Hydrofarm CAPMP018 User manual

INSTRUCTIONS
CAPMP018
EBB & GRO 340 GPH PUMP

INSTRUCTIONS
www.Hydrofarm.com
2
OVERVIEW
The Custom Automated Products Submersible Water
Pumps are carefully inspected and tested to ensure both
safety and operang performance. Failure to follow the
instrucons and warnings in this manual may result in
pump damage and/or serious injury. Be sure to read and
save this manual for future reference.
WARNINGS
• Do not connect to any voltage other than that shown
on the pump
• Do not pump flammable liquids
• The National Electric Code requires that a ground
fault circuit interrupter (GFCI) be used in the branch
circuit supplying fountain pumps and other pond
equipment—see your electrical supplies dealer for
this device
• Do not use with water above 86°F
CAUTION
• Always disconnect from electrical outlet before
handling the pump
• Do not let the pump run dry
• Do not lift the pump by the power cord
• Do not pump heated liquids
PERFORMANCE
A clogged or dirty intake will greatly reduce performance.
If the pump is used on a dirty surface, raise it slightly to
reduce the amount of debris contacting the intake.
Do not let the pump run without water. Doing so may
damage the pump. Always submerge the pump first, then
plug in the electrical outlet.
Air caught in the pump and the tube may cause a
temporary malfunction known as “air lock.” To remedy this
issue, unplug the pump, pour the water out of the pump,
then submerge it again. Shake it vigorously a few times
while underwater to dislodge any air bubbles, then plug it
back into the electrical outlet.
MAINTENANCE
To clean the pump, remove the back cover and the
impeller. Use a small brush or stream of water to remove
any debris.
IF THE PUMP FAILS TO OPERATE, CHECK THE FOLLOWING:
• Check the circuit breaker and try another outlet to
ensure the pump is receiving electrical power
NOTE: Always disconnect from the electrical outlet
before handling the pump
• Check the pump discharge and tubing for kinks and
obstructions
• Algae buildup in the pump and tubing can be flushed
out with a garden hose
• Check the inlet grill to ensure it is not clogged with
debris
• Remove the front cover to access the impeller area
and turn the rotor to ensure it is not broken or
jammed
• Remember that monthly maintenance will add to
your pump’s life
NOTE: Ensure that the electrical cord loops below the
electrical outlet to form a “drip loop.” This will prevent
water from running down the cord into the electrical
outlet.
INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN GENERAL
Los productos personalizados como la bomba de agua
sumergible son examinados y probados minuciosamente
para garanzar tanto una seguridad como un
funcionamiento ópmos. En caso de no respetar las
instrucciones y advertencias de este manual, la bomba
podría sufrir daños graves. Lea el manual y consérvelo para
futuras consultas.
ADVERTENCIA
• Conecte siempre la bomba con la tensión indicada en
la misma
• No la utilice para bombear líquidos inflamables
• El código eléctrico nacional exige la utilización de un
interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) en el
circuito derivado que suministra electricidad a las
bombas utilizadas en fuentes y otros equipos para
estanques. Consulte al encargado del suministro
eléctrico de este aparato
• No utilice la bomba con agua de temperatura
superior a 30°C
PRECAUCIÓN
• Siempre desconecte la bomba de la corriente
eléctrica antes de realizar cualquier manipulación
• No haga funcionar la bomba en seco
• No levante la bomba por el cable de alimentación
• No la utilice para bombear líquidos calientes
FUNCIONAMIENTO
Si la entrada se encuentra obstruida o sucia, se reducirá
considerablemente el rendimiento. Si la bomba se uliza
sobre una supercie manchada, elévela ligeramente para
reducir la candad de suciedad en contacto con la entrada.
No haga funcionar la bomba sin agua, podría dañarse.
Primero sumerja la bomba y, después, enchúfela a la toma
de corriente.
Inlet Grill
Front Cover
Impeller Cover
Rotor
0.5 Inch Connector
Pump Body
Sucon Cups Back Cover

3
INSTRUCCIONES / MODE D’EMPLOI
El aire retenido en la bomba y en los conductos puede
provocar un error transitorio de funcionamiento, lo que
se llama “bloqueo de aire”. Para solucionarlo, desenchufe
la bomba, saque el agua de la misma y sumérjala de
nuevo. Mientras se encuentra sumergida, mueva la bomba
enérgicamente varias veces para sacar las burbujas de aire.
Después, enchúfela de nuevo a una toma de corriente.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la bomba, rere la cubierta trasera y el rodete.
Ulice un cepillo pequeño o un chorro de agua para
eliminar la suciedad.
SI LA BOMBA NO FUNCIONASE, INTENTE LO SIGUIENTE:
• Compruebe el disyuntor e intente conectar la bomba
a otra toma de corriente para garantizar que recibe
corriente eléctrica
NOTA: Siempre desconecte la bomba de la corriente
eléctrica antes de realizar cualquier manipulación
• Compruebe que la salida de la bomba no presenta
obstrucciones
• La acumulación de algas en la bomba y en los
conductos pueden retirarse con una manguera
• Compruebe que no hay suciedad que bloquee la
rejilla de entrada
• Retire la cubierta frontal para acceder a la zona del
rodete y gire el rotor para comprobar que no está
dañado u obstruido
• Recuerde que un mantenimiento mensual de la
bomba alargará su vida útil
NOTA: Compruebe que el cable de alimentación se
curva por debajo de la toma de corriente para formar
una “curva de goteo”. Esto evitará que el agua se
deslice por el cable hasta la toma de corriente.
MODE D’EMPLOI
INFORMATION GÉNÉRALE
Les produits personnalisés comme la pompe à eau
submersible sont examinés et testés minutieusement pour
garantir sécurité et fonctionnement optimums. Si l’on ne
respecte pas la notice et les avertissements de ce manuel,
la pompe pourrait subir de graves dégâts. Lire le manuel et
le conserver pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
• Toujours brancher la pompe avec la tension indiquée
sur celle-ci.
• Ne pas l’utiliser pour pomper des liquides
inflammables.
• Le code électrique national exige l’utilisation
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) dans le
circuit dérivé alimentant l’électricité aux pompes
utilisées dans des fontaines et autres équipements
pour bassins. Veuillez consulter le responsable de
l’alimentation électrique de cet appareil
• Ne pas utiliser la pompe avec de l’eau à une
température supérieure à 30ºC
PRÉCAUTION
• Débrancher toujours la pompe du secteur avant de
réaliser toute manipulation
• Ne pas faire fonctionner la pompe à sec
• Ne pas lever la pompe par le câble d’alimentation
• Ne pas l’utiliser pour pomper des liquides chauds.
FONCTIONNEMENT
Si l’entrée est bouchée ou sale, le rendement réduira
considérablement. Si la pompe est utilisée sur une surface
tachée, la lever légèrement pour enlever la salissure au
contact de l’entrée.
Ne pas faire fonctionner la pompe sans eau, elle pourrait
être endommagée. Plonger d’abord la pompe et ensuite la
brancher à la prise de courant.
L’air retenu dans la pompe et dans les conduites peut
provoquer une erreur passagère de fonctionnement, ce
qui s’appelle “blocage d’air”. Pour résoudre le problème,
débrancher la pompe, retirer l’eau de celle-ci et la plonger
à nouveau. Pendant qu’elle est immergée, secouer la
pompe énergiquement plusieurs fois pour faire sortir les
bulles d’air. Ensuite, la rebrancher à une prise de courant.
MAINTENANCE
Pour nettoyer la pompe, retirer la protection arrière et
le rouet. Utiliser une petite brosse ou un jet d’eau pour
éliminer les salissures.
SI LA POMPE NE FONCTIONNE PAS, ESSAYER CE QUI SUIT :
• Vérifier le disjoncteur et essayer de brancher la
pompe à une autre prise de courant pour s’assurer
qu’elle reçoit bien le courant électrique.
REMARQUE : Débrancher toujours la pompe du
secteur avant de réaliser toute manipulaon
• Vérifier que la sortie de la pompe n’est pas bouchée
• L’accumulation d’algues dans la pompe et dans les
conduites peuvent se retirer avec un tuyau
• Vérifier qu’il n’y a pas de salissures qui bloquent la
grille d’entrée
• Retirer la protection frontale pour accéder à la zone
du rouet et tourner le rotor pour vérifier qu’il n’est ni
endommagé ni bouché
• Ne pas oublier qu’une maintenance mensuelle de la
Rejilla de entrada
Cubierta frontal
Cubierta del rodete
Rotor
Conector de 1,27 cm
Cuerpo de la bomba
Ventosas Cubierta trasera

4
www.Hydrofarm.com
www.Hydrofarm.com
MODE D’EMPLOI / ANLEITUNG / WARRANTY
CAPMP018 Instrucons - rev.07.08.2015
pompe allongera sa vie utile
REMARQUE : Vérier que le câble d’alimentaon se
plie sous la prise de courant pour former une courbe.
Ceci évitera que l’eau ne coule le long du câble et
pénètre dans la prise de courant.
ANLEITUNG
ÜBERSICHT
Die kundenspezisch automasierten Unterwasserpumpen
werden sorgfälg inspiziert und getestet, um sowohl
Sicherheit als auch Betriebsleistung zu gewährleisten.
Ein Nichtbeachten der Anweisungen und Warnungen in
diesem Handbuch kann zur Beschädigung der Pumpe
und/oder ernsthaen Verletzungen führen. Bie lesen
Sie dieses Handbuch und bewahren Sie es zum späteren
Nachschlagen auf.
WARNUNGEN
• Legen Sie nur die Spannung an, die auf der Pumpe
angegeben ist.
• Pumpen Sie keine entzündlichen Flüssigkeiten.
• Laut US-Sicherheitsstandard National Electric
Code muss ein Fehlerstromschutzschalter im
Verzweigungsschaltkreis der Brunnenpumpe und
anderen Beckenausrüstungen verwendet werden.
Fragen Sie Ihren Elektrogerätehändler danach.
• Verwenden Sie sie nicht bei Wassertemperaturen
über 30°C.
VORSICHT
• Ziehen Sie stets das Stromkabel der Pumpe ab, bevor
Sie sich an der Pumpe zu schaffen machen.
• Lassen Sie die Pumpe nicht trocken laufen.
• Heben Sie die Pumpe nicht am Stromkabel hoch.
• Pumpen Sie keine erhitzten Flüssigkeiten.
LEISTUNG
Ein verstoper oder schmutziger Einlass senkt die Leistung
beträchtlich. Heben Sie die Pumpe bei einer schmutzigen
Oberäche leicht an, damit weniger Schmutz in den Einlass
gelangt.
Lassen Sie die Pumpe nicht ohne Wasser laufen. Das
könnte die Pumpe beschädigen. Tauchen Sie immer
zunächst die Pumpe unter, bevor Sie den Stecker
einstecken.
In Pumpe und Schlauch eingeschlossene Lu kann zu
vorübergehenden Fehlfunkonen führen. Man spricht
hier von „Lueinschluss“. Stecken Sie zur Behebung dieses
Problems die Pumpe aus, entleeren Sie das Wasser darin
und tauchen Sie sie erneut unter. Schüeln Sie sie unter
Wasser ein paar Mal kräig, um verbleibende Lublasen zu
lösen und stecken Sie das Gerät wieder ein.
WARTUNG
Enernen Sie zum Reinigen der Pumpe den Deckel hinten
und das Pumpenrad. Enernen Sie Schmutz mit einer
kleinen Bürste oder per Wasserstrahl.
PRÜFEN SIE BEI VERSAGEN DER PUMPE FOLGENDES:
• Überprüfen Sie den Schutzschalter und stecken
Sie das Gerät in eine andere Steckdose, um
sicherzustellen, dass die Pumpe Strom erhält.
HINWEIS: Ziehen Sie stets das Stromkabel der Pumpe
ab, bevor Sie sich an der Pumpe zu schaen machen.
• Prüfen Sie den Auslass und die Schläuche der Pumpe
auf Knicke und Verstopfungen.
• Algen in der Pumpe können mit einem
Gartenschlauch ausgespült werden.
• Prüfen Sie das Einlassgitter, um sicherzustellen, dass
es nicht verstopft ist.
• Entfernen Sie den Deckel vorn, um an das Pumpenrad
zu gelangen, und drehen Sie den Rotor, um
sicherzustellen, dass er nicht gebrochen ist oder
klemmt.
• Bitte bedenken Sie: Ihre Pumpe hält länger, wenn Sie
sie einmal im Monat warten.
HINWEIS: Sorgen Sie dafür, dass das Stromkabel unter
der Steckdose eine „Tropfschleife“ bildet. Damit wird
verhindert, dass Wasser am Kabel hinunter läu, in die
Steckdose.
LIMITED WARRANTY
Hydrofarm warrants the CAPMP018 to be free from
defects in materials and workmanship. The warranty term
is for one year beginning on the date of purchase. Misuse,
abuse, or failure to follow instrucons is not covered under
this warranty. Hydrofarm will, at our discreon, repair or
replace the CAPMP018 covered under this warranty if it
is returned to the original place of purchase. To request
warranty service, please return the CAPMP018, with
original sales receipt and original packaging, to your place
of purchase. The purchase date is based on your original
sales receipt.
Grille d’entrée
Protecon frontale
Protecon du rouet
Rotor
Connecteur de 1,27 cm
Corps de la pompe
Ventouses Protecon arrière
Einlassgier
Deckel vorn
Pumpenraddeckel
Rotor
0,5 Zoll-Stecker
Pumpengehäuse
Saugnäpfe Deckel hinten
Other Hydrofarm Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

BRINKMANN PUMPS
BRINKMANN PUMPS SBF550 operating instructions

Xylem
Xylem e-1532 Series instruction manual

Profi-pumpe
Profi-pumpe REGEN-STAR REGENTONNE 400 operating instructions

Skov
Skov DA 2000 Technical user guide

Wilo
Wilo TOP-S Installation and operating instructions

SFA
SFA SANICUBIC 1 installation instructions

Oase
Oase NEPTUN 600 operating instructions

GORMAN-RUPP PUMPS
GORMAN-RUPP PUMPS 02K3-X2 3P Installation, operation, and maintenance manual with parts list

GORMAN-RUPP PUMPS
GORMAN-RUPP PUMPS PA Series Installation, operation and maintenance manual

Stairs
Stairs HBI Service manual

Lafferty
Lafferty 920105 Installation & operation instructions

North Star
North Star S 10633 owner's manual