Hydas 4524.5 User manual

Gebrauchsanweisung
Massage Sprudelbad Artikel Nr. 4524.5
Vor Gebrauch des Gerätes bitte genau durchlesen!
Instruction Manual
Massage bubbling bath Item No. 4524.5
Please read before using!
Mode d´emploi
Bain massage bouillonnant Article n° 4524.5
A lire attentivement avant d`utiliser l`appareil
Gebruiksaanwijzing
Massasje-Luchtbubbelbad Artikelnr 4524.5
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
Istruzioni per l`uso
Bagno idromassaggio Articolo n. 4524.5
Si prega die leggere attentamente prima dell`uso!
Instrucciones servicio
Jacuzzi masajeador Articulo. 4524.5
¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización!
D
GB
F
NL
I
E

Inhaltsverzeichnis
Einleitung...........................................................................................................6
Wichtige Sicherheitshinweise..........................................................................6
Lieferumfang.....................................................................................................7
Aufstellung des Aggregats...............................................................................8
Inbetriebnahme ................................................................................................8
Bedienung am Gerät........................................................................................9
Bedienung per Fernbedienung .......................................................................9
Batteriewechsel...............................................................................................10
Wartung und Pflege.........................................................................................10
Technische Daten.............................................................................................11
Entsorgung Altgeräte.......................................................................................11
Gewährleistung................................................................................................11
Introduction......................................................................................................13
Important safety hints.....................................................................................13
Contents............................................................................................................14
Installing the set..............................................................................................14
Use ....................................................................................................................15
On/Off switch on the unit..............................................................................16
Service per remote-control.............................................................................16
Battery change.................................................................................................17
Care and maintenance....................................................................................17
Technical data ..................................................................................................17
Disposal of appliances and batteries.............................................................18
Guarantee.........................................................................................................18
Mise en marche...............................................................................................19
Consignes de sécurité importantes................................................................19
Agrégats ...........................................................................................................20
DEUTSCH
3
ENGLISH
FRANÇAISE

Montage de l‘appareil.....................................................................................20
Mise en service................................................................................................21
Réglage au niveau de l‘appareil ....................................................................22
Réglage au niveau de la télécommande......................................................22
Changement de batterie.................................................................................23
Maintenance et entretien...............................................................................23
Donées techniques..........................................................................................23
Mise au rebut des appareils usagés et des piles.........................................24
Garantie ............................................................................................................24
Inleiding............................................................................................................25
Belangrijke veiligheidswenken ......................................................................25
Leveromvang ...................................................................................................26
Opstelling van het aggregaat.........................................................................26
Inbedrijfstelling ................................................................................................27
Bediening aan het toestel ..............................................................................28
Bediening aan het afstandsbediening...........................................................28
Vervangen van de batterij ..............................................................................29
Onderhoud en reiniging..................................................................................29
Technische gegevens ......................................................................................29
Weggooien van oude apparaten en batterijen ............................................30
Garantie ............................................................................................................30
Introduzione .....................................................................................................31
Indicazioni di sicurezza importanti.................................................................31
Composizione della fornitura..........................................................................32
Disposizione del motore.................................................................................32
Messa in funzione ...........................................................................................33
Regolazione dell‘apparecchio.........................................................................34
Regolazione tramite il telecomando .............................................................34
Cambio batteria ...............................................................................................35
Manutenzione e cura ......................................................................................35
Dati tecnici........................................................................................................35
Smaltimento dei vecchi apparechi e delle batterie.....................................36
4
NEDERLANDS
ITALIANO

5
Garanzia............................................................................................................36
Introducción......................................................................................................37
Advertencia de seguridad...............................................................................37
El jacuzzi contiene ...........................................................................................38
Montaje del aparato........................................................................................38
Puesta en marcha............................................................................................39
Uso del aparato................................................................................................40
Uso con el mando a distancia........................................................................40
Cambio de las pilas .........................................................................................41
Mantenimiento y cuidado...............................................................................41
Datos técnicos..................................................................................................41
Retirada de aparatos viejos y pilas................................................................42
Garantia ............................................................................................................42
ESPAÑOL

Einleitung
Vielen Dank das Sie sich für das HYDAS Massage-Sprudelbad Hydrofit ent-
schieden haben. Steigen Sie ein, in ein Badeerlebnis besonderer Art. Ihr Kör-
per wird von tausenden Luftbläschen umhüllt und intensiv massiert. Durch
die besonderen Druckverhältnisse im Wasser wird eine großflächige Mas-
sage der Körperoberfläche erzielt. Muskeln und Gewebe können gelockert,
und die Nerven beruhigt und entspannt werden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Luftsprudelbades
sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachlesen
auf.
Das Gerät ist geprüft und entspricht den anerkannten Regeln der Technik und
den entsprechenden Sicherheitsbestimmungen. Als zusätzliche Sicherheit in
älteren Baderäumen, wird ein FI-Schutzschalter mit 30mA Abschaltstrom
empfohlen. Bitte wenden Sie sich bei Bedarf hierzu an einen qualifizierten
Elektrofachbetrieb.
Das Gerät während der Anwendung nicht über der Badewanne
anbringen oder benutzen!
• Das Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß dem Typenschild
am Gerät anschließen.
• Sollte das Anschlusskabel beschädigt sein, muss es zur Vermeidung von
Gefährdungen durch den Hersteller, dessen Kundendienstvertreter oder
ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körper-
lichen, sensorischen oder geistigen Behinderungen, oder mangels Erfah-
rung und Wissen bedient werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An-
weisungen, wie das Gerät zu nutzen ist.
• Das Gerät nicht unmittelbar neben oder über einem Heizkörper anbringen
bzw. aufstellen.
• Das Gerät nicht auf Kleidungsstücken, Badetuch o.ä. abstellen oder damit
bedecken (Überhitzungsgefahr).
• Nach dem Benutzen den Netzstecker ziehen.
• Vor Reinigung das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
DEUTSCH
6

Den Netzstecker bitte niemals am Kabel aus der Steckdose ziehen.
• Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es einmal her-
untergefallen ist. In diesem Fall sende Sie das Gerät bitte an eine autori-
sierte Kundendienststelle. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von
Fachkräften durchgeführt werden.
• Das Gerät darf nur als Luftsprudelmassagebad eingesetzt werden. Bei
Zweckentfremdung oder falscher Bedienung, kann keine Haftung für
eventuelle Schäden übernommen werden.
• Das Luftsprudelbad ist für den privaten Gebrauch und nicht zur Verwen-
dung im medizinischen Bereich geeignet. Als medizinischer Bereich
gelten Räume, die bei der Untersuchung oder Behandlung von Patienten
benutzt werden, einschließlich der hydrotherapeutischen und physika-
lisch-therapeutischen Behandlungsräume (gilt nur für die Bundesrepublik
Deutschland).
Lieferumfang
1
Sprudelbad
1.1 Sprudelbad
1.2 Netzkabel ca. 2,20 m
2
Schlauch 2,5 m
2.1 Schlauch
2.2 Gerät Adapter
2.3 Adapter für
Mattenanschluss
3
Softmatte
4
Fernbedienung
4.1 Vorderseite
4.2 Rückseite Batterie
(TypCR2032)
7
DEUTSCH

Aufstellung des Gerätes
Das Gerät kann frei, z.B. auf einen
Hocker, aufgestellt werden (beachten
Sie dabei bitte die Sicherheitshinwei-
se und den Schutzbereich gemäß der
nachfolgenden Abbildung).
Sicherheitshalber muss das Gerät
mindestens 60 cm von der Wanne
entfernt aufgestellt werden, außer-
halb des gekennzeichneten Bereiches (Abb. 1). Der Abstand vom Boden
muß mindestens 30 cm betragen (Abb. 2). Den Lufteinlass an der Unter-
seite nicht abdecken. Keine schäumenden Badezusätze zum Sprudelbaden
verwenden!
Inbetriebnahme
Sorgen Sie für eine angenehme Raumtemperatur! Tipp: Lassen Sie das
Gebläse ca. 5 Minuten warmlaufen, dadurch vermeiden Sie einen Kühl-
effekt an der Haut durch die Sprudelbläschen.
1. die Softmatte in die Wanne einlegen und gut andrücken (Abb.3).
Damit die Sauger der Softmatte am Boden besser haften, evtl. vor dem
Einlegen die Wanne etwas abbrausen. Darauf achten, dass die Matte
fest am Boden ist und nicht verrutscht. Hinweis! Um die Matte nach
der Anwendung ohne Beschädigung aus der Wanne nehmen zu kön-
nen, mit dem Fingernagel unter die Sauger fahren um das Vakuum zu
lösen. Die Matte vorsichtig seitlich vom Wannenboden ziehen
(Nicht reißen!).
2. Schlauch mit dem Anschlussstutzen an der Softmatte (Abb. 3)
Abb. 2
Abb. 1
8
DEUTSCH

verbinden.
3. Schlauch mit dem Geräte Adapter
(2.2) am Gerät (1.1) einstecken und
durch Drehen befestigen (Abb. 4).
4. Das Badewasser tempriert - nicht
heiß! - einlaufen lassen.
5. Das Netzkabel in die Steckdose
stecken.
6. Gerät einschalten (EIN/AUS Schalter
auf „I“ stellen) und per Fernbedie-
nung Intensität- oder Programm-
modus wählen.
7. Langsam in die Badewanne steigen.
Bedienung am Gerät
Auf der Seite des Netzsteckerkabels befindet sich der EIN/AUS- und Not-
schalter.
„0“ = Gerät ist ausgeschaltet
„I“ = Gerät ist betriebsbereit und kann per Fernbedienung
gesteuert werden
„II“* = Notsteuerung wenn Fernbedienung nicht betriebsbereit ist.
Gerät arbeitet auf mittlerer Stufe. Heizung ist eingeschaltet.
*ACHTUNG! Gerät schaltet nach 15 Minuten automatisch ab. Die Ein-
stellung kann auch gewählt werden, wenn man die Fernbedienung
nicht benutzen möchte.
Bedienung per Fernbedienung
Die Funktionen werden mit der Fernbedienung (Abb. 5) gewählt. Damit die
Fernbedienung funktioniert, muss sie so gehalten werden, dass sie zum
Infrarotsensor des Gerätes weist. Die Fernbedienung ist unempfindlich ge-
gen Wasserspritzer. Wenn sie ins Wasser fällt, muss sie sofort entfernt und
getrocknet werden, bevor sie wieder verwendet werden kann.
Abb. 3
Abb. 4
9
DEUTSCH

POWER ON/OFF
Um das Gerät zu starten drücken Sie die Power-Taste.
Das Gerät läuft auf der niedrigsten Intensität.
SPEED
Durch Drücken der Speed-Taste wechselt das Gerät in
die mittlere Intensitätsstufe. Durch erneutes Drücken
der Speed-Taste wechselt das Gerät in die starke In-
tensitätsstufe. Durch nochmaliges Drücken der Speed-
Taste wechselt das Gerät in die schwache Intensitäts-
stufe. usw.
PROGRAMM
Durch Drücken der Programm-Taste wechselt das Gerät in den Programm-
Modus: automatischer Wechsel der Intensitätsstufen.
HEAT ON/OFF
Mit der Heat-Taste wird die Heizung zu- oder abgeschaltet. Bei eingeschal-
teter Heizung leuchtet eine rote LED-Lampe am Gerät (unterhalb des In-
frarotsensors). Zur Vermeidung eines zu schnellen Abkühlens des Badewas-
sers die Heizung immer zuschalten.
Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus. Stellen Sie den
EIN/AUS- und Notschalter auf die Pos. „0“.
Batteriewechsel
Zum Wechseln der Batterie das Batteriefach auf der Rück-
seite der Fernbedienung mit einer Münze öffnen. Nach Ein-
legen der Batterie (3V Typ CR2032) den Deckel des Batte-
riefachs mit der Münze wieder verschließen.
Wartung und Pflege
Das Gerät und die Fernbedienung sind wartungsfrei. Ab und zu sollten sie
mit einem weichen, angefeuchteten Lappen gesäubert werden. Die Reini-
gung der Matte ist denkbar einfach. Einfache Reinigung mit der Handdusche
oder mit einem Schwamm. Benutzen Sie dazu einen milden Haushaltsrei-
niger oder Seifenwasser.
Abb. 5
10
DEUTSCH

Technische Daten
Model: F174
Nennspannung: 230-240V AC 50Hz
Gesamtleistung Gerät: ca. 450W
autom. Abschaltung nach 15 min, Betriebspause mind. 10 min
Fernbedienung: Batteriebetrieb: 3V Knopfzelle CR 2032
Der Umwelt zuliebe bitten wir Sie, Verpackungsmaterial der Wiederver-
wertung (Sammelstelle) zuzuführen.
Entsorgung Altgeräte und Batterien
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss
an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist
darauf hin. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
Gewährleistung
Die Gewährleistung beträgt 36 Monate ab Kaufdatum auf Herstellungs-
fehler in Material und Qualität. Als Nachweis dient der Kaufbeleg. Diese
Gewährleistung ist nur gültig, wenn die Hinweise der Gebrauchsanweisung
beachtet werden. Bei Schäden durch Gewaltanwendung, Missbrauch und
unsachgemäßer Anwendung oder Service von unberechtigten Personen
erlischt die Gewährleistung.
Sehr geehrte Kunden,
sollte der von Ihnen erworbene Artikel einmal nicht richtig funktionieren,
senden Sie ihn nicht gleich zurück. Eventuell kann Ihnen unsere Hotline
unter 069/954061-24 weiterhelfen. Kann das Problem trotzdem nicht
behoben werden, haben Sie innerhalb der BRD die Möglichkeit, Artikel
mit einem Warenwert ab 40 €, innerhalb der Gewährleistungsbestimmun-
11
DEUTSCH
IPX4

gen kostenlos zur Prüfung abholen zu lassen. Wir benötigen hierzu ihre
Adresse. Diese können Sie telefonisch unter der unten genannten Hotline-
Machen Sie die Rücklieferung bitte versandfertig und fügen Sie eine
Kopie des Kaufbeleges sowie eine Mängelbeschreibung bei. Wir bitten
um Verständnis, dass unfrei gesendete Pakete leider nicht angenommen
werden können.
Ihre Hydas – Kundenbetreuung
DEUTSCH
Adresse für Gewährleistung und Service:
Hydas GmbH • Am Hohlen Weg 37 • D-34369 Hofgeismar
Tel.: +49 69 - 95 40 61 24 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40
12

13
ENGLISH
Introduction
Thank you very much for deciding in favour of the HYDAS massage bubbling
bath. Just climb into a very special bathing experience. Your body will be
surrounded and intensively massaged from head to toe by thousands of
tiny air bubbles. An extensive massage on the surface of the body is achie-
ved through the special pressure ratios in the water. It can loosen up muscle
and tissue, and ease and relax the nerves.
Important safety hints
Please read these instructions through carefully before using the jet
spray bath and retain the instructions for future reference.
This appliance has been tested and complies with the recognised regulati-
ons for this technology and the corresponding safety requirements. As ad-
ditional protection the installation of a residual current device(RCD) with a
rated breaking current of not more than 30mA is recommended in the elec-
tric circuit of the bathroom. Please consult a qualified electrical engineer
No part of the appliance is to be located above the bath during
use.
• This appliance should only be connected to the AC mains with the
voltage given on type sign on the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of expe-
rience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Do not put up or assemble the unit directly next to or under a radiator.
• Do not place the appliance on or cover it with pieces of clothing, bath
towels etc. (danger of overheating).
• Pull out the mains plug after use.
• Turn off the appliance and pull out the plug before cleaning.
• Never pull the plug out of the socket from the cable.
• The appliance should not be used if the unit has been dropped. If this is

ENGLISH
14
the case, please send the appliance to an authorized client service stati-
on. Repairs to electrical appliances may only be carried out by skilled
workers.
• The appliance may only be used as a jet spray massage bath if it is used
for another purpose or operated incorrectly, no liability for possible
damages can be accepted.
• The jet spray bath is for private use and is not suitable for use in the
medical sector. The medical sector includes places which are used for the
examination or treatment of patients, including hydrotherapy and physi-
otherapy treatment facilities (this applies only to the Federal Republic of
Germany).
Contents
1
Appliance
1.1 Appliance
1.2 Cable, approx 2.20 m
2
Hose 2,5 m
2.1 Hose
2.2 Appliance adaptor
2.3 Mat adaptor
3
Softmat
4
Remote control
4.1 Front of remote control
4.2 Back of remote control (Battery
Type CR2032)
Installing the set
The machine can be set up freely, for example on a stool. (Make sure
you follow the safety instructions and the protective area as shown by the
following diagram).
For safety’s sake the unit must be set up at a distance of at least 60 cm from

15
ENGLISH
the bath tub and outside the marked area
(Fig. 1). The distance from the floor must
be at least 30 cm (Fig. 2). The air inlet on
the underside must not be covered. Do not
use any foaming bath additives (“bubble-
bath”) when bathing with this appliance!
Use
Make sure the room temperature is right. Tip: let the fan warm up for
approx. 5 minutes; this avoids a cooling effect on the skin due to the
jet bubbles.
1. put the softmat in the tub and press down on it firmly. (Fig.3) So that
the suckers on the base of the air spray mat stick better, rinse down
the mat a little before laying it in
the tub. Make sure that the mat is
lying firmly on the base and does
not slip.
Note: To take the mat out of the bath
after use without any damage, prise
the sucker away with fingernails. Then
gently pull the side of the mat away
from the bottom of the bath.
2. Attach hose to the soft mat with
the connector (Fig. 3)
3. Connect the hose to the appliance
(1.1) with the appliance adaptor
(2.2) and rotate to secure it (Fig. 4).
4. Let in the bath water at the right
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4

ENGLISH
16
temperature.
5. Plug the cable into the mains.
6. Switch on appliance (setting ON/OFF switch on “I“) and select intensity
or programme mode by remote control.
7. Slowly step into the bath.
On/Off switch on the unit
You can find the ON/OFF and emergency switch on the reverse side.
„0“ = Appliance is switched off
„I“ = Appliance is ready for operation and can be controlled
by remote control
„II“* = Emergency control if remote control is not operational.
Appliance runs at medium level. Heater is switched
on.
*ATTENTION! Appliance switches automatically off after 15 minutes.
This setting can be selected as well if you do not like to use the
remote control. Remote controlled functioning.
Service per remote control
The functions are selected by remote control (Fig. 5). To use the remote
control, point it directly at the infrared detector on the blower. The remote
control is splash resistant. If it falls in the water, take it out immediately and
dry it before using it again.
POWER ON/OFF
For starting the appliance press POWER button. The
appliance runs at lowest intensity.
SPEED
By pressing the SPEED button after that the appliance
changes to medium intensity level. By pressing the
SPEED button again the appliance changes to strong
intensity level. By pressing the SPEED button again
the appliance changes to low intensity, etc.
Fig. 5

17
ENGLISH
PROGRAMM
By pressing the programme button the appliance changes in programme
mode: automatic change between intensities.
HEAT ON/OFF
The heat button serves for switching on or off the heater. If the heater is
switched on, a red LED lamp at the unit lights up (below infrared sensor).
For the avoidance of the bathwater cooling down too fast always switch on
the heater. The appliance switches automatically off after 15 minutes. Set
ON/OFF and emergency switch on position “0“.
Battery change
To change the battery, use a coin to open the back of the
battery compartment of the remote control. Once the bat-
teries are inserted, use the coin again to close the battery
compartment cover.
Care and maintenance
The appliance is maintenance-free. You should occasionally clean it with
a soft, damp cloth. Cleaning the mat is as simple as it could be. Simple
cleaning with the shower head or a sponge. Use a mild household cleaner
or soapy water in conjunction with this.
Technical Data
Type: F174
230V – 240V AC 50Hz
Total absorption: 450W
automatic switch-off after 15 minutes, running pause min. 10 minutes
Remote control: Battery operated 3V CR 2032
For the sake of the environment, Vwe request that you take packaging
material to be recycled (collection points).
IPX4

ENGLISH
18
Disposal of appliances and batteries
Environment Protection — Waste electrical products should not
be disposed of with household waste. Please recycle where faci-
lities exist. Check with your local Authority or retailer for recycling
advice.
Guarantee
The guarantee period is 36 months from the date of purchase and covers all
manufacturers’ errors in material and quality. This guarantee only applies if
the instructions for use have been followed and becomes ineffective if force
has been applied to the appliance or it has been used in any but the correct
and proper manner, or if it has been serviced by any unauthorised person.
Address for the guarantee and service:
Hydas GmbH • Am Hohlen Weg 37 • D-34369 Hofgeismar
Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40

19
FRANÇAISE
Mise en marche
Nous vous remercions d’avoir opté pour l’achat du bain bouillonnant HYDAS
d’air chaud. Faites connaissance avec une aventure de bain hors du com-
mun. Votre corps est entouré des pieds à la tête de milliers de petites bulles
d’air et bénéficie d’un massage intense. les rapports de pression spécifiques
régnant dans l’eau garantissent un massage étendu de la surface du corps.
Les muscles et les tissus se détendent, les nerfs sont apaisés et délassés.
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement la présente notice avant la mise en service du bain
bouillonnant et conservez-la pour la consulter ultérieurement.
L’appareil a été contrôlé Il est conforme aux principes reconnus de la tech-
nique et aux règles de sécurité correspondantes. Nous recommandons un
disjoncteur FI avec un courant éléctrique de 30 mA que l´on peut couper.
Cela sert de sécurité supplémentaire dans des salles de bain anciennes.
Veuillez contacter une entreprise avec des connaissances professionelles
en électricité
Il faut veiller à ce qu‘aucune pièce de cet appareil ne soit expo-
sée à l‘humidité en état de fonctionnement!
• Raccordez l’appareil uniquement au courant alternatif avec une tension
conforme à l’indication de sa plaque signalétique.
• Si le câble de raccordement est abîmé, il doit être remplacé par le
fabricant, par son représentant du Service Après-vente ou toutes autres
personnes de qualification similaires afin d‘éviter tous risques.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (également
enfants) souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou ne
disposant pas de l‘expérience ni du savoir nécessaire, sauf si elles sont
sous la surveillance d‘une personne responsable de leur sécurité ou si
elles ont reçu de celles-ci des instructions sur le mode d‘utilisation de
l‘appareil
• Ne placez pas L`appareil à proximité immédiate d’un ou sur un radiateur.
• Ne placez pas l’appareil sur des vêtements, des serviettes de bain ou
objets semblables et ne le recouvrez pas (risque de surchauffe).
• Retirez la prise après l’utilisation.

FRANÇAISE
20
• Avant le nettoyage, éteignez l‘appareil et retirez la prise. Ne retirez
jamais la prise en tirant sur le câble.
• Il est interdit de mettre l’appareil en marche lorsque est tombée par
terre; dans ce cas, envoyez l’appareil à un service aprèsvente agréé. Les
réparations sur des appareils électriques ne peuvent être effectuées que
par du personnel spécialisé.
• L’appareil doit uniquement être utilisé comme bain bouillonnant. En cas
d’utilisation à d’autres fins ou en cas de manipulation incorrecte, aucune
responsabilité pour d’éventuels dommages ne peut être assumée.
• Le bain bouillonnant est destiné à l’usage privé et non au domaine
médical. Sont considérés comme domaine médical les locaux utilisés
pour l’examen ou le traitement de patients, y compris les locaux de
traitement hydrothérapeutique ou physicothérapeutique (valable unique-
ment pour la République fédérale d’Allemagne).
Agrégats
1
Appareil
1.1 Appareil
1.2 Câble, env. 2,20m
2
Tuyau 2,5 m
2.1 Tuyau
2.2 Embout pour l’appareil
2.3 Embout pour le tapis
3
Petit tapis
4
Télécommande
4.1 Avant de la télécommande
4.2 Revers de la télécommande
(Pile 3v type CR2032)
Montage de l’appareil
L’appareil peut être monté librement, par exemple, sur une chaise (suivre
les consignes de sécurité et le domaine de protection indiqués sur le
diagramme suivant).

21
FRANÇAISE
Par mesure de sécurité, il faudra placer
l‘appareil à au moins 60 cm de la baig-
noire, en dehors de la zone repérée (Di.
1). L‘écart par rapport au sol doit s‘élever
à 30 cm minimum (Di. 2). Ne recouvrez
pas l‘orifice d‘admission d‘air située contre
la face inférieure.
Mise en service
Veillez à une bonne température ambiante! Conseil: faites fonctionner
l’arrivée d’air pendant 5 minutes pour qu’elle chauffe, vous évitez ainsi
une sensation de froid sur la peau provoquée par les bulles.
1. Posez le tapis bouillonnant dans la baignoire et pressez-le bien au fond
(Di. 3). Pour que les ventouses du tapis bouillonnant adhèrent mieux,
passez brièvement le tapis au jet de douche avant de le poser. Veillez à
ce que le tapis soit bien fixé et ne
glisse pas.
N.B.: Pour enlever le tapis de la baig-
noire Tirer document sur les ventouses
pour décoller le côté du tapis du fond
de la baignoire (ne pas arracher les ven-
touses).
2. Enfoncer l`embout du tuyau au tapis
(Di. 3).
3. Enfoncer et tourner cet embout à
l`appareil (di. 4).
4. Laisser couler de l’eau tempérée
(pas chaude) pour le bain.
5. Brancher le câble.
Di. 2
Di. 1
Di. 3
Di. 4
Table of contents
Languages:
Popular Bathtub manuals by other brands

Kohler
Kohler Sterling 7112 Series Installation and care guide

decina
decina ALEGRA AG1500BTWCNW Installation & owners guide

Zitta
Zitta AN06120302 Installaon Instrucons

RAVAK
RAVAK YOU C051000000 installation instructions

Elysium
Elysium SENSE 3 instructions

AWT
AWT TSL Series Installation and operation instructions

Tassili Supra
Tassili Supra 33001709 instruction manual

Kaldewei
Kaldewei CONODuo 1 installation instructions

Altair
Altair 52269 MAINTENANCE INSTRUCTIONS MANUAL

Empava
Empava EMPV-SPA3550 Installation and directions for use

Kallista
Kallista P50202-00 installation guide

Kohler
Kohler K-12515 Maintenance Guide