Hyperkin SupaBoy Black Gold User manual

ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL / DEUTSCHE / 日本語
INSTRUCTION MANUAL
www.hyperkin.com

TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES /
TABLA DE CONTENIDO / INHALTSVERZEICHNIS / 目次 ..... 2
Package Contents ..... 4
SupaBoy BlackGold Layout ..... 5
Charging the Battery ..... 6
Volume, Headphones, & Brightness ..... 7
Playing Games / Reset a Game ..... 8
Using Controllers ..... 9
Outputting to TV ..... 10
Contenu de l’Emballage ..... 13
Présentation de la Console SupaBoy BlackGold ..... 14
Chargement de la Batterie ..... 15
Volume, Casque et Luminosité ..... 16
Utilisation / Réinitialisation d’un Jeu ..... 17
Utilisation des Contrôleurs ..... 18
Connexion à un Écran de Télévision ..... 19
Contenido del Paquete ..... 21
Sistema SupaBoy BlackGold ..... 22
Para cargar la Batería ..... 23
Audifonos, Volumen y Brillo ..... 24
Jugando Juegos / Para restablecer un Juego ..... 25
Usando los Controles ..... 26
Salida a TV ..... 27
Paketinhalt ..... 29
SupaBoy BlackGold Layout ..... 30
Aufladung der Batterie ..... 31
Lautstärke, Kopfhörer & Helligkeit ..... 32
Spiel spielen / Spiel zurücksetzen ..... 33
Controller verwenden ..... 34
Output an TV ..... 35
パッケージ中身 ..... 37
SupaBoy BlackGoldレイアウト ..... 38
電池の充電 ..... 39
音量、ヘッドフォンと輝度 ..... 40
ゲームをプレイ / ゲームをリセット ..... 41
コントロ ーラーの 使 用 ..... 42
テレビに出力 ..... 43
2

3
Important Health Warning About Playing Video Games
A very small percentage of people may experience a seizure when exposed to certain visual images,
including ashing lights or patterns that may appear in video games.Even people who have no history
of seizures or epilepsy may have an undiagnosed condition that can cause these “photosensitive
epileptic seizures” while watching video games.
These seizures may have a variety of symptoms, including lightheadedness, altered vision, eye
or face twitching, jerking or shaking of arms or legs, disorientation, confusion, or momentary
loss of awareness. Seizures may also cause loss of consciousness or convulsions that can lead to
injury from falling down or striking nearby objects.
Immediately stop playing and consult a doctor if you experience any of these symptoms. Parents
should watch for or ask their children about the above symptoms – children and teenagers are more
likely than adults to experience these seizures. The risk of photosensitive epileptic seizures may be
reduced by taking the following precautions: sit farther from the screen, use a smaller screen, play
in a well-lit room, and do not play when you are drowsy or fatigued.
If you or any of your relatives have a history of seizures or epilepsy, consult a doctor before playing.

PACKAGE CONTENTS
SUPABOY BLACKGOLD SYSTEM
MICRO CHARGE CABLE
POCKET POUCH
AV CABLE
WRIST STRAP
4

5
SUPABOY BLACKGOLD LAYOUT
On/Off Switch AV Out
Start ButtonSelect Button
Reset ButtonLED Indicator
Micro Charge Port
Directional Pad Controller Port 1
Headphone Jack
Battery Cover
Volume Control
Brightness / Aspect Ratio Button
Wrist Strap Attachment
NTSC/PAL Switch
Controller Port 2
Left Bumper Button
Right Bumper Button
Cartridge Slot
LCD Screen
Speakers
A, B, X, Y Buttons

CHARGING THE BATTERY
6
PC/MAC USB PORT or
USB AC ADAPTER
Attach the MICRO CHARGE CABLE to the SupaBoy BlackGold,located on the top of the SupaBoy Black-
GoldSystem.Make suretheother endofthe cableisconnected toapower source (PC/MACUSB port or
USB AC adapter).The LED INDICATOR on the top of the SupaBoy BlackGold System will light up RED,
indicatingthattheSupaBoyBlackGoldischarging.LEDINDICATORwilllightupGREENwhentheSupaBoy
BlackGold is fully charged.
USER SAFETY PRECAUTIONS
• Do not expose SupaBoy BlackGold to direct sunlight or extreme temperatures for extended periods
of time.
• Please store SupaBoy BlackGold at room temperature, which is between 40°F and 80°F.
• When transporting or temporarily storing in a vehicle, temperature should not exceed 150°F or
fall below 20°F.
• Storing SupaBoy BlackGold at temperatures greater than 170°F for extended periods of time may
cause damage to the battery, overheat the device, or cause potential re.
Observe signs of overheating from overcharging. Stop usage or charging if you detect swelling,
smoke, or high temperatures and dispose of the battery pack safely and away from ammable
materials.
MICRO CHARGE CABLE

7
HEADPHONES, VOLUME, & BRIGHTNESS
SUPABOY BLACKGOLD BOTTOM
To adjust the volume of the SupaBoy BlackGold:
1. On the bottom of the SupaBoy BlackGold
system, there is a scrolling VOLUME CONTROL
dial. To raise the volume, scroll the VOLUME
CONTROL to the right; to lower the volume,
scroll the VOLUME CONTROL to the left.
To use headphones with the SupaBoy BlackGold:
1. Insert headphones into the HEADPHONE JACK
located on the bottom of the SupaBoy BlackGold system.
2. Use the VOLUME CONTROL on the bottom of the
SupaBoy BlackGold system to adjust volume levels.
To adjust the screen brightness:
Located on the bottom of the SupaBoy BlackGold
is a BRIGHTNESS BUTTON. Pushing it allows you
to cycle through 5 different brightness settings,
including turning the screen OFF (useful for
conserving battery during AV OUT mode).
To switch aspect ratio:
Hold the BRIGHTNESS BUTTON for
3-5 seconds to switch from 4:3
aspect ratio to 16:9. Hold it again
to switch back to 4:3.
4:3 / 16:9

PLAYING GAMES
RESET A GAME
8
1. Insert the game cartridge (label side facing towards yourself) into the CARTRIDGE
SLOT, found on the top of the SupaBoy BlackGold.
2. Turn the ON/OFF switch to the ON position.
* If the game cartridge is a PAL game, be sure to adjust the NTSC/PAL switch to PAL
before turning the console ON.
The handheld Hyperkin SupaBoy BlackGold is compatible with original Super NES®(NTSC AND PAL)
and Super Famicom™ cartridges.
To reset a game, press the RESET button located on the top of the SupaBoy BlackGold above the
screen.

9
USING CONTROLLERS
To play games using the controller ports of the SupaBoy BlackGold:
1. Insert a compatible controller into CONTROLLER PORT 1.
2.ToplaywithtwocontrollerswiththeSupaBoyBlackGold,insertacontrollerintoCONTROLLERPORT1,
then insert the other controller into CONTROLLER PORT 2.
Note: This can be done while the SupaBoy BlackGold is ON or OFF. Also, when the controller is
plugged into Controller 1, the DIRECTIONAL PAD and the face buttons on the SupaBoy BlackGold
system will be disabled until the controller is unplugged from CONTROLLER PORT 1.
CONTROLLER 1 CONTROLLER 2

OUTPUTTING TO TV
10
To connect the SupaBoy BlackGold system to the TV:
1. Insert the AV CABLE provided with the system into the AV OUT slot located on the top of the
SupaBoy BlackGold system. This can be done while the SupaBoy BlackGold is ON.
2. Insert the AV CABLE into the composite input connecter on the TV.
Note: This can be done while the SupaBoy BlackGold is ON or OFF.The original SNES/SFC systems were
designed to be played on a standard denition tube TV. When connecting the SupaBoy BlackGold
system into an HDTV, some accessories may not be compatible.
AV CABLE
TV

11
Pour votre sécurité pendant l’utilisation de ce produit, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi et de
conserver ce document pour pouvoir les consulter ultérieurement. A lire avant toute utilisation d’un jeu vidéo par vous-même
ou par votre enfant.
Précautions à prendre dans tous les cas pour l’utilisation d’un jeu vidéo
Evitez de jouer si vous êtes fatigué ou si vous manquez de sommeil. Assurez-vous que vous jouez dans une pièce bien
éclairée en modérant la luminosité de votre écran. Lorsque vous utilisez un jeu vidéo susceptible d’être connecté à un
écran, jouez à bonne distance de cet écran de télévision et aussi loin que le permet le cordon de raccordement. En cours
d’utilisation, faites des pauses de dix à quinze minutes toutes les heures.

12
Avertissement sur l’épilepsie
Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d’épilepsie comportant, le cas échéant,des pertes de conscience à
la vue, notamment, de certains types de stimulations lumineuses fortes : succession rapide d’images ou répétition de gures
géométriques simples, d’éclairs ou d’explosions. Ces personnes s’exposent à des crises lorsqu’elles jouent à certains jeux
vidéo comportant de telles stimulations, alors même qu’elles n’ont pas d’antécédent médical ou n’ont jamais été sujettes
elles-mêmes à des crises d’épilepsie.
Si vous-même ou un membre de votre famille avez déjà présenté des symptômes liés à l’épilepsie (crise ou perte de
conscience) en présence de stimulations lumineuses, consultez votre médecin avant toute utilisation.
Les parents se doivent également d’être particulièrement attentifs à leurs enfants lorsqu’ils jouent avec des jeux vidéo. Si
vous-même ou votre enfant présentez un des symptômes suivants : vertige, trouble de la vision, contraction des yeux ou des
muscles, trouble de l’orientation, mouvement involontaire ou convulsion, perte momentanée de conscience, il faut cesser
immédiatement de jouer et consulter un médecin.
Syndrome LMR : Lésions dues aux mouvements répétitifs et tension oculaire
Après quelques heures, les jeux vidéo peuvent irriter les muscles, les poignets, la peau ou les yeux. LMR signie « Lésion
due aux mouvements répétitifs ». Le syndrome LMR apparaît suite à de petits mouvements se répétant en permanence. Des
symptômes typiques sont des douleurs dans les doigts, les poignets, les bras ou la nuque. Si vous ressentez des douleurs,
des engourdissements ou des faiblesses au niveau de ces parties du corps, veuillez consulter un médecin dans les plus
brefs délais. Veuillez suivre les instructions suivantes an d’éviter des problèmes tels que la tendinite, le syndrome du tunnel
carpien, l’irritation de la peau ou la tension oculaire.Évitez les périodes trop longues de jeu. Il est recommandé aux parents de
s’assurer que leurs enfants jouent pendant des périodes adéquates. Même si vous ne croyez pas en avoir besoin, faites une
pause de 10 à 15 minutes à chaque heure de jeu, levez-vous et marchez un petit peu. Si vous éprouvez fatigue ou douleur
au niveau des mains, des poignets, des bras ou des yeux, cessez de jouer et reposez-vous pendant plusieurs heures avant
de jouer de nouveau. Si vous avez les mains, les poignets, les bras ou les yeux endoloris pendant le jeu ou après, cessez de
jouer et consultez un médecin.
Utilisation et manipulation
Si l’appareil fonctionne de manière anormale, s’il émet des sons ou des odeurs anormales, ou encore s’il est tellement
brûlant que vous ne pouvez plus le toucher, arrêtez immédiatement de l’utiliser, débranchez son cordon d’alimentation de la
prise électrique et déconnectez les autres câbles éventuels. Maintenez le système et les accessoires, y compris les attaches
de câbles et autres liens, hors de portée des jeunes enfants. Ne connectez pas de câbles autres qu’un câble USB lorsque le
système est allumé. Ne touchez ni le système, ni les câbles, ni les accessoires connectés pendant un orage. N’utilisez pas
le système ou les accessoires à proximité d’une source d’eau. Ne laissez pas de liquide, de petites particules ou tout autre
objet étranger s’introduire dans le système ou les accessoires. N’exposez pas le système à la poussière, à la fumée ou à
la vapeur. Par ailleurs, ne placez pas le système dans une zone soumise à une poussière excessive ou à de la fumée de
cigarette. L’accumulation de poussière ou les résidus de fumée de cigarette sur les composants internes peuvent entraîner
un dysfonctionnement du système. N’exposez pas le système ou les accessoires à des températures élevées,à une humidité
excessive ou aux rayons directs du soleil. Ne placez pas le système ou ses accessoires sur des surfaces instables, inclinées
ou soumises à des vibrations. Ne positionnez pas le système autrement qu’à l’horizontal. Également, ne changez pas la
position du système lorsqu’il est mis sous tension. Soyez prudent lorsque vous portez le système. Si vous ne le saisissez
pas fermement, le système risque de tomber et d’entraîner des dégâts ou blessures potentiels. Ne déplacez pas le système
et ne changez pas sa position si une cartouche est insérée. Les vibrations risqueraient d’endommager la cartouche ou le
système. Ne mettez pas le système hors tension lorsque des données sont enregistrées ou chargées.Ne désassemblez ou ne
modiez jamais le système ou les accessoires. Utilisez le système SupaBoy BlackGold et les accessoires conformément aux
instructions de la documentation du produit. Toute modication non autorisée du système en annule la garantie. Il n’existe
aucun composant réparable par l’utilisateur à l’intérieur du système SupaBoy BlackGold.

13
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONSOLE SUPABOY BLACKGOLD
CÂBLE DE CHARGE MICRO
POCHETTE DE RANGEMENT
CÂBLE AV
DRAGONNE

PRESENTATION DE LA CONSOLE SUPABOY BLACKGOLD
14
Commutateur
d’Alimentation Sortie Audiovisuelle (AV)
Bouton StartBouton Select
Bouton de
Réinitialisation
(Reset)
Témoin LED
Port Micro
pour recharge de
la batterie
Croix Directionnelle Port Contrôleur 1
Prise Casque
Couvercle de la Batterie
Réglage du Volume
Bouton de Luminosité / Rapport d’Aspect
Emplacement de la Dragonne
Commutateur de PAL/NTSC
Port Contrôleur 2
Bouton Latéral Gauche
Bouton Latéral Droit
Fente Cartouche
Ecran LCD
Haut-Parleurs
Boutons A, B, X, Y

15
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Port USB d’un PC/MAC
ou Adaptateur AC USB
Connectez le câble de charge Micro au port dédié de la console SupaBoy BlackGold, situé sur le
dessus de la console. Connectez le connecteur USB du câble à une source d’alimentation (à un port
USB d’un PC/MAC ou à un adaptateur AC aux normes). Le témoin LED sur le dessus de la console
s’allume en ROUGE lorsque que la batterie est en charge. Le témoin LED s’allume en VERT lorsque
la batterie est complètement chargée.
Câble de charge Micro
AVERTISSEMENTS SUR LES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Ne manipulez jamais d’accumulateurs au lithium-ion endommagés ou présentant une fuite. La console est équipée d’une batterie
irremplaçable rechargeable au lithium-ion. Ne tentez pas de l’ouvrir ou de la retirer. Les batteries aux ions de lithium sont recyclables.
Respectez la réglementation locale concernant leur mise au rebut. L’écoulement des substances contenues dans la batterie ou la
combustion de ces substances peuvent causer des blessures et endommager votre console. En cas d’écoulement du liquide de la
batterie, évitez tout contact avec la peau. En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement et abondamment la surface contaminée
avec de l’eau savonneuse. En cas de contact du liquide de la batterie avec les yeux, rincez immédiatement et abondamment avec de
l’eau et consultez un médecin. Pour éviter l’écoulement du liquide de la batterie : n’exposez pas la batterie à des liquides, des vibrations
ou des chocs excessifs. Ne touchez pas aux bornes de la batterie et ne causez pas de court-circuit entre ces points de connexion avec
un objet de métal, ne retirez et n’endommagez pas l’étiquette de la batterie.N’utilisez jamais une batterie gonée, ayant coulé, ayant été
endommagée ou diffusant une odeur particulière. N’utilisez pas la batterie si son revêtement en plastique est endommagé. Ne laissez
pas la batterie à la portée d’un enfant. Ne jetez pas la batterie au feu. Evitez tout contact de la batterie avec un liquide. Ne laissez pas
votre console sous la pluie ni à proximité d’une source d’humidité. Ne mettez pas la batterie dans un four à micro-ondes ou un réservoir
sous pression. Ne cherchez pas à démonter, percer, déformer, couper la batterie. Ne placez aucun objet lourd sur la batterie. Evitez de
faire tomber la batterie ou de lui faire subir un choc. Evitez un contact direct avec l’électrolyte contenu dans la batterie. L’électrolyte et
les vapeurs d’électrolyte sont nocifs pour la santé. Conservez votre console à température ambiante, entre 5°C et 26°C. N’exposez pas
votre console à des températures extrêmes, supérieur à 40°C ou inférieur à -5°C. Cela pourrait endommager la batterie, ou causer une
surchauffe de la batterie ou un incendie. Ne soumettez pas votre appareil à des variations de température importantes. Ne placez pas
votre produit près d’une source de chaleur. Débranchez le chargeur quand vous ne chargez pas la batterie.

VOLUME, CASQUE ET LUMINOSITE
16
VUE DE DESSOUS DE LA SUPABOY BLACKGOLD
Pour ajuster le volume sonore de la console SupaBoy
BlackGold:
Sur la face inférieure de la console, une molette
permet de régler le niveau sonore. Pour augmenter le
volume, tournez la molette vers la droite. Pour baisser le
volume, tournez la molette vers la gauche.
Pour utiliser un casque ou des écouteurs audio avec la
console SupaBoy BlackGold:
1. Insérez le connecteur jack de votre casque ou vos
écouteurs dans la Prise Casque dédié, situé sur la face
inférieure de la console.
2. Pour ajuster le volume du son, utilisez la molette de réglage
du volume située sur la face inférieure de la console.
Pour ajuste la luminosité de l’écran :
Sur la face inférieure de la console, un
bouton permet de régler le niveau de
luminosité de l’écran. Presser ce bouton
vous permet d’alterner entre 5 niveaux de
luminosité prédénis, dont un où l’écran
est éteint (utile pour économiser la batterie
lors du jeu sur écran de télévision).
Pour changer rapport d’aspect :
Maintenez le BOUTON DE LUMINOSITÉ
enfoncé pendant 3-5 secondes pour
passer du rapport d’aspect 4:3 à 16:9.
Maintenez-le à nouveau pour revenir à
4:3.
4:3 / 16:9

17
UTILISATION DES JEUX
REINITIALISATION D’UN JEU
1. Insérez la cartouche de jeu (orientée de façon à ce que l’étiquette soit face à vous)
dans le port cartouche, situé sur le dessus de la console.
2. Allumez la console en plaçant le Commutateur de ‘ON/OFF’ sur la position ‘ON’.
* Si la cartouche de jeu est un jeu PAL, assurez-vous d’avoir placer le Commutateur de
NTSC/PAL sur la position correspondante à la région du jeu (PAL) avant d’avoir allumé
la console. Procéder de la même façon pour un jeu NTSC.
Le boîtier portable Hyperkin SupaBoy BlackGold est compatible avec les cartouches originales Super
NES®(NTSC ET PAL) et Super Famicom™.
Pour réinitialiser un jeu, appuyez sur le bouton ‘RESET’ situé sur la face supérieure de la console
SupaBoy BlackGold (au-dessus de l’écran).

UTILISATION DES CONTRÔLEURS
18
Pour jouer à des jeux en utilisant des contrôleurs :
1. Insérez un contrôleur compatible au port dédié à le contrôleur 1.
2. Pour jouer à deux, connectez un contrôleur au port contrôleur 1, puis un seconde contrôleur
au port contrôleur 2.
Note: Ces manipulations peuvent être effectuées lorsque la console est allumée ou éteinte. Lorsque
le contrôleur est connectée au port 1, la croix directionnelle et les boutons d’action de la console
SupaBoy BlackGold sont désactivés jusqu’à ce que le contrôleur soit déconnectée du port.
CONTRÔLEUR 1 CONTRÔLEUR 2

19
CONNEXION A UN ECRAN DE TELEVISION
Pour connecter la console SupaBoy BlackGold à un écran de télévision :
1. Connectez le câble AV fourni avec la console au port de sortie AV (AV Out) situé sur le dessus
de la console. Cette opération peut être effectuée pendant que la console est allumée.
2. Connectez le câble AV aux ports d’entrée RCA de votre écran.
Note: Ces opérations peuvent être effectuées lorsque la console est allumée ou éteinte. Les consoles
SNES/SFC étaient conçues pour être utilisées avec des écrans de télévision à tube cathodique en
dénition standard. Lorsque la console SupaBoy BlackGold est connectée à un écran HD, certains
accessoires peuvent ne pas être compatibles.
CÂBLE AV
TV

20
Importante aviso sobre su salud a causa de los videojuegos
Algunas personas pueden sufrir un ataque cuando se exponen a ciertas imágenes visuales. Incluso
las personas que no tienen antecedentes de convulsiones o epilepsia pueden tener una afección
no diagnosticada que puede causar estos “ataques epilépticos fotosensibles”.
Estos ataques pueden tener una variedad de síntomas, como mareos, visión alterada, temblores en
los ojos o la cara, sacudidas o temblores en brazos o piernas, desorientación, confusión o pérdida
momentánea del conocimiento.
Deje de jugar inmediatamente y consulte a un médico si usted experimenta cualquiera de estos
síntomas. Los niños y adolescentes tienen más probabilidades que los adultos de sufrir estos
ataques. El riesgo de un ataque epiléptico fotosensible puede reducirse tomando las siguientes
precauciones: siéntese a distancia de la pantalla, use una pantalla más pequeña; jugar en una
habitación bien iluminada y no juegue cuando esté somnoliento o cansado.
Si usted o alguno de su familia tiene un historial de ataques epilépticos, consulte a un médico
antes de jugar.
Table of contents
Languages:
Other Hyperkin Game Console manuals

Hyperkin
Hyperkin RetroN User manual

Hyperkin
Hyperkin SupaRetroN HD User manual

Hyperkin
Hyperkin RetroN 5 User manual

Hyperkin
Hyperkin RetroN User manual

Hyperkin
Hyperkin Retron 2 User manual

Hyperkin
Hyperkin RetroN 5 User manual

Hyperkin
Hyperkin RETRON HD User manual

Hyperkin
Hyperkin Retron 3 User manual

Hyperkin
Hyperkin RETRON 2 HD User manual
Popular Game Console manuals by other brands

Microsoft
Microsoft LPF-00004 Quick setup guide

Mad Catz
Mad Catz Street Fighter V Arcade FightStick Tournament Edition... Product guide

Saitek
Saitek Kasparov Turbo Advanced Trainer manual

Reasnow
Reasnow Cross Hair user manual

Microsoft
Microsoft B4J-00174 - 360 Pro System Game Console Setup guide

PlayStation
PlayStation CECHYA-ZWA1 instruction manual