Human Touch bodySPA User manual

humantouch.com
ENG FRC
modE d’Emploi Et
d’ENtREtiEN
ESN
maNual dE uSo
yCuidado
uSE & CaRE maNual
use & care manual
©2015 Human Touch®, LLC. Patents pending and intellectual property rights enforced.
No medical claims are warranted or implied by the use of this product.
Human Touch is a trademark of Human Touch®, LLC.
HT-BodySpa-NA-B0
humantouch.com
800.355.2762

humantouch.com
ENGLISH
humantouch.com
humantouch.com
Enjoy the life-changing benefits of far infrared thermal therapy while in the comfort of your home.
We use far infrared heat technology and source high-quality yet, eco-friendly Canadian Western
Red Cedar to create an at-home spa experience that you can enjoy every day – and anytime of
day. Sit and relax, letting the far infrared waves flow into your body for deep heating action to
relieve joint and muscle pain, reduce inflammation while improving circulation and speeding
cellular recovery.
The BodySpa, is a convenient sauna that provides full-body therapy allowing free range upper
body movement activities such as reading, watching TV or working on a laptop. Place the
BodySpa anywhere in your home to escape from stress so you can feel better, enjoy a more
productive life, and do what you do – better®
BENEFITS OF
FAR INFRARED HEAT
Increases blood circulation
Reduces stress
Improves immune system
Alleviates pain from sore muscles

humantouch.com 33
ENGLISH
humantouch.com 2
keep it safe
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always
be followed, including the following:
Your Human Touch BodySpa is safe and enjoyable for most individuals.
However, there are conditions for which precautionary measures should be
considered and/or for which massage may not be recommended. For your
safety, please be aware of the following precautions before using your BodySpa.
Your Human Touch BodySpa is designed for personal use only. Any person with
a serious health condition should CONSULT THEIR PHYSICIAN to determine
if the BodySpa therapy is appropriate for use. As with any product, if you
experience any unusual symptoms or reactions, discontinue use immediately.
• Anyacute(sudden,severeonset)inammatoryresponse–symptomsincludebutarenotlimitedtoswellingandredness,lossoffunction,fever,andheat.
• Anyacuteorunstablediseaseormedicalcondition–thisincludesbutisnotlimitedtounstablebloodpressure,acutesecondand/orthird-degreeburns,unstablecardiacorneurological
conditions, or an unstable or high-risk pregnancy.
If you have any of the following conditions, CONSULT WITH YOUR PHYSICIAN prior to using your BodySpa:
• HeartCondition•Historyortreatmentofbloodclots•Cancer•Pregnancy
• Neurologicalconditionsorothersystemicdisorders(suchasCerebralPalsy,Seizures,Parkinson’sdisease,andDiabetes)thatareeitherunstableorsensitivetotouchandmassage
• Degeneratingdiscdiseasesorinjuries(e.g.,ruptured,bulgingorherniateddiscs)
• Skinproblems,suchasrashes,eczema,orsevereacne
• Acuteorunstableinjuriesorfractures,suchasbrokenbones
If you have any of the following conditions, please USE CAUTION when using using your BodySpa.
• Bleeding•Excessivebrokencapillaries•Bruising
Discontinueuseifirritation,bleeding,bruisingorpainoccur.
• Donotoperatewhereaerosol(spray)productsarebeingusedorwhereoxygenisbeingadministered.
• Todisconnect,turnallcontrolstotheoffposition,thenremoveplugfromoutlet.
• Donotuseonunexplainedpain.
• Connectthisappliancetoaproperlygroundedoutletonly.SeeGROUNDINGINSTRUCTIONS.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensoryormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengivensupervisionor
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
DANGER - To reduce the risk of electrical shock or electrocution:
Always unplug this appliance from the electrical outlet before servicing.
WARNING: - To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
• Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufactureroritsserviceagentorasimilarlyqualiedpersoninordertoavoidahazard.
• Productshouldnotbeleftunattendedwhilepoweristurnedon.
• Neverusewhilesleepingordrowsy.
• Donotoperateunderblanketorpillow.Excessiveheatingcanoccurandcausere,electricshock,orinjurytopersons.
• Closesupervisionisnecessarywhenthisapplianceisusedby,on,ornearchildren,invalids,ordisabledpersons.
• Usethisapplianceonlyforitsintendeduseasdescribedinthismanual.Donotuseattachmentsnotrecommendedbythemanufacturer.
• Neveroperatethisapplianceifithasadamagedcordorplug,ifitisnotworkingproperly,ifithasbeendroppedordamaged,ordropped
into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.
• Donotcarry/movethisappliancebysupplycordorusecordasahandle.
• Keepthecordawayfromheatedsurfaces.
• Neveroperatetheappliancewiththeairopeningsblocked.Keeptheairopeningsfreeoflint,hair,andthelike.
• Neverdroporinsertanyobjectintoanyopening.
• Donotuseoutdoors.
Additional Safety Tips:
• TheBodySpauseselectricityforoperation.Alwaysunplugtheunitbeforeanyserviceorinspection.
• DonotmodifytheplugthatcomeswiththeBodySpa.Modifyingthisplugcanresultinelectricshockandwillvoidthewarranty.Iftheplugdoesnotttheoutlet,consultaqualiedelectriciantohaveaproper
outlet installed.
• TheBodySpacontainsnouser-serviceableelectricalparts.Otherthanverifyingthattheelectronicsarepluggedin,donotattemptanyelectricalrepair.
• NeverusetheBodySpaifwaterisincontactwiththeexterior.Thiscouldresultinelectricalshock.
• DonotusetheBodySpaafterconsumingalcoholordrugs.
• Donottouchanyheater,topreventburns.
• Donotcovertheheaterswithanytowelorcloth,topreventre.
• Donotinstalltheunitintoanystructure.
• Prolongedexposuretoheatcanbedangerous.Ifyouexperiencedizziness,drowsiness,orfainting,discontinueuseimmediately.
• DonotusetheBodySpaduringanelectricalstorm.
• Donotoperateelectricalcontrolswithwethands,toavoidshock.
WARNING: If you have the following conditions, DO NOT USE your BodySpa:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not attempt to repair this product yourself. This product is designed for personal in-home use. Commercial use will void warranty.
Grounding Instructions:
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electrical current to
reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electronic shock. Check with a qualified
electrician or serviceman if you are in doubt as to whether this product is properly grounded. Do not modify the plug provided with the
product – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This product is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in sketch (A). A temporary
adapter that looks like the adapter used in sketches (B) and (C) may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch
(B), if a properly grounded plug is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be
installed by a qualified electrician. The green colored, rigid ear tab or the like extending from the adapter must be connected to a permanent
ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
For all grounded cord-connected products:
Grounding methods:
Grounded
Outlet
Grounded
Outlet Box
Adapter
Tab for
GroundingScrew
Metal
Screw
(A)
(B)
(C)
The use of a temporary adaptor is not permitted in Canada.
Grounding
Pin

humantouch.com 55
ENGLISH
humantouch.com 4
Choose a dry, level area in which to install your BodySpa. Moisture, such as that in a bathroom
or near a pool, may cause damage to the unit.
Plug the BodySpa into a grounded wall outlet.
Pull up on the door retention clips to remove them (one on each side). Discard the clips (Fig.1).
Place the cedar deck next to the door you intend to use to enter and exit the BodySpa.
Before using the unit the first time, wipe down the inside bench with a damp cloth.
get ready
1. Drink plenty of water before and after a session, to remain hydrated.
2. Do not use any lotions or oils when using the BodySpa, as they may hinder perspiration.
3. For maximum comfort, enjoy the BodySpa on an empty stomach.
4. To maximize perspiration, take a hot shower or bath before the session. However, dry off thoroughly before entering the unit, as excessive water may stain or warp the wood.
5. To protect the wood from excessive perspiration, place a towel in front of you on top of the unit and keep one handy to wipe off perspiration during the session.
HINTS AND TIPS
1
2
3
4
5
Doorretentionclip
Fig.1
5
Your BodySpa comes fully assembled – simply select
a suitable location, plug it in, power it on, and you’re
ready to go!
BodySpa
Unpack the Box

humantouch.com 7
humantouch.com 6
take control
6
ENGLISH
7
Temperature — Sets the
desired temperature.
Seat heater — Turns the seat heater
on and off.
Timer — Sets the session timer. When the time runs
out, the BodySpa powers off automatically.
Minimum therapy session recommended is 30 mins.
Power — Turns the unit on and off.
NOTE: The power switch on the back of
the unit must be set to ON.
Using your BodySpa is easy – just turn it on, select the desired temperature and session
duration, then allow a few minutes for the unit to reach the desired temperature.
Turn on master power switch at back of unit.
Press and hold the power button to turn on the unit.
Use the temperature and to set the desired temperature (between 90 and 170 degrees).
TIP: Press and release the buttons to increment the time in 5-minute intervals; press and hold the button to increment the time quickly.
TIP: You can adjust the time and temperature during your session. The next time you turn
on your BodySpa, the time and temperature will be preset to the last session settings.
Allow five to ten minutes for the unit to warm up to the desired temperature. Once the temperature reaches
the set level, the heaters will turn off and on during the session to maintain a constant temperature.
Use the time and to set the length of time you wish to use the unit (between 5 and 60 minutes).
Press the Seat Heater button to turn on the Far Infrared bench lamp.
Press it again to turn off the lamp.
Slide the top door forward, and then flip it upward.
Open one of the side doors.
Step into the BodySpa, close the door and enjoy!
WARNING: DO NOT TOUCH THE HEATERS LOCATED IN THE FRONT
OF THE UNIT, TO PREVENT BURNS (Fig.2).
When you are finished with your session, press the power button
to turn off the unit. Allow your body to cool down before showering.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Top door
Side door
Fig.2

humantouch.com 99
ENGLISH
humantouch.com 8
To keep your product working and looking its best, please follow these simple care guidelines.
care and maintenance
• YourBodySparequiresnoregularmaintenance.
• IftheInfraredSeatlampbulbburnsout,replacementbulbsareavailablefromHumanTouch.
• Ifthecedarsmellistoostrongduringthefirstfewmonthsofuse,wipingdowntheunitwithadampclothmaydampenthesmell.
• Tocleantheinsideofftheunit,unplugit,thenwipeitcleanusingadampcloth.Donotuseliquidcleanersoraerosolcleaners.
• Usefurniturepolishtocleantheoutsideoftheunit.
• Scratchesandstainscanberemovedusingafine-gradesandpaper;donotsandagainstthegrain.
• WhenmovingtheBodySpa,usetherecessedgripsonthefrontandrearoftheunittoliftit,thenmoveittothenewlocation.
YourBodySpacomeswithathermalcircuitbreakerreset,locatednearthemasterpowerswitchonthebackoftheunit.Shouldyourunit
overheat, it will automatically shut down. After allowing it to cool, press the thermal circuit breaker to return the unit to normal operation.
1. UseaPhillips-headscrewdrivertoremovethescrewoneachsideoftheseatbench(Fig.3).
2. Slide the seat bench forward to remove it (Fig.4).
3. Remove and replace the seat lamp bulb (Fig.5).
4. Slide the seat bench back into place, pushing it firmly toward the back of the BodySpa
until the bracket screw holes line up with the hole in the wood.
5. Replace the screw on each side of the seat bench to secure it.
To change the seat lamp bulb
Specifications*
Fig.3
Fig.4 Fig.5
Seat bench
Seat bench Seat lamp bulb
OperatingVoltage: AC110-120V,60Hz
Power Consumption: 730 Watts
Dimension: 43”Lx24”Wx30”H
Weight: 110 Lbs.
*Specifications are subject to change without prior notice.

FRANÇAIS
humantouch.com
mode d’emploi et d’entretien
humantouch.com
800.355.2762
Thérapie thermique

FRANÇAIS
humantouch.com
humantouch.com
Profitezdesavantagescapablesdechangerdesviesdelathérapieinfrarouge,letout,dansleconfortdevotre
foyer.Nousemployonsunetechnologieàchaleurinfrarougecombinéeavecduthuyagéantcanadiendequalité
supérieureetdeprovenanceécologique,pouroffriruneexpériencesimilaireàcelled'unspadontvouspouvez
profiterauquotidien,àn'importequelleheuredujouroudelanuit,àlamaison.Assoyez-vousetdétendez-
vousenlaissantlesondesinfrarougespénétrervotrecorps,permettantainsiuneactionthermiquepénétrante
quisoulageralesdouleursarticulairesetmusculaires,réduiral'inflammationetamélioreralacirculationtouten
accélérantlarécupérationcellulaire.
LeBodySpaestunsaunapratiquequioffreunethérapieintégralepourlecorpsetquipermetàlapartie
supérieureducorpsdesemouvoirlibrement,vouspourrezainsilire,regarderlatéléoutravaillerlibrementsur
votreordinateurportable.PlacezleBodySpan'importeoùdansvotredemeureetvouspourrezainsivouslibérer
dustressetvoussentirmieux.Decettemanière,vouspourrezjouird'unevieplusproductiveetvaqueràvos
occupations de façon optimale.
Thérapie thermique
Pourtoutequestionoutoutcommentairesurleprésentmanuel,
veuillezenvoyeruncourrierélectroniqueà[email protected]
BÉNÉFICES DE LA CHALEUR
À INFRAROUGE LOINTAIN
Augmente la circulation sanguine
Réduit le stress
Améliore le système immunitaire
Soulage les muscles endoloris
©2014 Human TouchMD,LLC.Brevetseninstance.Tousdroitsréservés.
Aucunegarantiequantauxbénéficesmédicauxdecetappareiln’estofferte,qu’ellesoitexpresseouimplicite.
Human Touch est une marque de commerce de Human TouchMD, LLC.

15
FRANÇAIS
humantouch.com 14
• Netransportez/déplacezjamaiscetappareilparlecordond’alimentationetn’utilisezjamaislecordoncommeunepoignée.
• Maintenezlecordonéloignédessurfaceschauffantes.
• Nefaitesjamaisfonctionnerlefauteuilsisestrappesd’aérationsontobstruées.Maintenezlestrappesd’aérationexemptesdepeluche,decheveuxetdesubstancessemblables.
• N’échappeznin’insérezjamaisaucunobjetdansaucuneouverture.
• N’employezpasàl’extérieur.
• Nefaitespasfonctionnerdansunendroitoùonutilisedesproduitsàbombeaérosol(vaporisateur)oudansunendroitoùdel’oxygèneestadministrée.
• Pourprocéderaudébranchement,désactiveztouteslescommandes,puisdébranchezlachedelaprise.
• N’utilisezpascetappareilpoursoulagerdesdouleursidiopathiques.
• Cetappareiln’apasétéconçupourêtreutilisépardespersonnes(incluantlesenfants)dontlesfacultésphysiques,sensitivesoumentalessontréduites,ouquin’ontpasassezd’expérienceoudeconnaissances,
àmoinsd’êtresupervisésouforméquantàl’utilisationdel’appareilparlapersonneenchargedeleursécurité.Lesenfantsdoiventêtresurveilléspourveilleràcequ’ilsnejouentpasavecl’appareil.
Conseils de sécurité supplémentaires :
• LeBodySpautilisedel’électricitépourfonctionner.Débrancheztoujoursl’unitéavanttoutentretienoutouteinspection.
• NemodiezpaslachecompriseavecleBodySpa.Sivousmodiezlache,celapourraitentrainerunedéchargeélectriqueetlagarantieseraitannulée.Silachen’entrepasdanslaprise,consultez
unélectricienprofessionnelanqu’unepriseadéquatesoitinstallée.
• LeBodySpacontientdespiècesélectriquesquinepeuventêtreréparéesparl’utilisateur.Netentezaucuneréparationélectrique,saufpourvérier
silescomposantsélectroniquessontbranchés.
• N’utilisezjamaisleBodySpasidel’eauestencontactavecl’extérieur.Cecipourraitentrainerunedéchargeélectrique.
• N’utilisezpasleBodySpaaprèsavoirconsommédel’alcooloudesdrogues.
• Pouréviterlesbrûlures,netouchezàaucundesdispositifschauffants.
• And’éviterlesrisquesd’incendie,necouvrezpaslesdispositifschauffantsavecunquelconquetypedeservietteoudechiffon.
• N’installezpasl’appareildansunquelconquetypedestructure.
• Uneexpositionprolongéeàlachaleurpeutêtredangereuse.Sivouséprouvezdesétourdissementsoudelasomnolence,ousivousvousévanouissez,
cessezimmédiatementd’utilisercetappareil.
• N’utilisezpasBodySpapendantunorage.
• Pouréviterlesdéchargesélectriques,n’utilisezpaslescommandesélectriquesaveclesmainsmouillées.
consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours
suivre les précautions de base suivantes :
Pourlaplupartdesgens,leHumanTouchBodySpaestsûretagréable.Ilexistetoutefois
desconditionspourlesquellesdesmesuresdeprécautiondoiventêtreconsidéréeset/
oupourlesquelleslemassagepourraitnepasêtrerecommandé.Pourvotresécurité,
veuillezprendrenotedesprécautionssuivantesavantd’utiliserleBodySpa.
Votre Human Touch BodySpa est conçu pour un usage personnel uniquement. Toute
personneauxprisesavecunproblèmedesantégravedevraitCONSULTERSON
MÉDECINpourdéterminersil’usagedelathérapieBodySpaestapproprié.Comme
avecn’importequelproduit,sivousexpérimentezdesréactionsoudessymptômes
inhabituels,cessezimmédiatementl’utilisation.
• Touteréponseinammatoireaiguë(manifestationsoudaineetimportante)-lessymptômescomprennent,maissanss’ylimiter,ungonementetunerougeur,unepertedefonction,delaèvreetdelatempérature.
• Toutemaladieaiguëouinstable,ouconditionmédicale-cecicomprend,maissanss’ylimiter,unepressionsanguineinstable,desbrûluresausecondet/ouautroisièmedegré,desproblèmes
cardiaques et/ou neurologiques instables, ou une grossesse instable ou à haut risque.
Si vous êtes dans l’un ou l’autre de ces cas, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN avant d’utiliser le BodySpa :
• Problèmecardiaque
• Historiquedetraitementdecaillotssanguins
• Problèmesneurologiquesouautrestroublessystémiques(commeuneinrmitémotricecérébrale,desconvulsions,lamaladiedeParkinsonetlediabète)quisontinstablesousensiblesautoucheretaumassage
• Cancer
• Grossesse
• Undisquequidégénèreoudesblessures(p.ex.,desdisquesbrisés,déformésouuneherniediscale)
• Desproblèmescutanés,commedeséruptions,del’eczémaouuneimportantemanifestationd’acné
• Desblessuresoufracturesaiguësouinstables,commedesosbrisés
Si vous êtes dans l’un des cas suivants, SOYEZ PRUDENT lorsque vous utilisez le BodySpa.
• Unsaignement
• Unequantitéexcessivedecapillairesrompus
• Desecchymoses
Cessezl’utilisationsiuneirritation,unsaignement,desecchymosesoudeladouleursemanifestent.
DANGER : Pour réduire le risque de décharges électriques ou d’électrocution :
Débrancheztoujoursl’appareildelapriseélectriqueavantdeprocéderàunentretien.
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, de décharges électriques ou de blessures :
• Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,sonreprésentantdeserviceouuntechnicienqualiéand’évitertoutdanger.
• Leproduitnedoitpasêtrelaissésanssurveillancelorsquel’alimentationestsoustension.
• N’utilisezjamaiscetappareillorsquevousdormezouêtessomnolent.
• Nefaitespasfonctionnercetappareilsousunecouvertureousousunoreiller.Unesurchauffepourraitsurveniretcauserunincendie,uneélectrocutionoudesblessures.
• Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquecetappareilestemployéprèsoupardesenfantsoudespersonneshandicapées.
• Utilisezcetappareilàcepourquoiilaétéconçu,telquedécritdansceguide.Employezuniquementlesaccessoiresrecommandésparlefabricant.
• N’employezpascetappareilsisoncordonousached’alimentationsontendommagés,s’ilnefonctionnepascorrectement,s’ilaétééchappéouendommagé,ous’ilaétéimmergé.Retournezl’appareil
àuncentredeservicepourexamenetréparation.
MISE EN GARDE : Si vous avez les problèmes suivants, n’UTILISEZ PAS le BodySpa :
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même. Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer.
Toutusageàdesnscommercialesannuleralagarantie.
Consignes de mise à la terre :
Ce fauteuil doit être branché sur un circuit avec mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en permettant au courant
électrique d’emprunter le chemin offrant le moins de résistance. Ce fauteuil est pourvu d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux.
DANGER : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre entraîne un risque d’électrocution. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas
certain que ce fauteuil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche accompagnant le fauteuil – si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise appropriée
par un électricien qualifié.
Ce fauteuil convient à un circuit de courant nominal de 120 volts. Il est doté d’une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée sur la figure A. Au cas où une prise correctement mise
à la terre ne serait pas disponible, un adaptateur temporaire, semblable à celui illustré sur les figures B et C, peut être employé pour brancher cette fiche à une prise de courant à deux
trous, tel qu’illustré sur la figure B. L’adaptateur temporaire ne doit être employé que le temps qu’il faudra à faire installer une prise correctement mise à la terre (figure A) par un électricien
qualifié. L’onglet rigide de couleur verte sortant de l’adaptateur doit être branché à une prise permanente, telle un couvercle de boîte de sortie correctement mise à la terre. L’adaptateur doit
être retenu par une vis de métal.
Méthodes de mise à la terre :
Pour tous les produits dotés d’un cordon
d’alimentation mis à la terre :
Prise mise à
la terre
Tige de mise à
la terre
Boîte de sortie
mise à la terre
Adaptateur
Onglet de mise à
la terre de la vis
Vis de
métal
(A)
(B)
(C)
L’utilisationd’unadaptateurtemporaireestinterditeauCanada.

17
FRANÇAIS
humantouch.com 16
Au moment de son déballage, le BodySpa est
entièrement assemblé, vous n'avez qu'à choisir
un emplacement adéquat, à le brancher et il ne
reste plus qu'à vous installer!
Choisissez un endroit sec et nivelé pour procéder à l'installation du BodySpa. L'humidité, par exemple
dans une salle de bain ou près d'une piscine, pourrait endommager l'appareil.
Branchez le BodySpa dans une prise murale mise à la masse.
Tirezsurlesattachesderetenuedelaportepourlesretirer(unedechaquecôté).Jetezlesattaches(Fig.1)
PlacezletablierenthuyaàcôtédelaportequevousprévoyezutiliserpourentreretsortirduBodySpa.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, essuyez le banc intérieur à l'aide d'un chiffon humide.
préparez-vous
Procéder au déballage
1.Avantetaprèsuneséance,buvezunebonnequantitéd'eauetassurez-vousdedemeurerhydraté.
2.LorsquevousutilisezleBodySpa,n'employezpasdelotionsoud'huiles,carcelapourraitentraverlatranspiration.
3.Pourunconfortoptimal,utilisezleBodySpaalorsquevousavezl'estomacvide.
4. Pourmaximiserlatranspiration,prenezunedouchechaudeouunbainavantlaséance.Cependant,séchez-vousentièrementavantd'entrerdansl'appareil,carune
quantitéexcessived'eaurisquedetacheroudéformerlebois.
5.Pourprotégerleboiscontreunetranspirationexcessive,placezuneserviettedevantvoussurledessusdel'appareiletgardez-enuneàportéedemainpour
essuyer la transpiration pendant la séance.
CONSEILS ET ASTUCES
1
2
3
4
5
Attache de retenue de la porte
Fig.1
17
BodySpa

19
FRANÇAIS
humantouch.com 18
prenez les commandes
18 19
Température — Permetdedéfinirla
températuresouhaitée.
Seat Heater (dispositif chauffant
du siège) — Permetd'activeretde
désactiverledispositifchauffantdusiège.
Minuterie — Permetderéglerlaminuteriepourla
séance.Lorsqueletempsestécoulé,leBodySpa
s'éteintautomatiquement.
Alimentation — Permet de mettre
enmarcheetd'arrêterl'appareil.
REMARQUE :L'interrupteurde
l'alimentationquisetrouveàl'arrière
del'appareildoitêtreplacéen
positionON(marche).
Le BodySpa est facile à utiliser, vous n'avez qu'à le mettre en marche, choisir la
température souhaitée et la durée de la séance, puis à attendre quelques minutes
afin que l'appareil atteigne la température définie.
Placezl'interrupteurprincipaldel'alimentationquisetrouveàl'arrièredel'appareilenpositiondefonctionnement.
Pourmettrel'appareilenmarche,appuyezsurleboutondemiseenmarcheetmaintenez-leenfoncé.
Utilisez les touches et de la température pour définir la température souhaitée (entre 90 et 170 degrés).
ASTUCE : appuyez et relâchez les boutons pour augmenter la durée par intervalles de 5 minutes; appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé
pour augmenter rapidement la durée.
ASTUCE : Il vous est possible de régler la durée et la température pendant la séance. Lors de la séance suivante,
la durée et la température seront les mêmes que lors de la séance précédente.
Attendezdecinqàdixminutesdemanièreàcequel'appareilatteignelatempératuresouhaitée.Unefoisquelatempératureatteintleniveaudéfini,
les dispositifs chauffants se désactivent et s'activent pendant la séance afin de maintenir une température constante.
Utilisez les touches et deladuréepourdéfinirlalongueurdelapériodependantlaquellevoussouhaitezutiliserl'appareil(entre5et60minutes).
Appuyez sur le bouton Seat Heater (dispositif chauffant du siège) pour activer la lampe à infrarouge lointain du banc.
Appuyez-ydenouveaupourladésactiver.
Faitescoulisserlaportesupérieureversl'avant,puisrabattez-laverslehaut.
Ouvrez une des portes latérales.
Entrez dans le BodySpa, fermez la porte et profitez du moment!
MISE EN GARDE : OUR ÉVITER LES BRÛLURES, NE TOUCHEZ PAS AUX
DISPOSITIFS CHAUFFANTS QUI SE TROUVENT À L'AVANT DE L'APPAREIL (FIG. 2).
Lorsquevousavezterminévotreséance,appuyezsurleboutond'alimentationpouréteindre
l'appareil.Attendezquevotrecorpsserefroidisseavantdeprendreunedouche.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Portesupérieure
Portelatérale
Fig.2

21
FRANÇAIS
humantouch.com 20
Afin de vous assurer que votre produit fonctionne bien et qu’il conserve une belle apparence, veuillez suivre ces consignes
faciles d’entretien.
soin et entretien
• LeBodySpan'exigepasd'entretienrégulier.
• Sil'ampouledelalampedusiègeinfrarougebrûle.Ilestpossibledeseprocurerd'autres ampoules auprès de Human Touch.
• Sil'odeurdethuyaesttroppuissantependantlespremiersmoisd'utilisation,ilestpossiblequ'elles'estompesivousessuyezl'appareilavecunchiffonhumide.
• Pournettoyerl'intérieurdel'appareil,débranchez-le,puisnettoyez-leàl'aided'unchiffonhumide.N'utilisezpasdenettoyantsliquidesoudenettoyantsenaérosol.
• Pournettoyerl'extérieurdel'appareil,utilisezunproduitàpolirpourlesmeubles.
• Ilestpossibled'éliminerlesérafluresetlestachesàl'aided'unpapierabrasifàgrainsfins;neponcezpascontrelegrain.
• LorsquevousdéplacezleBodySpa,utilisezlespoignéesencastréesquisetrouventàl'avantetàl'arrièredel'appareilpourlesouleverpuisledéplaceràun
nouvel endroit.
LeBodySpaestpourvud'undispositifderéinitialisationpardisjoncteurdecircuitthermique.Cederniersetrouveprèsdel'interrupteurprincipal
del'alimentationàl'arrièredel'appareil.Dansl'éventualitéd'unesurchauffe,ilprocéderaautomatiquementàl'arrêtdel'appareil.Aprèsl'avoir
laissérefroidir,appuyezsurledisjoncteurducircuitthermiquepourpermettreàl'appareilderevenirenmodedefonctionnementnormal.
1. Utilisezuntournevisàtêtecruciformepourretirerlavissetrouvantdechaquecôtédubancde
siège (Fig. 3).
2. Faites coulisser le banc vers l'avant pour le retirer (Fig. 4).
3. Retirezl'ampouledelalampedusiègeetremplacez-la(Fig.5).
4.Faitescoulisserlebancdusiègeàsonemplacementd'origine,appuyez-yfermementversl'arrièredu
BodySpajusqu'àcequeletroudevisdusupportsoitalignéavecledispositifdemaintiendanslebois.
5.Remettezlavisdechacundescôtésdubancdesiègepourlefixerenplace.
Pour changer l'ampoule de la lampe de siège
Fiche technique*
Tensiondefonctionnement:CA110-120V,60Hz
Consommationd’énergie: 730Watts
Dimension:109,22cmLon.X60,96cmLar.X76,2cmHau
(43poLar.x24poLar.x30poHau.)
Poids: 50kg(110lb)
*La fiche technique est indiquée sous réserve de modifications.
Fig.3
Fig.4 Fig.5
Bancdesiège
Bancdesiège
Ampoule de lampe
dusiège

ESPAÑOL
humantouch.com
manual de uso y cuidado
humantouch.com
800.355.2762
Terapia Térmica

ESPAÑOL
humantouch.com
humantouch.com
Disfrutedelosbeneficiosdelaterapiatérmicadeinfrarrojoprofundoquecambiansuvidaen
lacomodidaddesucasa.Utilizamostecnologíadecalorinfrarrojolejanoyfuentedecedrorojo
canadiense occidental de alta calidad y amigable con el medio ambiente para crear una experiencia
despaencasaqueustedpuededisfrutardiariamenteencualquiermomento.Siénteseyrelájese,
dejequelasondasinfrarrojasfluyanatravésdesucuerpoconunaaccióndecalentamiento
profundoparaaliviardoloresmuscularesydearticulaciones,reducirlainflamaciónmientrasmejora
lacirculaciónyaceleralarecuperacióncelular.
El BodySpa es un sauna conveniente que ofrece terapia de cuerpo completo y permite actividades
delibremovimientoenlapartesuperiordelcuerpo,talescomoleer,verlatelevisiónotrabajaren
unacomputadoraportátil.ColoqueelBodySpaencualquierlugardesucasaparaescapardel
estrésypodersentirsemejor,disfrutardeunavidamásproductivayhacerloquehace,mejor.
Terapia Térmica
Envíesuspreguntasocomentariossobreestemanuala[email protected]
BENEFICIOS DEL CALOR
INFRARROJO LEJANO
Mejora la circulación sanguínea
Reduce el estrés
Mejora el sistema inmunológico
Alivia el dolor de los músculos adoloridos
©2014 Human Touch®, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
Elusodeesteproductonogarantizaniimplicadeclaracionesmédicas.
Human Touch es una marca registrada de Human Touch®, LLC.

27
ESPAÑOL
humantouch.com 26
manténgala en forma segura
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales,
incluidas las siguientes:
SuBodySpaHumanTouchesseguroyagradableparalamayoríadelaspersonas.
Sin embargo, hay condiciones para quienes se deben considerar medidas preventivas
y/o no es recomendable el masaje. Para su seguridad, tenga en cuenta las siguientes
precauciones antes de usar su BodySpa.
SuBodySpaHumanTouchestádiseñadosoloparausopersonal.Cualquierpersona
conunacondicióndesaludseriadebeCONSULTARASUMÉDICOparadeterminarsi
laaplicacióndelaterapiaBodySpaesapropiada.Aligualqueconcualquierproducto,
siustedexperimentacualquiersíntomaoreaccionesnocomunes,dejedeusarlo
inmediatamente.
• Cualquierrespuestainamatoriaaguda(repentina,deiniciograve):lossíntomasincluyen,peronoselimitana,hinchazónyenrojecimiento,pérdidadefunción,ebreycalor.
• Cualquierenfermedadocondiciónmédicainestable,aguda:incluye,entreotros,presióndesanguíneainestable,quemadurasgravesdesegundoy/otercergrado,condicionescardíacas
oneurológicasinestables,embarazoinestableodealtoriesgo.
Si presenta cualquiera de las siguientes condiciones, CONSULTE A SU MÉDICO antes de utilizar BodySpa:
• Condicionescardíacas
• Historialotratamientodecoágulosdesangre
• Afeccionesneurológicasuotrostrastornossistémicos(talescomoparálisiscerebral,convulsiones,enfermedaddeParkinsonydiabetes)queseaninestablesosensiblesaltactoymasaje
• Cáncer
• Embarazo
• Enfermedadesdegenerativasdediscosolesiones(porej.rotura,hinchazónoherniadedisco)
• Problemasdelapiel,talescomoerupcionescutáneas,eczemaoacnésevero
• Lesionesofracturasagudasoinestables,comohuesosrotos
Si presenta cualquiera de las siguientes condiciones, USE su BodySpa CON PRECAUCIÓN.
• Hemorragia
• Númeroexcesivodecapilaresrotos
• Moretones
Encasodeirritación,sangrado,moretonesodolor,suspendasuuso.
• Serequieresusupervisiónmuydecercacuandoesteartefactoesutilizadopor,conocercadeniños,personasinválidasodiscapacitadas.
• Utiliceesteartefactosolamenteparaelusoquesedescribeenestemanual.Noutiliceconexionesnorecomendadasporelfabricante.
• Nuncahagafuncionaresteartefactositieneuncableoenchufedañado,sinofuncionacorrectamente,sisehacaídoo
deteriorado,osihacaídoenelagua.Devuelvaesteartefactoauncentrodeservicioparasurevisiónyreparación.
• Nohale/muevaesteartefactoporelcabledealimentación,niuseelcablecomomango.
• Mantengaelcablealejadodesuperciescalientes.
• Nuncahagafuncionaresteartefactoconlosoriciosdeventilaciónobstruidos.Mantengalosoriciosdeventilaciónlibresde
pelusa, cabellos y cosas por el estilo.
• Nuncadejecaerniintroduzcaobjetosenningúnoriciooabertura.
• Noutiliceenexteriores.
• Noutiliceenlugaresdondeseempleenproductosenaerosol(spray)odondeseadministreoxígeno.
• Paradesconectarlo,apaguetodosloscontrolescolocándolosenposiciónOFFyluegoretireelenchufedeltomacorriente.
• Noseutilicesipresentadolordecausadesconocida.
• Conectesiempreesteartefactoauntomacorrientedebidamenteconectadoatierra.ConsultelasINSTRUCCIONESDEPUESTAATIERRA.
• Esteartefactonoestádestinadoparapersonas(incluidosniños)condiscapacidadesfísicas,sensorialesomentales,osin
experiencia y conocimientos para el uso de este producto, a menos que la persona responsable por su seguridad le haya
instruidoosupervisadoenelusodeesteartefacto.Sedebesupervisaralosniñosmuydecercaparaasegurarsedequeno
jueguen con este artefacto.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica o electrocución:
Siempre desenchufe este aparato de la toma de corriente antes de hacerle servicio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, sacudida eléctrica o lesiones personales
• Sielcabledealimentaciónestádeteriorado,elfabricante,suagentedeservicioounapersonacalicadasimilardebereemplazarloparaevitarpeligros.
• Elproductonodebedejarsedesatendidomientrasestáencendido.
• Nolousemientrasduermeoestéadormecido.
• Nolopongaenfuncionamientobajounasábanaocojín.Puedeocurrirelcalentamientoexcesivoyproducirunincendio,sacudidaeléctricaolesionespersonales.
Consejos adicionales de seguridad:
• BodySpafuncionaconelectricidad.Desenchufesiemprelaunidadantesdecualquierserviciooinspección.
• NomodiqueelconectorquevieneconelBodySpa.Lamodicacióndeesteconectorpuedeproducirdescargaseléctricasy
anularlagarantía.Sielconectornoencajaenlatomadecorriente,consulteaunelectricistacalicadoparaqueinstaleuna
toma adecuada.
• BodySpanocontienepiezaseléctricasquepuedanserreparadasporelusuario.Apartedecomprobarqueelsistema
electrónicoestéconectado,nointenterealizarningunareparacióneléctrica.
• NuncauseBodySpasielaguaestáencontactoconelexterior.Estopodríacausardescargaseléctricas.
• NoutiliceelBodySpadespuésdeconsumiralcoholodrogas.
• Paraevitarquemaduras,notoqueningúncalefactor.
• Paraevitarincendios,nocubraloscalefactorescontoallasotela.
• Noinstalelaunidaddentrodeningunaestructura.
• Laexposiciónprolongadaalcalorpuedeserpeligrosa.Sisientemareos,somnolenciaosensacióndedesmayo,descontinúeel
uso inmediatamente.
• NoutiliceelBodySpadurantetormentaseléctricas.
• Paraevitarelectrocución,nomanipuleloscontroleseléctricosconlasmanosmojadas.
ADVERTENCIA: NO USE su BodySpa si presenta:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No intente reparar este producto usted mismo. Esteproductoestádiseñadoparausopersonalencasa.Suusocomercialanulalagarantía.
Instrucciones de puesta a tierra:
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o
avería, la puesta a masa ofrece una vía de menor resistencia para la corriente
eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este producto está
equipado con un cable que tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y
un enchufe de puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
adecuado que esté correctamente instalado y puesto a tierra, en conformidad
con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra
del equipo puede resultar en riesgo de sacudida eléctrica. Si no está seguro
de que este producto esté correctamente puesto a tierra, consulte con un
electricista calificado o con un técnico de servicio. No modifique el enchufe
suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente,
haga que un electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado.
Este producto se usa en circuitos normales de 120 voltios y tiene un enchufe
de puesta a tierra similar al enchufe que se muestra en la ilustración (A).
Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra en las
ilustraciones (B) y (C) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos
como el que se muestra en la ilustración B, en caso de no tener disponible un
enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador temporal se debe utilizar
sólo hasta que un electricista calificado instale un tomacorriente debidamente
conectado a tierra (ilustración A). La pestaña rígida en forma de oreja, de
color verde, o similar, que sale del adaptador se debe conectar a una toma de
tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente
debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar
con un tornillo de metal.
Para todos los productos conectados con un cable con puesta a tierra:
Métodos de puesta a tierra:
Tomacorriente
con puesta a
tierra
Conector con
puesta a tierra Cajetíndeltomacorriente
con puesta a tierra
Adaptador
Pestañaparaeltornillo
de puesta a tierra
Tornillo
de metal
(A)
(B)
(C)
EnCanadánosepermiteelusodeadaptadorestemporales.

29
ESPAÑOL
humantouch.com 28
Su BodySpa viene completamente armado, solo
tiene que seleccionar un lugar adecuado, conectarlo,
encenderlo ¡y listo!
Escoja un área seca y nivelada para instalar su BodySpa. La humedad, como la de un baño o cerca de una
piscina, le puede causar daños a la unidad.
Enchufe el BodySpa en una toma de corriente con conexión a tierra.
Hale los seguros de retención de las puertas para extraerlos (uno a cada lado). Deseche los seguros (Fig.1).
ColoquelaplataformadecedrojuntoalapuertaquepretendeutilizarparaentrarysalirdelBodySpa.
Antes de utilizar la unidad por primera vez, limpie el banco interior con un paño húmedo.
prepárese
Desenvuelva la caja
1. Beba bastante agua antes y después de una sesión para mantenerse hidratado.
2.NouselocionesniaceitescuandoutiliceelBodySpayaquepuedenobstaculizarlatranspiración.
3. Para comodidad máxima, disfrute del BodySpa con el estómago vacío.
4. Paramaximizarelsudor,tomeunaduchaobañocalienteantesdelasesión.Sinembargo,séquesecompletamenteantesdeentrarenlaunidadyaqueelexceso
de agua puede manchar o deformar la madera.
5.Paraprotegerlamaderadelatranspiraciónexcesiva,coloqueunatoallaenfrentedeustedenlapartesuperiordelaunidadytengaunaamanoparalimpiar
el sudor durante la sesión.
SUGERENCIAS
1
2
3
4
5
Seguroderetencióndelapuerta
Fig.1
29
BodySpa

31
ESPAÑOL
humantouch.com 3030 31
Temperatura — Configura la
temperatura deseada.
Calefactor del asiento — Enciende y
apaga el calefactor.
Temporizador — Configuraeltemporizadorde
lasesión.Alfinalizareltiempo,elBodySpase
apagaautomáticamente.
Encendido — Enciende y apaga
la unidad. NOTA: El interruptor de
encendido en la parte posterior de
launidaddebeestarenposiciónde
encendido(ON).
Utilizar su BodySpa es fácil, solo debe encenderlo, seleccionar la temperatura y la
duración de la sesión que desea, a continuación espere unos minutos para que la
unidad alcance la temperatura deseada.
Encienda el interruptor principal en la parte posterior de la unidad.
Mantenga presionado el botón de encendido para encender la unidad.
Utilice los botones de temperatura y para ajustar la temperatura deseada (entre 90 y 170 grados).
CONSEJO: Presione y suelte los botones para aumentar el tiempo en intervalos de 5 minutos; mantenga presionado el botón para aumentar
el tiempo rápidamente.
CONSEJO: Puede ajustar el tiempo y la temperatura durante la sesión. La próxima vez que encienda
el BodySpa, el tiempo y la temperatura predefinidos serán los utilizados en la última sesión.
Permitadecincoadiezminutosparaquelaunidadalcancelatemperaturadeseada.Unavezquelatemperaturaalcanza
el nivel establecido, los calefactores se apagan y encienden durante la sesión para mantener una temperatura constante.
Utilice los botones de tiempo y para ajustar la cantidad de tiempo durante el cual
desea utilizar la unidad (entre 5 y 60 minutos).
Presione el botón del calefactor del asiento para encender la lámpara de infrarrojo lejano del asiento.
Presiónelo nuevamente para apagar la lámpara.
Deslice la puerta superior hacia delante, y luego llévela hacia arriba.
Abra una de las puertas laterales.
¡Entre en el BodySpa, cierre la puerta y disfrute! ADVERTENCIA: PARA EVITAR QUEMADURAS,
NO TOQUE LOS CALEFACTORES LOCALIZADOS EN EL FRENTE DE LA UNIDAD (FIG.2).
Cuando haya terminado con su sesión, pulse el botón de encendido para apagar la unidad.
Permitaquesucuerposerefresqueantesdetomarunaducha.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Puerta superior
Puerta lateral
tome el control
Fig.2

33
ESPAÑOL
humantouch.com 32
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga estos pasos simples para su cuidado.
cuidado y mantenimiento
• SuBodySpanorequieremantenimientoregular.
• Sielbombillodelalámparainfrarrojadelasientosequema.HumanTouchcuentacon bombillos adicionales.
• Sieloloracedroesmuyfuertedurantelosprimerosmesesdeuso,limpiarlaunidadconunpañohúmedopuedeatenuarelolor.
• Paralimpiarelinteriordelaunidad,desconéctelayluegolímpielaconunpañohúmedo.Noutilicelimpiadoreslíquidosoenaerosol.
• Utilicecerademueblesparalimpiarelexteriordelaunidad.
• Losarañazosylasmanchassepuedeneliminarconunpapeldelijafino;nosedebelijarcontraelgrano.
• AlmoverelBodySpa,utilicelasempuñadurasenlapartedelanteraytraseradelaunidadparalevantarla,acontinuaciónmuévalaalanuevaubicación.
Su BodySpa viene con un disyuntor de restablecimiento térmico, situado cerca del interruptor principal en la parte posterior de la unidad.
Sisuunidadserecalienta,seapagaautomáticamente.Despuésdepermitirqueseenfríe,presioneeldisyuntortérmicopararestablecerla
unidad a su funcionamiento normal.
1. UtiliceundestornilladorPhillipsparaquitarlostornillosdecadaladodelbancodelasiento(Fig.3).
2. Deslice el banco del asiento hacia adelante para extraerlo (Fig.4).
3. Retire y reemplace el bombillo de la lámpara del asiento (Fig.5).
4.Desliceelbancodelasientodenuevoensulugar;paraelloempújelofirmementehacialaparte
posteriordelBodySpahastaqueelagujerodelostornillosdelsoportesealineeconeldelamadera.
5. Vuelva a colocar el tornillo a cada lado del banco del asiento para asegurarlo.
Para cambiar el bombillo de la lámpara del asiento
Especificaciones*
Voltajedeoperación:110-120VCA,60Hz
Consumodeenergía:730Watts
Dimensión:43”Largox24”Anchox30”Alto
Peso:50kg.(110Lbs.)
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
Fig.3
Fig.4 Fig.5
Banco del asiento
Banco del asiento
Bombillo de la
lámparadelasiento
Table of contents
Languages:
Popular Hot Tub manuals by other brands

M-Spa
M-Spa Carlton owner's manual

Beurer
Beurer FB 20 DE Instructions for use

Bliss Tubs
Bliss Tubs B2645 installation manual

Auto Spa Cover
Auto Spa Cover ASC-2 installation guide

Sundance Spas
Sundance Spas Portofino Series Installation and owner's manual

SwimLife
SwimLife Enhancing Life SS-PS-SFN owner's manual

Platinum Hot Tubs
Platinum Hot Tubs Legend owner's manual

CalderaSpas
CalderaSpas paradise series owner's manual

American Standard
American Standard Belmor 5' Cast Iron Tub 2697.102 Features & dimensions

American Standard
American Standard Cadet 2773.018H parts list

MAAX Spas
MAAX Spas California Cooperage 2006 owner's manual

Intex
Intex PureSpa SPJ-H-20-1 owner's manual