manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hugo Lahme
  6. •
  7. Swimming Pool Filter
  8. •
  9. Hugo Lahme AllFit 1000020 User manual

Hugo Lahme AllFit 1000020 User manual

1
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 08/2020 Art.-Nr.: 522226
Art.-Nr.: 522224
Stand 08/2020
Art.-Nr.: 522226
Einbau- und Bedienungsanleitung
AllFit
®
Oberflächenabsauger
Einbautiefe 160 mm
User manual
AllFit®skimmer
installation depth 160 mm
Instruction
AllFit®skimmer
profondeur d'installation 160 mm
Instrucciones
AllFit®skimmer
profundidad de
instalación 160 mm
a brand of Hugo Lahme GmbH
Cette instruction doit
être exactement lue et
archivée.
2
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 08/2020 Art.-Nr.: 522226
Oberflächenabsauger Art.-Nr. 1000020 und 1010020
Skimmer code 1000020 and 1010020
Skimmer 1000020 et 1010020
Aspirador de superficie 1000020 y 1010020
Einbautiefe 160 mm / installation depth 160 mm /
profondeur d'installation 160 mm / profundidad de instalación 160 mm
Art.-Nr./code/réf./ref:
100 0020
Art.-Nr./code/réf./ref:
101 0020
3
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 08/2020 Art.-Nr.: 522226
Oberflächenabsauger 100 0020, sehr flache Bauform
Mit rechteckigem Deckel, V4A, mit Schwimmklappe und Siebkorb aus Kunststoff. Im Gehäuse befindet sich ein Rohranschluss
G 1 ½ Innengewinde als Sicherheitsüberlauf.
Im Gehäuseboden ist ein 2-Wege-Steuerventil eingesetzt mit G 2 Innengewinde zum Anschluss der Bodenablauf- und Filterleitung.
Durch eine Drehung des Kükens kann die Saugrichtung auf die Oberfläche und auf den Boden gesteuert werden. Durch Einstecken
der PVC-Schlauchtülle, Art.-Nr. 109 0050, wird die Besengarnitur angeschlossen.
Zur Beckenentleerung über die Filteranlage wird das Küken herausgenommen und der Stopfen, Art.-Nr. 107 0000, mit dem Schlüs-
sel, Art.-Nr. 108 0000, eingeschraubt. Anschlussmöglichkeit für die Potenzialringleitung vorhanden.
Oberflächenabsauger 101 0020, sehr flache Bauform
Ausführung wie Art.-Nr. 100 0020, jedoch nur G 2-Anschluss zur Filteranlage möglich. Der Bodenablaufkasten wird separat an-
geschlossen. Anschluss der Besengarnitur durch Steckverschluss-Tülle, Art.-Nr. 392 0000.
Skimmer 100 0020, extra flat design
With rectangular cover, 316L, with plastic weir and basket.
In the body there is a 1 ½“ BSP female threaded hole, for use as an overflow pipe connection.
At the bottom of the skimmer there is a two-way valve with a 2“ BSP female thread for connection to the bottom drainage and the
filter pipe. By turning the valve, suction can be applied to either the water surface or the pool bottom. A cleaning brush set can be
connected by using the PVC nozzle, code 109 0050.
To empty the pool through the filter unit, the valve has to be removed and the plug, code107 0000 has to be srewed in, using the
key, code 108 0000. There is a connection for guardring piping.
Skimmer 101 0020, extra flat design
As code 100 0020, but with 2“ BSP connection to filter only. The bottom- drainage box is connected separately. The cleaning
brush set can be connected by using the plug nozzle, code 392 0000.
Skimmer 100 0020, model extra plat
Avec couvercle rectangulaire inox 316L, volet et corbeille filtre en plastic. Dans le boîtier se trouve un raccordement G 1 ½ filetage
interne pour sécurité de débordement.
Au fond du boîtier se trouve une sortie à deux voies avec un clapet de valve bi directionnelle et deux raccords G2 filetage intérieur
pour raccordement de l'écoulement de fond et pour la filtration. Par réglage manuel du clapet de valve interne on éffectue l'aspi-
ration en surface ou en fond. Par le branchement de la douille en PVC réf. 109 0050 la prise pour balai est raccorder.
Pour vider le bassin par la filtration on retir le clapet de valve en le remplacant par le bouchon réf. 1070000 en le serrant à l'aide de
la clef réf. 108 0000. Un raccordement au circuit équipotentiel est possible.
Skimmer 101 0020 model extra plat
Exécution comme réf. 100 0020 mais avec possibilité seulement de raccord G2 au système de filtrage. La boîte d’ecoulement est
raccordée séparément. Raccord de la garniture de balai par la douille réf. 392 0000.
Aspirador de superficie 100 0020, modelo muy plano
Con tapa rectangular, V4A, con compuerta flotante y cesto criba de plástico. En la carcasa hay una conexión de tubo con rosca
interna G 1 ½ como rebosamiento de seguridad.
En el fondo de la carcasa se ha colocado una válvula de control de 2 vías con rosca interior G2 para conectar el conducto de
descarga del suelo y de filtración. Girando la válvula se puede controlar la dirección de succión en la superficie y en el fondo.
Insertando el manguito de OVC, Art.N.º 109 0050, se conecta la escoba.
Para vacíar la piscina con el equipo de filtración se extrae la válvula y se enrosca el tapón Art.N.º 107 0000 con la llave Art.N.º
108 0000.
Dispone de posibilidad de conexión para la línea anular de potencial.
Aspirador de superficie 101 0020, modelo muy plano
Modelo como el Art.N.º 100 0020, pero disponible con conexión G 2 para el equipo de filtración. La caja de descarga del fondo
se conecta aparte. Conexión de la escoba por manguito de racor rápido, Art.N.º 392 0000.
4
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 08/2020 Art.-Nr.: 522226
Schalungsbeispiel
Typical concrete wall installation
Exemples de coffrage
Ejemplos de encofrado
Einbauteile in der Betonwand dürfen keinen direkten Kontakt mit der Stahlarmierung haben! Sämtliche Metall-
einbauteile sind gemäß VDE 0100 Teil 702 an einen Potenzialausgleich (Potenzialringleitung) anzuschließen.
PVC-Teile im Beton vor dem Einbau besanden (bauseits).
Bei der Montage ist ausschließlich Edelstahlwerkzeug zu verwenden.
Built-in parts in the concrete are not allowed to have direct contact to the steel reinforcing! All metal mounting
parts have to be cross bonded and earthed (closed potential circuit) in an approved manner!
PVC-parts in the concrete have to be sanded before installation (on site).
While assembling do only use tools made of stainless steel.
Les pièces à sceller en métal ne doivent pas avoir de contact avec le ferrailage et doivent être reliées au circuit
équipotentiel (circuit équipotentiel en boucle).
Les parties PVC doivent être sablées avant la pose (à procurer sur les lieux).
Pour le montage n’utiliser que de l’outillage en inox.
¡Las piezas de montaje en la pared de hormigón no deben estar en contacto directo con la armadura de acero!
Todas las piezas de montaje metálicas deben disponer conforme a VDE 0100 parte 702 de una conexión equi-
potencial (bucle de potencial).
Las piezas de PVC en el hormigón deben arenarse antes de su montaje.
En el montaje debe emplearse exclusivamente herramientas de acero inoxidable.
ATTENTION!
ATTENTION!
ACHTUNG!
ATENCIÓN!
Steel reinforced concrete
Béton armé
Hormigón armado
Bild 1 / illustration 1 / figure 1 / foto 1
zum Kanal
to the duct
vers le canal
al canal
zum Filter
to the filter
vers le filtre
al filtro
zum Bodenablauf
to bottom drainage
vers le siphon de sol
a la salida del fondo
Schalung
Shell
Coffrage
Enconfrado
Water level
Niveau d'eau
Nivel de agua
5
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 08/2020 Art.-Nr.: 522226
Um den Oberflächenabsauger ordnungsgemäß in die Schalung einpassen zu können, muss die dem Oberflächenabsauger beilie-
gende Schablone verwendet werden. Die dargestellten Beispiele zeigen 3 Möglichkeiten der Einschalung.
Bild 1 zeigt den Einbau mit nach hinten aus der Schalung laufender Verrohrung. Da sich das 2-Wege-Steuerventil um 90° drehen
läßt, kann die Verrohrung auch in der Schalung verlaufen.
Hierzu zeigt Bild 2 die Einschalung bei in der Schalung verlaufender Verrohrung.
Durch Einsetzen einer Verlängerung kann der Einbau auch in einer breiteren Verschalung erfolgen (Bild 3).
Die dargestellten Einschalungen gelten sowohl für den Oberflächenabsauger Art.-Nr. 1000020 als auch Oberflächenabsauger
Art.-Nr. 1010020.
To ensure that the skimmer is correctly installed, the jig supplied with the skimmer must be used. Three typical installations are
shown above.
Illustration 1 shows an installation with the piping coming from the back of the wall. As the two-way valve can be turned through
90°, the piping can be located in three positions.
Illustration 2 shows an installation with the piping loading into the wall.
By using mouth extensions, installation can be made in any required wall thickness; see illustration 3.
These illustrations show a skimmer installation with the two-way valve; installations for skimmers code 1000020 and code
1010020 are similar.
Pour positionner le skimmer correctement dans le coffrage, utiliser le gabarit joint à celui ci. Les exemples représentés montre 3
possibilitées de positionnement dans des coffrages.
La figure 1 montre le montage avec tuyauterie sortant en arrère du coffrage. le manchon se laissant tourner à 90° la tuyauterie peu
avoir une position variée.
La figure 2 montre le coffrage avec tyauterie interne.
Par l’utilisation de rallonges la tuyauterie peu être éffectuer dans n’importe quelle largeur de coffrage. (figure 3)
Les coffrages représentés montre chaque fois l’installation avec une double sortie.Toutefois pour le skimmer réf. 1000020 et réf.
1010020 les mêmes instructions de montage sont valables.
Para poder adaptar correctamente el aspirador de superficie en el encofrado hay que utilizar la plantilla adjunta al aspirador. Los
ejemplos mostrados ofrecen 3 posibilidades de encofrado.
La figura 1 muestra el montaje con tuberías que salen hacia atrás del encofrado. Como la válvula de 2 vías se puede girar 90° la
tubería también puede estar en el encofrado.
Para ello la figura 2 muestra la tubería en el encofrado.
Colocando una extensión se puede ejecutar el montaje también en un encofrado más anchjo (figura 3).
Los encofrados mostrados son válidos también para el aspirador de superficie Art.N.º 1000020 y el aspirador de superficie
Art.N.º1010020.
Bild 2 / illustration 2 / figure 2 / foto 2 Bild 3 / illustration 3 / figure 3 / foto 3
6
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 08/2020 Art.-Nr.: 522226
Einbaubeispiel / Typical installation
Exemple d'installation / Ejemplo de montaje
zum Kanal
to the duct
vers le canal
al canal
zum Filter
to the filter
vers le filtre
al filtro
Water level
Niveau d'eau
Nivel de agua
Steel reinforced concrete
Béton armé
Hormigón armado
zum Bodenablauf
to bottom drainage
vers le siphon de sol
a la salida del fondo
zum Kanal
to the duct
vers le canal
al canal
Wasserspiegel
Water level
Niveau d'eau
Nivel de agua
to the duct
vers le canal
al canal
to the filter
vers le filtre
al filtro
to the filter
vers le filtre
al filtro
7
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 08/2020 Art.-Nr.: 522226
L’exemple d’installation montre le montage du skimmer réf. 1000020 pour bassin carrelé.
Avec le cadre pour carrelage réf. 1100000 le bord du bassin peut être construit plus haut.
Le jeu de brides réf. 1062020 est à fixé au cadre avec deux vis.
En cas d’installation du skimmer dans un bassin revêtement liner on n’a pas besoin de cadre additionnel. Par contre un jeu de
brides réf. 1052020 est indispensable.
Attention: Ne pas verser de produits chimique ou de desinfection non diluer dans le skimmer, avec l'exception des agents flo-
culants.
The placement example shows the placement of surface suction pump code 1000020 with tiles in a mortar bed.
With the tile frame, code 1100000, the pool edge can be laid higher.
The blind frame, code 1062020, is fixed to the adapter frame by means of two screws.
For placements of the surface suction pump in foil coatings no adapter frame is needed. The flange set, code 1052020 is fitted
instead.
Attention: Don’t pour chemicals or desinfection agents undiluted into the skimmer, with exception of flocculator.
Das Einbaubeispiel zeigt den Einbau des Oberflächenabsaugers, Art.-Nr. 1000020 bei Fliesen im Mörtelbett.
Mit dem Fliesenrahmen, Art.-Nr. 1100000 kann der Beckenrand höhergelegt werden.
Der Blendrahmen, Art.-Nr. 1062020, wird mit zwei Schrauben an dem Vorsatzrahmen befestigt.
Bei Einbau des Oberflächenabsaugers in Folienauskleidung wird der Flanschansatz, Art.-Nr. 1052020 eingesetzt.
Achtung: Keine Chemikalien oder Entkeimungsmittel unverdünnt in den Oberflächenabsauger schütten, mit Ausnahme von
Flockungsmitteln.
El ejemplo de montaje muestra el montaje del aspirador de superficie, Art.N.º 1000020 con baldosas en un lecho de mortero.
Con el marco de baldosa, Art.N.º 1100000 se puede poner la playa más alta.
La cubierta, Art.-N.º 1062020,se sujeta en el marco adaptador con dos tornillos.
En el montaje del aspirador de superficie en revestimiento de líner se emplea brida Art.N.º 1052020.
Atención: No verter en el aspirador ningún químico ni agente de esterilización sin diluir, excepto los antifloculantes.
1. Stellung
1st position
1ère position
1ª posición
2. Stellung
2nd position
2ère position
2ª posición
3. Stellung
3rd position
3ère position
3ª posición
4. Stellung
4th position
4ère position
4ª posición
Filtern von der Oberfläche
Filtering from the surface
Filtres depuis la surface
Filtrando de la superficie
Filtern über den Bodenablauf
Filtering via bottom drainage
Filtres sur le siphon de sol
Filtrando por la salida del
fondo
Besenabsaugung
Brush suction
Aspiration à balai
Succión por escoba
Entleeren über dem Bodenablauf
Draining via bottom drainage
Purge via le siphon de sol
Vaciado por la salida del fondo
8
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 08/2020 Art.-Nr.: 522226
Installationsanweisung für Oberflächenabsaugerverlängerungen
Installation notes regarding skimmer extension
Remarque pour le montage skimmer rallonge
Instrucciones de instalación para extensiones de superficie
Obere und untere Mittelbohrung im Skimmer sind keine Sackbohrungen.
Werden an den Skimmer Verlängerungen (Art.-Nr. 1020050-1030050-1040050 oder1045050) angeschraubt,
müssen die obere und untere Mittelschraube mit einem Dichtmittel eingesetzt werden.
Upper and lower central-bore in the skimmer are no blind-holes. If you mount any extension (code 1020050-
1030050-1040050 or 1045050), the upper and lower middlescrews have to be fixed with a sealant.
Le perçage central haut et bas n'est pas un trous borgne dans le skimmer.
En cas des rallonges (rèf. 1020050-1030050-1040050 ou 1045050) au skimmer, les vis centrales haut et bas
doivent être montrées avec un produit (pâte à joint) d'étanchéité.
Los orificios centrales superior e inferior en el aspirador de superficie no son agujeros ciegos.
Si se enroscan en el aspirador de superficie extensiones (Art.-N.º 1020050-1030050-1040050 o 1045050)
hay que colocar tornillo central superior e inferior con un agente obturante.
ACHTUNG!
ATTENTION!
ATTENTION!
¡ATENCIÓN!
Werden zwei oder mehrere Verlängerungen Art.-Nr. 1040050 mit einander verschraubt, müssen alle
Schrauben mit einem Dichtmittel eingesetzt werden!
If you mount two or more extensions code 1040050 jointly, all screws have to be fixed with sealant!
Si on assemble deux ou plusieur rallonges rèf. 10400050, toutes les vis être montrées avec un produit
(pâte à joint) d'étanchéité.
¡Si se enroscan mutuamente dos o más extensiones Art.N.º 1040050 hay que utilizar agente obturador
en todos los tornillos!
ACHTUNG!
ATTENTION!
ATTENTION!
¡ATENCIÓN!
Obere Mittelbohrung
Upper central-bore
Perçage central haut
Agujero central superior
Untere Mittelbohrung
Lower central-bore
Perçage central bas
Agujero central inferior
ACHTUNG: Keine Sackbohrung
ATTENTION: No blind-hole
ATTENTION: Pas de trous borgnes
ATENCIÓN: Ningún agujero ciego
ACHTUNG: Keine Sackbohrung
ATTENTION: No blind-hole
ATTENTION: Pas de trous borgnes
ATENCIÓN: Ningún agujero ciego
9
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 08/2020 Art.-Nr.: 522226
Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios
Blendrahmen V4A / cover frame V4A / cadre de cache V4A /
cubierta V4A Art.Nr., Code, réf., ref.: 1062020
Blendrahmen PVC / cover frame PVC / cadre de cache PVC /
cubierta PVC Art.Nr., Code, réf., ref.: 1062590
Verlängerung mit Dichtung und Schrauben
Extension with seal and screws
Rallonge avec joint et vis
Extensión con junta y tornillos
Art.Nr., code, réf., ref.: 1020050
Verlängerung mit Dichtung und Schrauben
Extension with seal and screws
Rallonge avec joint et vis
Extensión con junta y tornillos
Art.Nr., code, réf., ref.: 1030050
Verlängerung mit Dichtung und Schrauben
Extension with seal and screws
Rallonge avec joint et vis
Extensión con junta y tornillos
Art.Nr., code, réf., ref.: 1040050
Stopfen mit O-Ring
Plug with O-ring
Bouchon avec joint torique
Tapón con junta tórica
Art.Nr., code, réf., ref.:
3930000
Steckverschlußtülle
Plug nipple
Embout de fermeture
enfichable
Manguito de racor rápido
Art.Nr., code, réf., ref.:
3920000
Fliesenrahmen / Tile frame /
Cadre de carrelage / Marco de baldosa
Art.Nr., code, réf., ref.: 1100000
Schlüssel / Key / Clé / Llave
Art.Nr., code, réf., ref.:
1080000
PVC-Schlauchtülle
PVC hose connector
Raccord pour tuyau souple
PVC
Manguito de PVC
Art.Nr., code, réf., ref.:
1090050
Stopfen G½
Plug G½
Bouchon G½
Tapón G½
Art.Nr., code, réf., ref.:
1070000
10
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 08/2020 Art.-Nr.: 522226
Art.-Nr. / Code /
Réf. / Ref.:
Verlängerungen aus Rotguss passend für alle Oberflächenabsauger, nur erforderlich bei
Schalungsbreiten über 160 mm
Extensions of bronze, fitting all skimmers necessary only for mould width over 160 mm
Rallonges en bronze, propre à tous les skimmers nécessaires seulement en cas des
largeurs de coffrage supérieures à 160 mm
Extensiones de bronce aptas para todos los aspiradores de superficie, solo necesarias con
encofrados de más de 160 mm de ancho
1020050
Verlängerung für Oberflächenabsauger Länge 50 mm
Extension for skimmer length 50 mm
Rallonges pour skimmer, longueur 50 mm
Extensión para aspirador de superficie, longitud 50 mm
1030050 wie vorstehend, Länge 100 mm / as above, length 100 mm / idem, longueur 100 mm /
como la anterior, longitud 100 mm
1040050 wie vorstehend, Länge 300 mm / as above, length 300 mm / idem, longueur 300 mm
como la anterior, longitud 300 mm
1052020
Flanschsatz 2-teilig mit Blende aus V4A für Folienbecken
Flange kit with stainless steel cover for liner pools
Jeu de brides avec couverture en acier inox 316L pour bassin liner
Juego de bridas, 2 piezas con deflector de V4A para piscinas con líner
1052590
Flanschsatz 2-teilig mit Blende aus ABS weiß für Folienbecken
Flange kit with white PVC cover for liner pools
Jeu de brides avec couverture en PVC blanc pour bassin liner
Juego de bridas, 2 piezas con deflector de PVC para piscinas con líner
1062020
Blendrahmen aus V4A für Fliesenbecken
cover made of stainless steel 316L for tile pools
couverture en acier inox 316L pour bassin carrelé
cubierta de V4A para piscinas con baldosas
Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios
Flanschsatz für Folienbecken mit Blende V4A Art.Nr. 1052020, mit Blende ABS Art.Nr. 1052590
Flange set for liner pools with V4A cover code1052020, with ABS cover code 1052590
Jeu de brides pour bassin carrelé avec cache V4A rèf.1052020, avec cache ABS ref. 1052590
Juego de bridas para piscinas de líner con deflector V4A ref. 1052020, con deflector PVC ref. 1052590
Dichtung / Sea / Joint / Junta
Flanschrahmen / Flange frame / Cadre de bride / marco con bridas
11
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 08/2020 Art.-Nr.: 522226
1062590
Blendrahmen aus ABS weiß für Fliesenbecken
cover made of white PVC for tile pools
couverture en PVC blanc pour bassin carrelé
cubierta de PVC para piscinas con baldosas
1370050
Vorsatzrahmen 40 mm aus Rotguss, als Fliesenausgleich, passend zum Oberflächenabsauger,
mit 4 Schrauben
Adapter frame 40 mm made of gun metal, as tile adaption fitting the skimmer, with 4 screws
Cadre en laiton rouge de 40 mm, additionnel pour rattrapage d’épaisseur pour bassin carrelé,
avec 4 vis
Marco adaptador de bronce de 40 mm, como compensación de las baldosas, apto para el
aspirador de superficie, con 4 tornillos
1070000
Stopfen G1½ mit Dichtung
Plug G1½ with seal
Bouchon G1½ avec joint
Tapón G1½ con junta
1080000
Schlüssel für Stopfen, stahlverzinkt
Key for plug, galvanized steel
Clef pour bouchon, en acier galvanisé
Llave para el tapón, acero galvanizado
1090050
PVC Schlauchtülle NW 38 zur Bodenabsaugung über 2-Wege-Ventil
PVC hose nozzle NW 38 for the floor suction through the two-way-valve
Manchons flexibles en PVC NW 38 pour raccordement sur l’aspiration du skimmer
Manguito de PVC ancho nominal 38 para aspirar el suelo con la válvula de 2 vías
1100000
Fliesenrahmen poliert NiSn, passend zum Deckel der Oberflächenabsauger Art.-Nr. 1000020 und
Art.-Nr. 101 0020
Tile frame polished NiSn, fitting the cover of skimmers code 1000020 and code 1010020
Cadre en bronze nickelé pour skimmer réf. 100 0020 et réf. 1010020
Marco de baldosa pulido NiSn, apto para la tapa del aspirador de superficie Art. N.º 1000020 y
Art.-N.º 101 0020
3920000
Steckverschluss-Tülle NW 38 für Besengarnitur G2-Anschluss für Art.-Nr. 1010020
Plug nozzle for broom set connection G 2 for code 1010020
Pièce de raccordement NW 38 pour prise balai pour réf. 1010020
Casquillo de racor rápido ancho nominal 38 para racor de escoba G2 para Art.N.º 1010020
3930000
Steckverschluss-Stopfen für Art.-Nr. 1010020
Plug-in socket plug for code 1010020
Bouchon à clef pour réf. 1010020
Tapón de racor rápido para Art.N.º 1010020
12
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 08/2020 Art.-Nr.: 522226
Technische Änderungen vorbehalten Technical amendments reserved
Modifications techniques sous réserve Nos reservamos el derecho a las modificaciones técnicas
Grenzwerte im Schwimmbadwasser für Rotgusseinbauteile und Edelstahlarmaturen:
• Entkeimungsmittelgehalt bis 1,0 mg/l • Chloridgehalt bis 500 mg/l • pH-Wert 6,5 - 9,5
Bei der Verwendung von Bronzeeinbauteilen gilt ein Grenzwert von 6% Salzgehalt.
Salzelektrolysegeräte, die nach dem Prinzip des Durchlaufverfahrens arbeiten, benötigen im Schwimmbadwasser einen Salzgehalt
von mindestens 0,35%. Diese Salzmenge entspricht einem Wert von 2.135 mg/l Chlorid. Bei Verwendung dieser Systeme dürfen
daher nur Armaturen aus Bronze verwendet werden. Bei Verwendung von Rotguss in Verbindung mit Salzelektrolysegeräten
erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch. Bei Verwendung ungeregelter Salzelekrolysegeräte erlöschen sämtliche Gewährleis-
tungsansprüche.
Gun metal installation components and stainless steel fittings can be utilised up to the following pool water limits:
• Disinfectant content up to 1.0 mg/l • Chloride content up to 500 mg/l • pH value 6.5 - 9.5
When using bronze installation parts the threshold is 6% salt content.
Salt electrolysis systems working by the through-feed method need a salinity of 0.35 % in the pool water. This salinity is equal
to 2.135 mg/l chloride. Using such systems it is only allowed to use fittings made out of bronze. If using gun-metal with salt
electrolysis any warranty will expire. Using unregulated salt electrolysis all guarantee claims dispense.
Les éléments et pièces à sceller en laiton rouge et les robinetteries en acier inoxydable peuvent être utilisés jusqu’à ces
limites d’eau de piscine :
• Teneur en désinfectant jusque 1.0 mg/l • Chlorures jusque 500 mg/l • pH 6.5 - 9.5
Pour l’utilisation de composants en bronze le seuil est de 6% teneur en sel.
Les électrolyseurs au sel qui fonctionnent selon le principe du processus continu nécessitent que l’eau de piscine ait une teneur
en sel d’au moins 0,35 %. Cette quantité de sel correspond à une valeur de 2,135 mg/l de chlorure. L’utilisation de ces systèmes
nécessite d’utiliser exclusivement des robinetteries en bronze. L’utilisation de bronze autrichien avec des électrolyseurs au sel
annule tout droit de garantie. L’utilisation d’électrolyseurs au sel déréglés annule tous les droits de garantie.
Los elementos y nichos en bronce y griferías de acero inoxidable pueden utilizarse hasta los siguientes límites en el
agua de la piscina:
• Contenido en desinfectante hasta 1.0 mg/l • Cloruros hasta 500mg/l • pH 6.5 - 9.5
Por encima de un 6% de contenido en sal, utilizar elementos y nichos en bronce GBZ.
Cloradores de agua salada que trabajan con el principio del proceso continuo necesitan un porcentaje mínimo del 0,35 % de sal
en el agua de la piscina. Esa cantidad de sal corresponde a un valor de 2.135 mg/l de cloruro. Si se utiliza ese sistema solamente
se deben utilizar griferías de bronce. Si se utiliza latón en combinación con cloradores de agua salda se pierde todo derecho a
garantía. El uso de cloradores de agua salada no regulados conlleva la pérdida completa de la garantía.
Achtung / Attention / Attention / Atención
13
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 08/2020 Art.-Nr.: 522226
14
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 08/2020 Art.-Nr.: 522226
15
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 08/2020 Art.-Nr.: 522226
16
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 08/2020 Art.-Nr.: 522226
brands of Hugo Lahme GmbH
Hugo Lahme GmbH · Kahlenbecker Straße 2 · D-58256 Ennepetal · Germany
Telefon +49 (0) 23 33 / 96 96-0 · Telefax +49 (0) 23 33 / 96 96 46
E-Mail: [email protected] · Internet: www.lahme.de
Hugo Lahme
Perfektion in jedem Element.

This manual suits for next models

1

Popular Swimming Pool Filter manuals by other brands

Racer UNO Instructions for use

Racer

Racer UNO Instructions for use

Steinbach Classic 250N Active Balls+ owner's manual

Steinbach

Steinbach Classic 250N Active Balls+ owner's manual

Aqua AC-26 Installation & operation manual

Aqua

Aqua AC-26 Installation & operation manual

BSV N-BSSALT user manual

BSV

BSV N-BSSALT user manual

GAME 4515 owner's manual

GAME

GAME 4515 owner's manual

Hayward C-400-1540LSH owner's guide

Hayward

Hayward C-400-1540LSH owner's guide

Aussie Chlorinators XTreme XT15 manual

Aussie Chlorinators

Aussie Chlorinators XTreme XT15 manual

Bestway InflateYourFun 58233 owner's manual

Bestway

Bestway InflateYourFun 58233 owner's manual

AquaScape 43021 Instruction & maintenance manual

AquaScape

AquaScape 43021 Instruction & maintenance manual

Pentair FNS Plus Installation and user guide

Pentair

Pentair FNS Plus Installation and user guide

BSV BS POOL PRO50 user manual

BSV

BSV BS POOL PRO50 user manual

POLYGROUP LIMITED RP600 owner's manual

POLYGROUP LIMITED

POLYGROUP LIMITED RP600 owner's manual

Zodiac Nature2 Fusion Instructions for installation and use

Zodiac

Zodiac Nature2 Fusion Instructions for installation and use

POLYGROUP LIMITED RS600 Filter System with F600C Pump instructions

POLYGROUP LIMITED

POLYGROUP LIMITED RS600 Filter System with F600C Pump instructions

ACIS VIPOOL 6 m3/h user manual

ACIS

ACIS VIPOOL 6 m3/h user manual

Zodiac Pool Systems Jandy JS100-SM Kit instructions

Zodiac Pool Systems

Zodiac Pool Systems Jandy JS100-SM Kit instructions

PoolRite ENDURO Chlor SC25-TS owner's manual

PoolRite

PoolRite ENDURO Chlor SC25-TS owner's manual

STA-RITE CRISTAL-FLO owner's manual

STA-RITE

STA-RITE CRISTAL-FLO owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.