenoderanderenWärmequellenauf.
• StellenSiesicher,dassdasHauptanschlusskabelnichtbeschädigtoderunterdemGeräteingeklemmtist.
• StellenSiesicher,dassdasHauptanschlusskabelnichtmitscharfenKantenund/oderheißenOberflächenin
Berührungkommt.
Inbetriebnahme
• PrüfenSievordemAnschlussdesGeräts,obdieaufdemTypenschildangegebeneSpannungmitder
SpannungsversorgunginIhrerWohnungübereinstimmt.EinefalscheSpannungkannzuschwerenSchädenam
Gerätund/oderzuPersonenverletzungenführen.
• DieOberflächederKochplattebestehtaustemperaturbeständigerKeramik.Solltediesebeschädigtsein,auchwenn
esnureinkleinerRissist,trennenSiedasGerätsofortvonderStromversorgung,undwendenSiesichanden
Kundendienst.
• BittelegenSiekeinemetallischenKüchenutensilien,TöpfeoderDeckel,MesserodersonstigeMetallgegenständeauf
derKochplatteab.DiesekönnensichbeimEinschaltendesGerätserhitzen.
• LegenSiekeinemagnetischenObjektewieKreditkarten,Kassettenusw.aufderGlasoberflächeab,wenndasGerät
inBetriebist.
• UmeinÜberhitzenzuvermeiden,legenSiekeineAluminiumfolieoderMetallplattenaufdemGerätab.
• FührenSiekeineGegenständewieDrähteoderWerkzeugeindieBelüftungsschlitzedesGerätsein.Achtung:
DadurchkönnenStromschlägeentstehen.
• BerührenSienichtdieheißeOberflächedesKeramikkochfelds.BittebeachtenSie:DieInduktionskochplatteselbst
heiztsichwährenddesKochensnichtauf,aberdieTemperaturdesKochgeschirrserhitztdieKochplatte!
• ErhitzenSiekeineungeöffnetenDosenaufderInduktionskochplatte.EineerhitzteDosekönnteexplodieren;daher
müssenSiedenDeckelunterallenUmständenvorherentfernen.
• WissenschaftlicheUntersuchungenhabenergeben,dassInduktionskochplattenkeinRisikodarstellen.Dennoch
solltenPersonenmiteinemHerzschrittmachereinenMindestabstandvon60cmzumGeräteinhalten,wennesin
Betriebist.
Betrieb des Geräts
• DieKontrollanzeigedesSchaltersON/STANDBYleuchtetaufunddieTemperaturderKochplattewirdangezeigt:Ist
dieTemperaturaufderOberflächederInduktionsplattegeringerals50°C,sowirdimDisplay„-L-“angezeigt.Istdie
TemperaturaufderOberflächederInduktionsplattehöherals50°C,sowirdimDisplay„-H-“angezeigt.EinSignalton
ertönt.DasGerätberfindetsichimStand-by-Modus.

6
• StellenSiegeeignetesKochgeschirrmittigaufdieKochplatte.
• DrückenSieeinmaldenSchalterON/STANDBY,umdieInduktionskochplatteeinzuschalten,dieKontrollanzeigen
„HEAT“und„TEMP.“blinkenundeinakustischesSignalertönt(BITTEBEACHTENSIE:OhneweitereBedienung
innerhalbdernächsten30SekundennachdemDrückenvonON/STANDBYschaltetsichdieON/STANDBY
KontrollanzeigeausundeinakustischesSignalertönt.DasGerätkehrtindenStand-by-Moduszurück.Miterneutem
TastendruckaufON/STANDBYodereinebeliebigeandereTastenehmenSiedasGeräterneutinBetrieb).
• FunktionstasteHEATeinmaldrücken;DievoreingestellteLeistungsstufe“5“wirdausgewählt,unddasGerätwird
eingeschaltet.
• MitdenTasten+/-könnenSiedieEinstellungenjederzeitimBereichvon1-9ändern.
• SiekönnendortauchdieEinstellungenderLeistungs-oderTemperaturstufeändern,ohnedievoreingestellteZeit
ändernzumüssen.
• WennderKoch-oderAufwärmprozessabgeschlossenist,trennenSiedenNetzsteckervonderSteckdose!
• StellenSiekeineleerenKochtöpfeaufdasKeramikkochfeld.DasErhitzeneinesleerenTopfesodereinerleeren
PfanneaktiviertdenÜberhitzungsschutz,unddasGerätschaltetsichab.
• VerwendenSiedasGerätnicht,wennesinirgendeinerArtundWeisebeschädigtistodernichtordnungsgemäß
funktioniert.
• DerEinsatzvonZubehörundErsatzteilen,dienichtausdrücklichvomHerstellerempfohlensind,kannSchädenam
GerätundVerletzungenzurFolgehaben.
Reinigung und Wartung
• ZiehenSievorderReinigungdesGerätsdesNetzsteckerheraus.VerwendenSiekeineätzendenReinigungsmittel,
undstellenSiesicher,dasskeinWasserindasGeräteindringenkann.
• UmsichselbstvoreinemStromschlagzuschützen,tauchenSiedasGerät,dessenKabelunddenSteckerniemalsin
WasseroderandereFlüssigkeiten.
• WischenSiedasKeramikkochfeldmiteinemfeuchtenTuchab,oderverwendenSieeinemilde,nichtagressive
Seifenlösung.
• WischenSiedasGehäuseunddasBedienfeldmiteinemweichenTuchundeinemmildenReinigungsmittelab.
• BenutzenSiekeineBenzinprodukte.WennSiedasmachen,könnendieKunststoffteileunddasGehäuse/Bedienfeld
beschädigtwerden.
• VerwendenSiekeinebrennbaren,säurehaltigenoderalkalischenMaterialienoderSubstanzeninderNähedes
Geräts,dadiesedieStandzeitdesGerätsverkürzenundzueinerVerpuffungführenkönnen,wenndasGerät
eingeschaltet ist.
• StellenSiesicher,dassderBodendesKochgeschirrsnichtaufderOberflächedesKeramikkochfeldskratzt,auch
wenneinezerkratzteOberflächedieFunktiondesGerätsnichtzwangsläufigbeeinträchtigt.
• StellenSiesicher,dassdasGerätordnungsgemäßgereinigtwurde,bevorSieesaneinemtrockenenOrtlagern.
DETAILS ZUM CODE WIE FOLGT:
E01:ElektronischeSteuerungderNiederspannung(<160V)
Selbsthilfe:StellenSiesicher,dassdasGerätandieSpannungangeschlossenist,dieaufdemTypenschild
gekennzeichnetist.
E02:ElektronischeSteuerungderÜberspannung(>270V)
Selbsthilfe:StellenSiesicher,dassdasGerätandieSpannungangeschlossenist,dieaufdemTypenschild
gekennzeichnetist.
E03:IGBTunterbrochenoderkurzgeschlossen
Selbsthilfe:BitteschickenSieesandenKundendienstzurück.
E06:Temperatursensorunterbrochenoderkurzgeschlossen
Selbsthilfe:DerTemperatursensorunterderKeramikkochplatteistdefekt.BitteschickenSieesandenKundendienst
zurück.
E07:ÜberhitzungsschutzimTemperatur-Modus(>240°C)
Selbsthilfe:BeseitigenSiedieUrsachefürdieÜberhitzung.WennsichdasKochfeldabgekühlthat,kanndasGeräterneut
inBetriebgenommenwerden.
E08:TemperatursensorFehlfunktion
Selbsthilfe:BitteschickenSieesandenKundendienstzurück.

7
ANMERKUNGEN:
• LEISTUNGSFUNKTION:MAX.STANDARDTEMPERATURBEI170°C,ZUMDÄMPFENVONNAHRUNGODER
KOCHENVONWASSER,BITTELEISTUNGSFUNKTIONWÄHLEN.
• WENNSIEDASGERÄTMITÜBERHITZEBETRIEBENHABEN,SENDENSIEESBITTEANIHRENLIEFERANTEN
ZURÜCK.
• WENNSIEMITDEMGERÄTARBEITEN,STELLENSIEBITTEZUERSTDIEPFANNEODERDENTOPFDARAUF.
BENUTZEN SIE DAS INDUKTIONSKOCHFELD NICHT AUF EINEM METALLTISCH.
Sicherheitsvorkehrungen:
UmdasRisikoeineselektrischenSchlagszuverringern,solltediesesProdukt
AUSSCHLIESSLICHvoneinemautorisiertenTechnikergeöffnetwerden.BeiProblemen
trennenSiedasGerätbittevonderSpannungsversorgungundvonanderenGerätenab.StellenSiesicher,dassdas
GerätnichtmitWasseroderFeuchtigkeitinBerührungkommt.
Wartung:
NurmiteinemtrockenenTuchsäubern.KeineReinigungs-oderScheuermittelverwenden.
Garantie:
EskannkeineGarantieoderHaftungfürirgendwelcheÄnderungenoderModikationendesProduktsoderfürSchäden
übernommenwerden,dieaufgrundeinernichtordnungsgemäßenAnwendungdesProduktsentstandensind.
Allgemeines:
DesignundtechnischeDatenkönnenohnevorherigeAnkündigunggeändertwerden.
AlleLogos,MarkenundProduktnamensindMarkenodereingetrageneMarkenihrerjeweiligenEigentümerundwerden
hiermit als solche anerkannt.
BittebewahrenSieBedienungsanleitungundVerpackungfürspätereVerwendungauf.
Achtung:
DiesesProduktistmitdiesemSymbolgekennzeichnet.Esbedeutet,dassdieausgedientenelektrischenund
elektronischenProduktenichtmitdemallgemeinenHaushaltsmüllentsorgtwerdendürfen.FürdieseProdukte
stehengesonderteSammelsystemezurVerfügung.
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation du HA-INDUC-30
Consignes générales de sécurité :
Bienqueleproduitquevousvenezd’acquérircorrespondeàunetechnologiedepointeetsatisfaitauxrèglesdesécurité,
desrisquesimportantspersistenttoujours.N’utilisezcetteplaqueàinductionquedansconditionirréprochableset
respectezlemoded’emploi!
N’utilisezcetappareilqu’auxnsauxquellesilaétédestiné.
Attention :
Pourréduirelesrisquesdeblessuresetd’électrocution,veuillezrespectercequisuit:
• Netouchezjamaisl’appareilousapriseélectriqueavecdesmainsmouillées.
• Nebranchezpasl’appareildansunemulti-priseavecd’autresappareils.Branchezl’appareildansuneprise
appropriée.
• Nedéplacezjamaisl’appareilentirantsurlecordonélectrique.
• Nedéplacezjamaislaplaqueàinductionencoursdecuissonousidescontenantsdecuissonsontposésdessus.
• Neplacezaucuncontenantvidesurl’appareil.
• Neposezaucunobjetmétalliqueaudessusdel’appareil.
• Vérifiezrégulièrementlebonétatducordonélectrique.N’utilisezenaucuncasl’appareilsilecordonélectiqueest
endommagé.Encasdedétériorationducordonélectrique,faitesappelàunélectricienqualifiépourleremplacer.
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT

8
• N’utilisezjamaisl’appareilsivousdécelezqu’ilnefonctionnepascorrectement,s’ilestendommagéouaprèsune
chute.
• Nelaissezjamaisl’appareilenmarche,sanssurveillance.Eloignezlesenfantsettouteautrepersonnequineserait
pasapteàl’utilisationdel’appareil.
• Neplongezjamaisl’appareildansl’eauetnelelavezpasdanslelave-vaisselle.
• Nefaitesjamaisfonctionnerl’appareilsurunetableenmétal.
• Lesréparationsettravauxdemaintenancesurcetappareildoiventêtrelaissésàl’appréciationdeprofessionnels
qualifiésquidevrontutiliserdespiècesderechangeetaccessoiresd’origine.Netentezjamaisderéparercetappareil
vous-même!
• Nechauffezjamaisderécipientspouralimentsscelléshermétiquementavantdelesouvrir.
• Lesdirectivesindiquentquel’appareilnedoitpasêtrecontrôléaumoyend’uneminuterieexterneoud’une
télécommandeséparée.
• L’émissiondebruitdecetappareilautourdel’espacedetravailestinférieureà70dB(A).
DONNEES TECHNIQUES:
• Tension:220-240V50Hz
• Puissancedesortie:3400W(côtégauche:1400W,côtédroit:2000W)
Installation de l’appareil
• Positionnezl’appareilsurunesurfacestableetplane.
• Neplacezjamaisl’appareilsurunesurfaceinflammable(ex:nappe,tapis,etc.).
• N‘obstruezpaslesorificesdeventilationdel‘appareil,celapourraitlefairechauffer.Maintenezunedistancede5à
10cmentrel’appareiletlesmursoutoutautreélément.
• Neplacezpaslaplaqueàinductionprèsd’appareilsoud’objetssensiblesauxchampsmagnétiques(ex:Radios,
téléviseurs,enregistreursàcassettes,etc...).
• Neplacezpaslaplaqueàinductionprèsd’uneflammenue,d’unradiateuroudetouteautresourcedechaleur.
• Assurez-vousquelecordond’alimentationélectriquen’estpasabîméouécrasésousl’appareil.
• Assurez-vousquelecordond’alimentationélectriquen’entreencontactniavecdesbordstranchants,niavecdes
surfaces chaudes.
Mise en service de l’appareil
• Avantdebrancherl’appareil,vérifiezquelatensionindiquéesurlaplaquecorrespondàlatensionàlaquellevotre
habitationestalimentée.Unetensioninappropriéepourraitendommagerl’appareilet/ouentraînerdesblessures
corporelles.
• Lasurfacedelaplaqueestencéramiquerésistantàdehautestempératures.Encasdedommage,mêmes’ilnes’agit
qued’unepetitefissure,débranchezl’appareilimmédiatementetcontactezvotreserviceclientèle.
• Nousvousrecommandonsdeneplaceraucunustensilemétallique,cuiseursoucouverclesdecasseroles,couteaux
ouautresobjetsmétalliquesaudessusdelaplaquechauffante.Cesderniersdeviennentchaudslorsquel’appareil
est en marche.
• Neplacezaucunobjetmagnétiquetelquedescartesdecrédit,cassettes,etc.surlasurfacevitréequandl’appareil
est en marche.
• Afind’éviterlessurchauffes,neplacezaucunplatmétalliqueoupapieraluminiumsurl’appareil.
• N’insérezaucunobjet(câbleououtil)danslesfentesd’aération.Attention:Celapourraitprovoquerdeschocs
électriques.
• Netouchezjamaislasurfaceencéramiquechaude.Anoter:Laplaqueàinductionnechauffepaselle-mêmelorsde
lacuisson,maisc’estlatempératureducontenantutilisé(casserole,faitout,etc...)quilarendchaude!
• Neréchauffezaucuneboîtedeconserveferméesurlaplaqueàinduction.Ellepourraitexploser.Vousdevezdonc
impérativementenretirerlecouvercleavant.
• Destestsscintifiquesontprouvéquelesplaquesàinductionn’exposentlespersonnesàaucunrisque.Cependant,
ilestrecommandéquelespersonneséquipéesd’unpacemakers’éloignentd’environ60cmdel’appareillorsquece
dernier est en marche.
Fonctionnement de l’appareil
• Letémoindel’interrupteurON/STANDBY(marche/veille)s’allumeetlatempératuredelaplaquedecuissonsera
affichée.Silatempératuredelasurfacedelaplaqueàinductionestinférieureà50°C,“-L-”.seraaffiché.Sila
températuredelasurfacedelaplaqueàinductionestsupérieureà50°C,“-H-”.seraaffiché.Unsignalsonoresera
émis.Maintenantl’appareilestenmodeVeille.
• Placezunustensileauinmilieudelaplaquechauffante.

9
• Appuyezsurl’interrupteurON/STANDBY(marche/veille)pourallumerlaplaqueàinduction.Leslampesdecontrôle
“HEAT”(chauffe)et“TEMP.”(température)vontclignoteretunsignalsonoreseraémis.(Remarque:Siauboutde
30secondesaucunemanipulationn’aétéeffectuée,lalampeON/STANDBYs’éteintetunsignalsonoreseraémiset
l’appareilpasseenmodeveille.AppuyezdenouveausurON/STANDBYouuneautretouchepourallumerl’appareil).
• AppuyezunefoissurlatouchefonctionHEAT(Chauffe).Leniveaudepuissanceprédéfini„5“estsélectionnéet
l’appareilsemetenmarche.
• Vouspouvez,àl’aidedestouches+/-,modifierleréglageàtoutmomentdansunintervalleallantde1à-9.
• Vouspouvezégalementchangerleniveaudepuissanceouleniveaudetempératuresanschangerl’heurecourante.
• Unefoislacuissonouleréchauffageterminé,débranchezlapriseélectrique!
• Neplacezaucuncontenantvidesurlechampcéramique.Leréchauffaged’unfaitoutoud’unepoêlevidedéclenche
laprotectioncontrelasurchauffeetéteintl’appareil.
• N’utilisezjamaisl’appareils’ilestendommagédequelquefaçonquecesoitous’ilnefonctionnepascorrectement.
• L’utilisationd’accessoiresoudepiècesdétachéesnonrecommandésparlefabricantpeutengendrerladétérioration
del’appareiloudesblessures.
Nettoyage et entretien
• Débranchezl’appareilavantdelenettoyer.N’utilisezaucundétergentdenettoyageagressifetassurez-vousdene
pasfairepénétrerdel’eauàl’intérieurdel’appareil.
• Pourvousprotégerdeschocsélectriques,n’immergezjamaisl’appareil,soncâbleousapriseélectriquedansl’eau
ou dans tout autre liquide.
• Essuyezlavitrecéramiqueavecunchiffonhumideouutilisezunesolutionsavonneuse,douceetnonabrasive.
• Essuyezlecorpsdel’appareiletsonpanneaudecommandeàl’aided’unchiffondouxoud’unproduitlégèrement
détergent.
• N’utilisezpasdeproduitsàbasedepétrole.Enagissantainsivouspouvezendommagerlespiècesenplastiqueetle
revêtement/tableaudecommande
• N’utilisezaucunproduitinflammable,acideoualcalinprèsdel’appareil.Ilspourraientréduireladuréedeviede
l’appareiletprovoquerunedéflagrationsicedernierestenmarche.
• Assurez-vousquelefonddevoscontenantsdecuissonnerayentpaslasurfacedelavitrecéramiquemêmesices
rayuresn’affectentpaslebonfonctionnementdel’appareil.
• Assurez-vousdebiennettoyerl’appareilavantdelerangerdansunendroitsec.
DETAILS DES N° DE CODE COMME SUIT :
E01:Contrôleélectroniquedebassetension.(<160V)
Auto-assistance:Assurez-vousquel’appareilestraccordéàlatensioncorrespondantàcelleindiquéesurlaplaque
signalétique.
E02:Contrôleélectroniquedesurtension(>270V)
Auto-assistance:Assurez-vousquel’appareilestraccordéàlatensioncorrespondantàcelleindiquéesurlaplaque
signalétique.
E03:TBPIouvertoucourt-circuit.
Auto-assistance:Retournezl’appareilauserviceclientèle.
E06:Capteurdetempératureouvertoucourt-circuit
Auto-assistance:Lecapteurdetempératuresouslavitrecéramiqueestdéfectueux.Retournezl’appareilauservice
clientèle.
E07:ProtectionsurchauffedumodeTemp.(>240°C)
Auto-assistance:Supprimezlacausedelasurchauffe.Unefoisquelecontenantarefroidi,l’appareilpeutêtreremisen
marche.
E08:Dysfonctionnementducapteurdetempérature
Auto-assistance:Retournezl’appareilauserviceclientèle.
Remarque :
• FONCTIONDEPUISSANCE:TEMPERATUREMAXIMALEPARDEFAUT.A170°C,DONCPOURCUIREALA
VAPEUROUCHAUFFERDEL’EAU,VEUILLEZSELECTIONNERLAFONCTIONDEVAPEUR
• ENCASDESURCHAUFFE,VEUILLEZRETOURNERL’APPAREILAVOTREFOURNISSEUR

10
• LORSQUEVOUSUTILISEZL’APPAREIL,PLACEZD’ABORDLAPOELE/MARMITEDESSUS.
N’UTILISEZ PAS LA PLAQUE À INDUCTION SUR UNE TABLE MÉTALLIQUE
Consignes de sécurité :
Pourréduirelerisquedechocélectrique,ceproduitnedoitêtreouvertqueparuntechnicien
qualiésiuneréparations’impose.Débranchezl’appareiletlesautreséquipementsdu
secteurs’ilyaunproblème.Nepasexposerl’appareilàl’eauniàl’humidité.
Entretien :
Nenettoyezl’appareilqu’avecunchiffonsec.N’utilisezpasdesolvantsoudeproduitsabrasifs.
Garantie :
Aucunegarantieouresponsabiliténeseraacceptéeencasdemodicationet/oudetransformationduproduitouencas
dedommagesprovoquésparuneutilisationincorrectedel’appareil.
Généralités :
Ledesignetlescaractéristiquestechniquessontsujetsàmodicationsansnoticationpréalable.
Tousleslogosdemarquesetnomsdeproduitssontdesmarquesdéposéesouimmatriculéesdontleursdétenteurssont
lespropriétairesetsontdoncreconnuescommetellesdanscedocuments.
Conservezcemanueletl’emballagepourtouteréférenceultérieure.
Attention :
Cesymboleguresurl’appareil.Ilsigniequelesproduitsélectriquesetélectroniquesnedoiventpasêtrejetés
aveclesdéchetsdomestiques.Lesystèmedecollecteestdifférentpourcegenredeproduits.
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing voor HA-INDUC-30
Algemene veiligheidsmaatregelen
Hetproductdatugekochthebtkomtovereenmetdelaatstetechnologieendegeaccepteerdeveiligheidsvoorschriften.
Erbestaanechterpotentiëlerisico’s.Bediendeinductiekookplaatalleenonderuitstekendeconditiesenvolgdeze
bedieningsinstructies op!
Gebruik dit apparaat alleen waarvoor het bestemd is.
Let op:
Volg om mogelijk letsel of elektrische schok te voorkomen het volgende goed op:
• Raakhetapparaatendenetstekkernooitmetnattehandenaan.
• Sluithetapparaatnietsamenmetandereapparatenaanopéénstopcontact.Sluithetapparaataanopeendaarvoor
geschikt stopcontact.
• Verplaatshetapparaatnooitdooraanhetnetsnoertetrekken.
• Verplaatsdeinductiekookplaatniettijdenshetkokenofwanneererzicheenhetepanofietsdergelijksopbevindt.
• Plaatsgeenlegepannenofdergelijkeophetapparaat.
• Plaatsgeenmetalenobjectenophetapparaat.
• Controleervantijdtottijdhetnetsnoeropbeschadigingen.Gebruikhetapparaatnooitwanneerhetnetsnoer
beschadigdis.Alshetnetsnoerbeschadigdofdefectis,laathetdandooreengekwalificeerdetechnicusvervangen.
• Gebruikhetapparaatnooitwanneerhetnietnaarbehorenwerkt,beschadigdisofwanneerhetgevallenis.
• Laateeningeschakeldapparaatnietzondertoezicht.Houdkinderenen/ofverstandelijkminderbegaafdeuitdebuurt
van het apparaat.
• Dompelhetapparaatnietinwaterofineenanderevloeistofenreinighetnietindevaatwasser.
• Gebruikhetapparaatnietopeenmetalentafel.
• Hetapparaatmaguitsluitenddooreengekwalificeerdetechnicusgerepareerdofonderhoudenworden.Maakdaarbij
uitsluitendgebruikvanoriginelereserveonderdelenenaccessoires.Probeerhetapparaatnooitzelfterepareren!
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION

11
• Verwarmgeenverpakteetenswaren,zoalsetenswareninblik,opvoordatudeverpakkingervanheeftgeopend.
• Hetapparaatisnietbedoeldombedienttewordendoormiddelvaneenexternetimerofeenapart
afstandsbedieningsysteem.
• Hetgeluiddatopdewerkplekwordtgemaaktdoorditapparaatisminderdan70dB(A).
TECHNISCHE GEGEVENS:
• Spanning:220-240V,50Hz
• Vermogen:3400watt(linkerzijde:1400W,rechterzijde:2000W)
Het installeren van het apparaat
• Plaatshetapparaatopeenstabielenhorizontaaloppervlak.
• Plaatshetapparaatnooitopeenontvlambaaroppervlak(bijv.tafellaken,kleedje,enz.).
• Blokkeerdeventilatieopeningenvanhetapparaatniet,anderskanhetapparaatoververhitraken.Houdhetapparaat
opeenminimumafstandvan5tot10cmvandemuurofanderevoorwerpen.
• Plaatshetapparaatnietnaastapparatuurofvoorwerpen,diegevoeligzijnvoormagnetischevelden(zoalsradio’s,
tv’s,cassetterecorders,enz.).
• Plaatsdeinductiekookplaatnietnaastopenvuur,verwarmingenofanderewarmtebronnen.
• Vergewisuervandathetnetsnoernietbeschadigdisofonderhetapparaatbeklemdraakt.
• Zorgervoordathetnetsnoernietinaanrakingkomtmetscherperandenen/ofheteoppervlakken.
Het apparaat gebruiken
• Controleer,voordatuhetapparaataansluit,ofdespanningzoalsaangegevenopdeinductiekookplaatovereenkomt
metdievanhetlichtnetinuwhuis.Eenverkeerdespanningkanhetapparaaternstigbeschadigenen/oflichamelijk
letselveroorzaken.
• Hetoppervlakvandekookplaatisgemaaktvantemperatuurbestendigkeramiek.Haalingevalvanzelfsdekleinste
beschadiging de stekker onmiddellijk uit het stopcontact en neem contact op met de klantenservice.
• Weradenaangeenmetalenkeukengerei,dekselsvanpottenofpannen,messenofanderemetalenobjectenopde
kookplaatteplaatsen.Dezekunnenheetwordenwanneerhetapparaataanstaat.
• Plaatsgeenmagnetischgevoeligevoorwerpenzoalscreditcards,muziekcassettesenz.ophetoppervlakterwijlhet
apparaat in werking is.
• Plaatsgeenaluminiumfolieofmetalenplatenophetapparaat,ditomoververhittingtevoorkomen.
• Steekgeenvoorwerpenzoalsdradenofgereedschappenindeventilatieopeningen.Letop:ditkanresulterenineen
elektrische schok!
• Raakhetheteoppervlakvandekeramischeplaatnietaan.NB:deinductieplaatzelfwordttijdenshetkokenniet
warm.Dedaaropstaandewarmepanverwarmtdekookplaat!
• Verwarmgeenongeopendeconservenblikkenopdeinductiekookplaat.Hetopgewarmdeconservenblikzoukunnen
exploderen;daaromdientuhetblikaltijdeerstteopenen.
• Wetenschappelijketestshebbenaangetoonddatinductiekookplatengeenrisicovoordegezondheidopleveren.
Echter,personenmeteenpacemakerdieneneenminimumafstandvan60cmtothetinwerkingzijndeapparaatin
acht te nemen.
De bediening van het apparaat
• HetcontrolelampjeopdeAAN/STAND-BYschakelaarlichtopendetemperatuurvandeoppervlaktevandekookplaat
wordtweergegeven:indiendetemperatuurvanhetoppervlaktevandeinductiekookplaatlagerisdan50°C,verschijnt
erophetscherm“-L-”.Wanneerdetemperatuurvandehetoppervlaktevandekookplaatmeerdan50°C,verschijnt
erophetscherm“-H-”.Uhoorteenakoestischgeluid.Nustaathetapparaatinstand-bymodus.
• Plaatsgeschiktekookspulleninhetmiddenvandekookplaat.
• DruknueenmaalopdeAAN/STANDBYknopomdeinductiekookplaataantezetten.Decontrolelampjes“WARMTE”
en“TEMP”knipperenenuhoortakoestischesignalen.(OPMERKING:alserbinnen30secondennahetindrukken
vandeAAN/STAND-BYknopverdergeenbedieningplaatsvindt,danzalhetcontrolelampjeAAN/STAND-BYuitgaan
enhoortueenakoestischsignaal.Hetapparaatgaatdanterugnaarstand-bymodus.DruknogmaalsopAAN/
STAND-BYknopofopeenandereknopomhetapparaatopnieuwaantezetten).
• DrukéénkeeropdefunctieknopHEAT.Devoorafingesteldevermogensstand“5”wordtgeselecteerdenhetapparaat
schakelt in.
• Metde+/-toetsenkuntudezeinstellingaltijdveranderen(van1–9).
• Ukandaarookovergaannaardeetappevoorhetselecterenvanhetvermogenofhetselecterenvandetemperatuur,
zonderdevoorafingesteldetijdteveranderen.
• Zodrauklaarbentmetkokenofhetopwarmenvangerechten,trektudestekkeruithetstopcontact!

12
• Plaatsgeenlegepannenofanderkookgereiopdekeramischeplaat.Doorhetverwarmenvaneenlegepano.i.d.
wordt de oververhittingbeveiliging geactiveerd en schakelt het apparaat uit.
• Gebruikhetapparaatniet,alshetopwatvoorwijzedanookbeschadigdisofnietcorrectwerkt.
• Hetgebruikvanaccessoiresenreserveonderdelen,dienietdoordefabrikantaanbevolenzijn,kunnenhetapparaat
beschadigenen/ofkunnenleidentotlichamelijkletsel.
Reinigen en onderhoud
• Trekdestekkeruithetstopcontactvoordatuhetapparaatgaatreinigen.Gebruikgeenagressievereinigingsmiddelen
enzorgervoordatergeenwaterinhetapparaatterechtkomt.
• Dompelhetapparaat,hetnetsnoeren/ofdestekkervanhetapparaatnooitinwaterofenigeanderevloeistof.Gevaar
voor het krijgen van een elektrische schok.
• Reinigdekeramischeplaatmeteenvochtigedoekofgebruikeenmilde,nietschurendezeepoplossing.
• Reinigdebehuizingenhetbedieningspaneelmeteenzachtedoekofeenmildschoonmaakmiddel.
• Gebruikgeenpetrochemischeproducten.Dekunststofonderdelen,debehuizingen/ofhetbedieningspaneelkunnen
hierdoor beschadigd raken.
• Gebruikgeenontvlambare,zurenbevattendeofalkalischematerialenofsubstantiesindebuurtvanhetapparaat,
verwijder“omdat”ditkandelevensduurvanhetapparaatverkortenenkanresulterenineenexplosieveverbranding
wanneer het apparaat ingeschakeld wordt.
• Zorgervoordatdebodemvandepangeenkrassenopdekeramischekookplaatachterlaat,hoewelkrassenophet
oppervlak het gebruik van het apparaat niet beperken.
• Zorgervoordatuhetapparaatgoedschoonmaaktvoordatuhetopeendrogeplaatsopbergt.
DETAILS VAN CODENUMMER ZIJN ALS VOLGT:
E01:telagenetspanning(<160volt).
Oplossing:zorgdathetapparaatopdejuistespanningaangeslotenis(zietypeplaatje).
E02:tehogenetspanning(>270volt).
Oplossing:zorgdathetapparaatopdejuistespanningaangeslotenis(zietypeplaatje).
E03:IGBTopenofkortsluiting.
Oplossing: stuur het apparaat op naar de klantenservice.
E06: temperatuursensor open of kortsluiting.
Oplossing:detemperatuursensoronderdeglazenkeramiekplaatisdefect.Stuurhetapparaatopnaardeklantenservice.
E07:oververhittingbeveiliginginTEMP.modus(>240°C).
Oplossing:verhelpdeoorzaakvandeoververhitting.Zodradekookplaatafgekoeldis,kanhetapparaatweeringebruik
genomen worden.
E08: storing van de temperatuursensor
Oplossing: stuur het apparaat op naar de klantenservice.
Opmerkingen:
• POWERFUNCTIE:STANDAARDMAX.TEMP.OP170°C,DUSVOORHETSTOMENVANETENSWARENOFHET
KOKENVANWATER,A.U.B.DEPOWERFUNCTIESELECTEREN.
• ALSHETAPPARAATTIJDENSHETKOKENOVERVERHITISGERAAKT,DIENTUHETTERUGTEBRENGEN
NAARUWLEVERANCIER.
• WANNEERUHETAPPARAATGAATGEBRUIKEN,PLAATSDANEERSTEENPANOPDEKOOKPLAAT.
GEBRUIK DE INDUCTIEKOOKPLAAT NIET OP EEN METALEN TAFEL
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
OmhetrisicoopelektrischeschokkentevoorkomenmagditproductALLEENworden
geopenddooreenerkendetechnicuswanneereronderhoudnodigis.Koppelhetproductlos
vandeelektrischevoedingenvanandereapparatuuralszichproblemenvoordoen.Stelhetproductnietblootaanwater
of vocht.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP:

13
Onderhoud:
Uitsluitendreinigenmeteendrogedoek.Gebruikgeenreinigingsmiddelenofschuurmiddelen.
Garantie:
Voorwijzigingenenveranderingenaanhetproductofschadeveroorzaaktdooreenverkeerdgebruikvanditproduct,kan
geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijzigingvanontwerpenspecicatieszondervoorafgaandemededelingondervoorbehoud.
Allelogo’s,merkenenproductnamenzijnhandelsmerkenofgeregistreerdehandelsmerkenvanderespectievelijke
eigenarenenwordenhierbijalszodanigerkend.
Bewaardezegebruiksaanwijzingvoorlatereraadpleging.
Let op:
Ditproductisvoorzienvanditsymbool.Ditsymboolgeeftaandatafgedankteelektrischeenelektronische
productennietmethetgewonehuisafvalverwijderdmogenworden.Voorditsoortproductenzijnerspeciale
inzamelingspunten.
ITALIANO
Manuale di istruzioni per HA-INDUC-30
Norme di sicurezza generali
Ilprodottocheaveteacquistatoèconformealleultimetecnologieeairegolamentidisicurezzaaccettati,nonostante
questoesistonorischipotenziali.Utilizzateilpianoadinduzionesoloincondizionidiperfettapuliziaeosservatele
istruzioniperl’uso.
Usatequestoapparecchiosoloperloscopopercuièstatoprogettato.
Attenzione:
Perprevenirepossibilitraumioshockelettrici,sietepregatidiosservareleseguentiprecauzioni:
• Nontoccaremaiildispositivoelaspinadialimentazioneconlemanibagnate.
• Noncollegareildispositivoallastessapresaelettricaconaltridispositivi.Collegareildispositivoaunapresaelettrica
adatta.
• Nonspostaremaiildispositivotirandoilcavodialimentazione
• Nonspostareilfornelloainduzionedurantelacotturaosoprailqualesitrovanopentolebollenti
• Nonporrecontenitorivuotisuldispositivo
• nonponetealcunoggettodimetallosuldispositivo
• Ispezionareilcavodicollegamentoelettricopereventualidanniditantointanto.Nonadoperaremaiildispositivo
quandoilcavoèdanneggiato.Seilcavodicollegamentoelettricopresentadeidifetti,provvedereafareseguirela
sostituzionedaunelettricistaqualificato.
• Nonusaremaiildispositivosenonfunzionacorrettamente,presentadeidanniodopounasuacaduta.
• Nonlasciareildispositivoincustoditodurantel’uso.Tenereibambiniealtrepersoneconridottecapacitàlontanodalla
portata del dispositivo
• Nonimmergereildispositivoinacquaoaltriliquidienonlavarloinlavastoviglie
• Nonadoperareildispositivosuuntavolometallico
• Soloilpersonaleespertoequalificatopuòeseguirelavoridiriparazioneemanutenzionesuldispositivousandoparti
diricambioeaccessorioriginali.Nontentaremaidiriparareildispositivodasoli!
• Nonriscaldatecibosigillatocomequelloinlattinaprimadiaprireleconfezioni
• L’apparecchiononèdisegnatoperoperareconuntimeresternoountelecomando.
• Laproduzionedirumorediquest’apparecchioduranteilfunzionamentoèminoredi70dB(A).
DATI TECNICI:
• Tensione:220-240V50Hz
• Uscitadipotenza:3400Watt(latodestro:1400W,latosinistro:2000W)

14
Installazione del dispositivo
• Porreildispositivosuunasuperficiestabileepiana
• Nonporremaiildispositivosuunasuperficieinfiammabile(es.tovaglia,tappeto,ecc.)
• Nonbloccarelefessurediventilazionedeldispositivo,perevitarneilsurriscaldamento.Tenereaunadistanzaminima
tra5e10cmdalleparetioaltrioggetti
• Nonporrelapiastraainduzioneaccantoadispositiviooggettisensibiliaicampimagnetici(es.radio,TV,
videoregistratori,ecc.)
• Nonporrelepiastreainduzioneaccantoafiammelibere,stufeoaltresorgentidicalore
• Accertarecheilcavodialimentazionenonsiadanneggiatooschiacciatosottoildispositivo.
• Accertarecheilcavodell’alimentazionediretenonentriincontattoconspigoliaffilatie/osuperficibollenti
Mettere in funzione il dispositivo
• Primadicollegareildispositivo,verificarechelatensioneindicatasulfornellocorrispondaallatensionedi
alimentazionedomestica.Latensioneerratapotrebbecausaregravidannialdispositivoe/olesioniallepersone.
• Lasuperficiedellapiastraècostituitadaceramicatermoresistente.Incasodidanni,anchesesitrattadiunapiccola
spaccatura,scollegareimmediatamenteildispositivodall’alimentazioneecontattareilservizioclienti.
• Siconsigliadinonporrealcunutensiledimetallo,pentolaocoperchi,coltellioaltrioggettidimetallosulpianodi
riscaldamento.Questisipotrebberoscaldarequandol’apparecchioèinfunzione.
• Nonporrealcunoggettomagnetico(es.cartedicredito,cassette,ecc.)sullasuperficiedivetromentreildispositivoè
infunzione
• Perevitareilsurriscaldamento,nonporrefoglidialluminioopiastremetallichesuldispositivo
• Noninserireoggetticomecavioutensilinellefessurediventilazione.Attenzione:potrebbecausarescosseelettriche
• Nontoccarelasuperficiebollentedelcampodiceramica.Siosserviche:lapiastradiinduzionenonsiscaldadasé
durantelacottura,maèlatemperaturadellepentoleascaldarelapiastra!
• Nonriscaldarerecipientichiusisullapiastradiinduzione.Unrecipientescaldatopotrebbeesplodere;pertanto,togliere
sempre prima il coperchio
• Testscientificihannodimostratochelepiastrediinduzionenonrappresentanounrischio.Tuttavia,iportatoridi
pacemakerdevonotenersiaunadistanzaminimadi60cmdaldispositivoinfunzione
Funzionamento del dispositivo
• LalucedicontrollodelpulsanteON/STANDBYsiaccenderàesaràvisualizzatalatemperaturadelpianodicottura:
selatemperaturadellasuperficieè50°omeno,sulloschermosaràvisualizzato“-L-“.Quandolatemperaturadel
pianodicotturasuperai50°,suldisplaysaràvisualizzato“-H-“.Udireteunsegnaleacustico.Adessoildispositivoèin
modalitàstandby
• Poneteunrecipienteadattoalcentrodelpiano.
• PremeteilpulsanteON/STANDBYunavoltaperaccendereilpianoadinduzione.Lelucidicontrollo“HEAT”(calore)
e“TEMP”(temperatura)lampeggerannoesentireteunsegnaleacustico.(NOTA:Senonvieneeffettuataalcun’altra
operazioneentro30secondidallapressionedeltastoON/STANDBY,lalucediON/STANDBYsispegneràeudirete
unsegnaleacustico.L’unitàtorneràdunqueinmodalitàstandby.PremetedinuovoilpulsanteON/STANDBYo
qualunquealtrotastoperriaccendereildispositivo).
• PremeteunavoltailtastofunzioneHEAT(calore).Vieneselezionatolostadiodialimentazionepreimpostato“5”eil
dispositivo si accende.
• Conitasti+/-èpossibilemodificareleimpostazioniinqualsiasimomentoinunintervallocompresotra1e-9.
• Potetemodificareillivellodipotenzaoillivelloditemperaturaselezionatoqui,senzamodificareiltempopreimpostato.
• Alterminedelprocessodicotturaoriscaldamento,scollegarelaspinadell’alimentazionediretedallapresa!
• Nonposizionarepentolevuotesulcampodiceramica.Ilriscaldamentodiunapentolaopadellavuotaattivala
protezionecontroilsurriscaldamentoeildispositivosispegne
• Nonadoperareildispositivoseèdanneggiatoinqualsiasimodoononfunzionacorrettamente
• L’usodiaccessoriepartidiricambiononraccomandatidalproduttorepotrebbecausaredannialdispositivoelesioni
Pulizia e manutenzione
• Tirarelaspinadialimentazioneprimadipulireildispositivo.Nonusaredetergentiperlapuliziaaggressivaedevitare
l’acquapenetriall’internodeldispositivo
• Perproteggersicontrolescosseelettriche,nonimmergeremaiildispositivo,isuoicavielaspinanell’acquaoaltri
liquidi
• Pulireilcampodiceramicaconunpannoumidoousareunasoluzionedetergentedelicataenonabrasivaabasedi
sapone
• Pulirelastrutturaesternaeilpannellodifunzionamentoconunpannomorbidooundetergentedelicato

15
• Nonusareprodottiabasedipetrolio,chepotrebberodanneggiarelepartiinplasticaelastrutturaesterna/ilpannello
difunzionamento
• Nonusarematerialiosostanzeinfiammabili,acidioalcalinivicinoaldispositivo,chepotrebberoridurreladuratadel
dispositivoecausaredeflagrazioniall’accensionedeldispositivo.
• Assicurarsicheilfondodellapentolanongraffilasuperficiedelcampodiceramica,ancheselasuperficiegraffiata
noncompromettel’usodeldispositivo.
• Controllarecheildispositivosiastatopulitoaccuratamenteprimadiconservarloinunluogoasciutto.
DETAILS OF CODE NO. AS FOLLOW:
E01:Controlloelettronicodellabassatensione.(<160V)
Aiutoautonomo:Assicuratevichel’apparecchiosiacollegatoallatensioneindicatasull’etichetta.
E02:Controlloelettronicodellatensioneineccesso(>270V)
Aiutoautonomo:Assicurarsichel’apparecchiosiacollegatoallatensioneindicatasull’etichettadelvalorenominale
E03: Transistor bipolare della porta isolata aperto o corto circuito.
Aiutoautonomo:Rinviarealservizioclienti.
E06:Sensoredellatemperaturaapertoocortocircuito.
Aiutoautonomo:Ilsensoredellatemperaturasottolapiastrainceramicadivetroèdifettoso.Rinviarealservizioclienti.
E07:ProtezionesurriscaldamentonellamodalitàTEMP.(>240°C)
Aiutoautonomo:Eliminarelacausadelsurriscaldamento.Dopoilraffreddamentodellabasedicottura,l’apparecchiopuò
esseremessonuovamenteinfunzione
E08:Malfunzionamentosensoredellatemperatura
Aiutoautonomo:Rinviarealservizioclienti.
Osservazioni:
• FUNZIONEALIMENTAZIONE:TEMP.MAXPREDEFINITAA170°C,PERCUOCEREAVAPOREGLIALIMENTIO
BOLLIREL’ACQUA,SELEZIONARELAFUNZIONEALIMENTAZIONE
• ASEGUITODICOTTURACONSURRISCALDAMENTO,RESTITUIREILDISPOSITIVOALFORNITORE
• QUANDOSIUTILIZZAILDISPOSITIVO,INNANZITUTTOOCCORREPORREUNAPADELLA/PENTOLA.
NON USARE IL FORNELLO A INDUZIONE SU UN TAVOLO METALLICO
Precauzioni di sicurezza:
Perridurreilrischiodishockelettrico,questoprodottodovrebbeessereapertoSOLOdaun
tecnicoautorizzatoquandoènecessarioripararlo.Scollegareilprodottodall’alimentazionee
daaltriapparecchisedovesseesserciunproblema.Nonesporreilprodottoadacquaoumidità.
Manutenzione:
Puliresoloconunpannoasciutto.Nonutilizzaresolventidetergentioabrasivi.
Garanzia:
Nonsaràaccettataalcunagaranziaoresponsabilitàinrelazioneacambiamentiemodichedelprodottooadanni
determinatidall’usononcorrettodelprodottostesso.
Generalità:
Ildesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodicasenzanecessitàdipreavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come
tali in questo documento.
Tenerequestomanualeelaconfezioneperriferimentofuturo.
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE

16
Attenzione:
Ilprodottoècontrassegnatoconquestosimbolo,conilqualesiindicacheiprodottielettriciedelettronicinon
devonoesseregettatiinsiemeairiutidomestici.Perquestiprodottiesisteunsistemadiraccoltadifferenziata.
ESPAÑOL
Manual de instrucciones para HA-INDUC-30
Normas generales de seguridad
Elproductoquehacompradoeselresultadodelosúltimosavancestecnológicosydelasreglasdeseguridadaceptadas,
peroaúnexistenriesgospotenciales.¡Usesolamentelaplacacalentadoradeinducciónenperfectoestadoycumplacon
estas instrucciones de funcionamiento!
Utiliceesteaparatosolamenteparaelpropósitoprevisto.
Cuidado:
Paraevitarposibleslesionesodescargaseléctricas,porfavorcumplalassiguientesindicaciones:
• Notoquenuncaeldispositivonilatomadealimentaciónconlasmanoshúmedas.
• Noconecteeldispositivoalamismatomaqueotrosdispositivos.Conecteeldispositivoaunatomaadecuada.
• Noretirenuncaeldispositivotirandodelcabledealimentación.
• Nomuevalaolladeinducciónmientrasquecocinenicuandohayaalgúnutensiliodecocinacalientesobrelamisma.
• Nocoloqueningúncontenedorvacíosobreeldispositivo.
• Nocoloqueobjetosmetálicossobreelaparato.
• Compruebeelcabledeconexiónderedparaversiharegistradodañosdevezencuando.Nooperenuncael
dispositivocuandoelcableestédañado.Sielcabledeconexiónderedregistraalgúndefecto,acudaaunelectricista
cualificado para que lo cambie.
• Noutilicenuncaeldispositivocuandonofuncionecorrectamente,muestredañososisehacaído.
• Nodejeeldispositivosinsupervisióndurantesufuncionamiento.Mantengaalosniñosyaotraspersonas
incompetentes alejados del dispositivo.
• Nosumerjaeldispositivoenaguaoenotroslíquidosynololimpieenellavaplatos.
• Noopereeldispositivosobreningunamesametálica.
• Tansólolosexpertoscualificadospodránrealizaroperacionesdereparacionesymantenimientoeneldispositivo
utilizandolaspiezasderecambioylosaccesoriosoriginales.¡Nointentenuncareparareldispositivoporsímismo!
• Nocalientecomidaenvasada,comoalimentosenlatados,antesdeabrirsusenvases.
• Esteelectrodomésticonoestádiseñadoparafuncionarconuntemporizadorexternoounsistemadecontrola
distancia.
• Laemisiónderuidodeesteelectrodoméstico,relacionadaconellugardetrabajo,esmenorde70dB(A).
Datos técnicos:
• Voltaje:220-240V50Hz
• Salidadealimentación:3400vatios(parteizquierda:1400W,partederecha:2000W)
Instalación del dispositivo
• Coloqueeldispositivoenunasuperficieniveladayestable.
• Nocoloquenuncaeldispositivoenunafuenteinflamable(porejemplo,mesaderopa,alfombra,etc).
• Nobloqueelasranurasdeventilacióndeldispositivo,yaquesilohace,podrásobrecalentareldispositivo.Mantenga
unadistanciamínimade5a10cmconlasparedesuotrosartículos.
• Nocoloquelaplacadeinducciónjuntoadispositivosuobjetosquepuedanreaccionarsensiblementeantelos
camposmagnéticos(radios,TV,grabadoras,etc).
• Nocoloquelasplacasdeinducciónjuntoafuegos,calentadoresuotrasfuentesdecalor.
• Compruebequeelcabledeconexióndelaalimentaciónnohasufridodañosnihasidoaplastadobajoeldispositivo.
• Compruebequeelcabledeconexióndelaalimentaciónnohaestadoencontactoconbordesafiladosy/ocon
superficies calientes.

17
Puesta en marcha del aparato
• Antesdeconectareldispositivo,compruebesielvoltajeindicadoenlaollacorrespondealaalimentacióndesu
hogar.Unvoltajeerróneopuedeconduciradañoseneldispositivoy/odañospersonales.
• Lasuperficiedelaplacaestáhechadecerámicaresistentealastemperaturas.Encasodedaños,apesardequetan
sóloseaunpequeñorasguño,desconecteeldispositivodelaalimentacióninmediatamenteypóngaseencontacto
con su servicio de clientes.
• Lerecomendamosquenocoloqueutensiliosdecocinametálicos,cacerolasotapaderas,cuberteríauotrosobjetos
metálicossobrelaplacacalentadora.Estospuedencalentarsecuandoseenciendaelaparato.
• Nocoloqueningúnobjetomagnéticocomolastarjetasdecrédito,lascintasdecassette,etc,enlasuperficiedevidrio
mientrasqueeldispositivoestéfuncionando.
• Paraevitarelsobrecalentamiento,nocoloqueningunahojadealuminioniplacametálicasobreeldispositivo.
• Nointroduzcaningúnobjetocomoloscablesoherramientasenlasranurasdeventilación.Cuidado:Estopodrá
provocar electrocuciones.
• Notoquelasuperficiecalientedelcampodecerámica.Porfavor,tengaencuentaque:laplacadeinducciónnose
calientasoladuranteelcocinado,¡perolatemperaturadelrecipientedecocinacalientalaplaca!
• Nocalienteningunalatacerradaenlaplacadeinducción.Unalatacalentadapodríaexplotar;porlotanto,saquela
tapadera antes que nada en cualquier circunstancia.
• Laspruebascientíficashandemostradoquelasplacasdeinducciónnoprovocanningúnriesgo.Noobstante,
laspersonasqueposeanunmarcapasosdeberánguardarunadistanciadecomomínimo60cmconrespectoal
dispositivomientrasestéfuncionando.
Funcionamiento del dispositivo
• Conectelatomadealimentaciónaunenchufeadecuado.
• Labombilladecontroldelinterruptor“ON/OFF”(ENCENDIDO/APAGADO)seencenderáyemitiráunaseñalacústica.
• Ahoraeldispositivoestáenmodoenespera.
• LaluzdecontroldelinterruptorON/STANDBYseiluminayseindicalatemperaturadelasuperficiedelaplaca
calentadora:silatemperaturadelasuperficiedelacocinadeinducciónesinferiora50ºC,aparece“-L”.Cuandola
temperaturadelasuperficiedelplatodecocinaessuperiora50ºC,aparece“-H-”.Suenaunaseñalacústica.Ahora
elaparatoestáenmodoenespera.
• Coloqueunacacerolaadecuadaenelcentrodelaplacacalentadora
• AhorapulseelinterruptorON/STANDBYunavezparaencenderlaplacadeinducción.Laslucesdecontrol“HEAT”
y“TEMP”parpadeanysuenaunaseñalacústica.(NOTA:Sinohaymásoperacionesen30segundosdespuésde
pulsarlateclaON/STANDBY,laluzdecontrolON/STANDBYseapagaysuenaunaseñalacústica,launidadregresa
amodoenespera.PulseotravezlateclaON/STANBYocualquierotrateclaparareiniciarelaparato).
• PulselatecladefunciónHEATunavez.Laenergíapreseleccionadaenelnivel“5”seseleccionayeldispositivose
enciende.
• Conayudadelasteclas+/-,podrácambiarlosparámetrosencualquiermomentoenunaseriecomprendida
del1al-9.
• Ustedtambiénpuedecambiarallílaseleccióndeetapadepotenciaolaseleccióndelaetapadetemperaturasin
cambiareltiempo(hora)preestablecido.
• Unavezterminadalacocciónoelprocesodecalentado,desconecteelenchufedelatomadered.
• Nocoloqueningúnutensiliodecocinavacíoenelcampodecerámica.Sicalientaunboteounacacerolavacía,
activarálaproteccióncontraelsobrecalentamientoyeldispositivoseapagará.
• Noopereconeldispositivosiestádañadodealgúnmodoosinofuncionacorrectamente.
• Elusodeaccesoriosypiezasderepuestoquenoesténrecomendadosporelfabricantepuededarlugaraldañodel
dispositivoyadañospersonales.
Limpieza y mantenimiento
• Saquelatomadealimentaciónantesdelimpiareldispositivo.Noutiliceningúndetergentedelimpiezaagresivoy
compruebe que no se introduce agua en el dispositivo.
• Paraprotegerseantelaselectrocuciones,nuncasumerjaeldispositivo,suscablesylatomaenaguanienotros
líquidos.
• Limpieelcampodecerámicaconunpañohúmedooutiliceunasoluciónsuavedejabónnoabrasiva.
• Limpielacarcasayelpaneldefuncionamientoconunpañosuaveoundetergentesuave.
• Noutiliceningúnproductopetrolífero.Silohace,podrádañarlaspiezasdeplásticoyelpaneldefuncionamiento/
carcasa.
• Noutiliceningúnmaterialinflamable,ácidooalcalinonisustanciassimilarescercadeldispositivo,yaquepodrá
reducirlavidadeusodeldispositivoyconllevarunadeflagracióncuandoeldispositivoestéencendido.

18
• Compruebequelabasedelrecipientedecocinanoarañalasuperficiedelcampodecerámica,apesardequeuna
superficiearañadanoimpideelusodelpresentedispositivo.
• Compruebequeeldispositivohasidolimpiadocorrectamenteantesdealmacenarloenunlugarseco.
DETALLES DEL NÚM DE CÓDIGO A CONTINUACIÓN:
E01:Controlelectrónicodebajovoltaje.(<160V)
Auto-ayuda:Compruebequeelaparatoestáconectadoalvoltajeindicadoenlaetiquetadescriptiva.
E02:Controlelectrónicodelvoltajeexcesivo(>270V)
Auto-ayuda:Compruebequeelaparatoestáconectadoalvoltajeindicadoenlaetiquetadescriptiva.
E03:IGBTabiertoocortocircuito.
Auto-ayuda:Porfavor,devuelvaeldispositivoalserviciodereparacionesdelcliente.
E06:Sensordetemperaturaabiertoocortocircuito
Auto-ayuda:Elsensordetemperaturacolocadopordebajodelaplacacerámicadevidrioregistrafallos.Porfavor,
devuelva el dispositivo al servicio de reparaciones del cliente.
E07:Proteccióncontraelsobrecalentamientoenelmodode“TEMP.”(TEMPERATURA)(>240°C)
Auto-ayuda:Eliminalacarreradelsobrecalentamiento.Unavezquesehayaenfriadoelrecipientedecocina,podrá
poner en funcionamiento el aparato de nuevo.
E08:Errordelsensordetemperatura
Auto-ayuda:Porfavor,devuelvaeldispositivoalserviciodereparacionesdelcliente.
Observaciones:
• FUNCIÓNDEENERGÍA:TEMPERATURAMÁXIMAPORDEFECTOEN170°C,ASÍQUEPARALACOMIDAAL
VAPOROPARAHERVIRAGUA,PORFAVOR,SELECCIONELAFUNCIÓNDEALIMENTACIÓN
• PORFAVOR,ENVÍEELDISPOSITIVOASUPROVEEDORTRASUNSOBRECALENTAMIENTO.
• PORFAVOR,COLOQUEUNACACEROLA/OLLAPRIMERAMENTEANTESDEOPERARCONELDISPOSITIVO.
POR FAVOR, NO UTILICE LA OLLA DE INDUCCIÓN EN NINGUNA MESA METÁLICA
Medidas de seguridad:
Parareducirelpeligrodedescargaeléctrica,esteproductoSÓLOlodeberíaabriruntécnico
autorizadocuandonecesitereparación.Desconecteelproductodelatomadecorrienteyde
losotrosequipossiocurrieraalgúnproblema.Noexpongaelproductoalaguanialahumedad.
Mantenimiento:
Límpielosóloconunpañoseco.Noutilicedisolventesdelimpiezaniproductosabrasivos.
Garantía:
Noseaceptaráningunagarantíaoresponsabilidadderivadadecualquiercambioomodicacionesrealizadasalproducto
odañosprovocadosporunusoincorrectodelproducto.
General:
Lasilustracionesylasespecicacionespodránsufrircambiossinprevioaviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus
titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Conserveestemanualyelembalajeencasodefuturanecesidad.
Atención:
Esteproductoestáseñalizadoconestesímbolo.Estosignicaquelosproductoseléctricosyelectrónicos
usadosnodeberánmezclarseconlosdesechosdomésticosgenerales.Existeunsistemaderecogidaindividual
para este tipo de productos.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
ATENCIÓN

19
MAGYAR
A HA-INDUC-30 indukciós főzőlap kezelési útmutatója
Általános biztonsági szabályok
Bármostmegvásároltkészülékealegkorszerűbbtechnológiátképviseliésalegújabbbiztonságielőírásoknakismegfelel,
használataveszélyeslehet.Azindukciósfőzőlapotcsakkifogástalanállapotban,kézikönyvünkutasításaiszerintszabad
használni.
Akészüléketcsakrendeltetésszerűenszabadhasználni.
Figyelem:
Asérülésésáramütéselkerüléseérdekébenszíveskedjékfigyelembevenniakövetkezőbiztonságifigyelmeztetéseket:
• Sohaneérintseafőzőlapotésatápkábeldugaszátnedveskézzel.
• Akészülékcsatlakozódugaszátnedugaszoljamáskészülékkelközöskonnektorra.Akészülékdugaszátmegfelelő
konnektorbadugaszolja.
• Akészüléketsohaneatápkábelnélfogvamozgassa.
• Nemozdítsaelazindukciósfőzőlapotfőzésközben,vagyhaforróedényvanráhelyezve.
• Nehelyezzenüresedényeketafőzőlapra.
• Nehelyezzenfémtárgyakatakészülékre.
• Időnkéntellenőrizzeatápkábelállapotát,hogyfelfedezzeazesetlegessérüléseket.Sérülttápkábellelsohane
működtesseakészüléket.Haatápkábelensérülésekláthatók,szakképzettvillanyszerelővelcseréltessekiakábelt.
• Nehasználjaakészüléket,haazrendellenesenműködik,sérült,vagyleesett.
• Működésközbensohanehagyjafelügyeletnélkül.Agyermekeketésazilletéktelenszemélyekettartsatávola
főzőlaptól.
• Nemerítseafőzőlapotvízbevagymásfolyadékba,ésnemosogassagépben.
• Fémasztalonnehasználja.
• Javításátéskarbantartásátcsakképzettszakembervégezheti,eredeticserealkatrészekéstartozékok
felhasználásával.Sohanepróbálkozzonakészüléksajátkezűjavításával!
• Azélelmiszerzártedényzetét(pl.akonzervdobozt)feltétlenülnyissaki,mielőttakészülékrehelyezné.
• Akészüléknemarrakészült,hogykülsőidőzítővel,vagyfüggetlentávirányítóvalhasználják.
• Akészülékzajkibocsátása70dB(A)alatti.
MŰSZAKI ADATOK:
• Tápfeszültség:220–240V,50Hz
• Leadottteljesítmény:3400Watt(baloldalt:1400W,jobboldalt:2000W)
A készülék üzembehelyezése
• Helyezzeakészüléketstabilésegyenletesfelületre.
• Gyúlékonyfelületre(pl.:asztalterítő,szőnyeg,stb.).sohanetegye.
• Afőzőlaptúlmelegedésénekmegelőzésevégettnetorlaszoljaelaszellőzőréseket.Afaltólvagyegyébtárgyaktól
legalább5–10cmtávolságrahelyezze.
• Azindukciósfőzőlapotnehelyezzemágnesestérreérzékenykészülékvagytárgy(pl.:rádió,tévékészülék,kazettás
magnó,stb.)közelébe.
• Azindukciósfőzőlapotnetegyenyíltláng,hősugárzóvagyegyébhőkibocsátóforrásközelébe.
• Bizonyosodjonmegarról,hogyatápkábelsérülésmentes,éshogynincsbeszorulvaakészülékalá.
• Bizonyosodjonmegarrólis,hogyatápkábelnemérélessarkokhozés/vagyforrófelületekhez.
A készülék üzembehelyezése
• Csatlakoztatáselőttellenőrizze,hogyafőzőlaponfeltüntetetttápfeszültségmegfeleleahálózatifeszültségnek.A
szabálytalancsatlakoztatásafőzőlapkárosodásátés/vagyakezelőszemélysérülésétokozhatja.
• Afőzőlapfelületehőállókerámiábólkészült.Haafőzőlapalegcsekélyebbmértékbenissérült,azonnalhúzzakia
hálózaticsatlakozódugaszt,ésforduljonavevőszolgálathoz.
• Lehetőlegnehelyezzenfémesevőeszközt,fedőket,késeketésmásfémestárgyakatafőzőlapra.Ezek
felforrósodhatnakakészülékbekapcsolásakor.
• Akészülékműködéseközbennehelyezzenmágnesestárgyat(pl.hitelkártyát,kazettátstb.)azüvegfelületre.
• Atúlmelegedéselkerülésevégettalufóliátvagyfémtányértnetegyenafőzőlapra.

20
• Nedugjondrótokatvagykülönféleszerszámokatakészülékszellőzőnyílásaiba.Figyelem:ezekatárgyakáramütést
okozhatnak.
• Neérintsemegaforrókerámiafelületet.Kérjük,tartsaszemelőtt:azindukciósfőzőlapnemönmagátólmelegszikfel
főzésközben,hanemafőzőedényekmelegítikfel.
• Nemelegítsenfelbontatlankonzervetazindukciósfőzőlapon.Afelmelegítettkonzervfelrobbanhat;ezérta
konzervdobozfedelételőzőlegmindenképpentávolítsael.
• Tudományoskísérletekkelbizonyítottákbe,hogyazindukciósfőzőlapoknemveszélyesek.Szívritmusszabályzót
használókviszont60cm-néljobbanneközelítsékmegaműködésbenlévőfőzőlapot.
A készülék kezelése
• AzON/STANDBYkapcsolójelzőlámpájakigyullad,ésmegjelenikafőzőlapfelületénekhőmérséklete;haeza
hőmérsékletnemérielaz50°Cértéket,akijelzőn“-L-”látható.Haezahőmérsékletmeghaladjaaz50°Cértéket,a
kijelzőn“-H-”látható.Hangjelzéshallatszik.Ekkorakészülékkészenléti(standby)módbaáll.
• Helyezzealábost,stb.afőzőlapközepére.
• AzindukciósfőzőlapbekapcsolásáhoznyomjamegegyszerazON/STANDBYkapcsolót.A“HEAT”és“TEMP.”
jelzőlámpavillogéshangjelzéshallatszik.(MEGJEGYZÉS:HaazON/STANDBYgombmegnyomásátkövető30
másodpercbensemmisemtörténik,azON/STANDBYjelzőlámpakialszik,ésazegységvisszaállkészenlétimódba.A
készülékújraindításáhoznyomjamegismétazON/STANDBYgombot,vagybármelymásgombot.)
• NyomjamegegyszeraHEATfunkcióbillentyűt.Afőzőlapagyárilagbeállított„5“-östeljesítményfokozatonbekapcsol.
• A+/–gombbalbármikormódosíthatazeredetibeállításon,választhataz1–9fokozatokközül.
• Ateljesítményfokozatvagyhőmérsékletfokozatbeállításátazelőrebeállítottidőváltoztatásanélkülis
megváltoztathatja.
• Afőzésivagyfelmelegítésifolyamatbefejezéseutánhúzzakiacsatlakozódugasztakonnektorból!
• Nehelyezzenüresfőzőedénytakerámiafelületre.Haüresfazekatvagylábastmelegít,működésbelépa
túlmelegedésellenivédelem,éskikapcsoljaafőzőlapot.
• Nehasználjaakészüléket,hasérültvagyrendellenesenműködik.
• Agyártóáltalnemengedélyezetttartozékokvagycserealkatrészekhasználataakészülékkárosodásáhozésszemélyi
sérülésekhezvezethet.
Tisztítás és karbantartás
• Akészüléktisztításaelőttelőszörhúzzakiahálózaticsatlakozódugaszt.Nehasználjonagresszívtisztítószereket,és
gondoskodjonarról,hogyvíznekerüljönakészülékbe.
• Azáramütéselkerüléseérdekébenakészüléket,akábeltésacsatlakozódugasztsohanemerítsevízbevagymás
folyadékba.
• Akerámiafelületetmegnedvesítettronggyaltöröljele,vagyhasználjonhíg,karcmentesszappanoldatot.
• Akészülékburkolatátésakezelőpaneltpuharonggyalvagysemlegesmosószerreltöröljele.
• Kőolajtermékeketnehasználjon.Ezekmegsérthetikaműanyagfelületeket,aburkolatotésakezelőpanelt.
• Gyúlékony,savasvagylúgosanyagotnehasználjonakészülékközelében,mertazmegrövidíthetiazélettartamát,és
bekapcsoláskorbelobbanhat.
• Ügyeljenarra,hogyafőzőedényaljanekarcoljaakerámiafelületet,báramegkarcoltfelületnemakadályozzaa
készülékhasználatát.
• Mielőttakészülékettároláscéljábólszárazhelyretenné,ellenőrizze,kellőenmegvan-etisztítva.
A KÓDSZÁM RÉSZLETEI A KÖVETKEZŐK:
E01:Alacsonytápfeszültségelektronikusellenőrzése.(<160V)
Teendő:Bizonyosodjonmeg,hogyakészülékaspecikációscímkénmegadotttápfeszültségrevankapcsolva.
E02:Túlmagastápfeszültségelektronikusellenőrzése(>270V)
Teendő:Bizonyosodjonmeg,hogyakészülékaspecikációscímkénmegadotttápfeszültségrevankapcsolva.
E03:NyitottIGBTvagyrövidzárlat.
Teendő:Küldjevisszaavevőszolgálathoz.
E06:Nyitvaállahőmérsékletérzékelőjevagyrövidzárlatkövetkezettbe
Teendő:Azüvegkerámiaalatttalálhatóhőmérséklet-érzékelőmeghibásodott.Küldjevisszaavevőszolgálathoz.
E07:TúlmelegedésellenivédelemTEMP.(HŐM.)módban(>240°C)
Teendő:Szüntessemegatúlmelegedésokát.Haafőzőfelületkihűlt,akészülékismétműködésbehelyezhető.
Table of contents
Languages:
Other HQ Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

CALOR
CALOR SC50LPGW Operating and installation instructions

Tricity Bendix
Tricity Bendix CSIE 506 X Instruction booklet

Bertazzoni
Bertazzoni X90IND MFE Installation, maintenance and use instructions

Parmco
Parmco FS60R-8W Installation and operating instructions

Smeg
Smeg TRA90BL user manual

Blaupunkt
Blaupunkt 5HC311.0 instruction manual

Electrolux
Electrolux Elco 700 Technical data

Parkinson Cowan
Parkinson Cowan SIG 554 Operating and installation instructions

La Cornue
La Cornue Chateau series Instructions for use

Tricity Bendix
Tricity Bendix SIE515 Operating and installation instructions

M-system
M-system BPRF 960 Instruction for the use - installation advice

Bosch
Bosch HSG738356M instruction manual