Hyundai EM 7301 User manual

NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG
Pákový kávovar / Pákový kávovar / Ekspres dźwigniowy
Espresso coffee maker / Eszpresszó gép / Espressomaschine
HYU 04/2022
10/8/2022
EM 7301

1
B1 B2
B3
B4
B5 B6
B7
1
2
3A
A1
B
A2
A3
A4
A5
A6
A7
B
C
C3
C4
C1
C2
D
D1
E
E2
E1 J
F
F1F2
F3
F4
F5
F6
G
H
I
F7
A8

21
2
1
2
3
3

CZ
SK
PL
EN
HU
DE
I.BEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ 5
II.POPISSPOTŘEBIČE 7
III.PŘÍPRAVAKPOUŽITÍ 8
IV.POUŽÍVÁNÍSPOTŘEBIČE 8
V.ÚDRŽBA 11
VI.TECHNICKÁDATA 12
VII.LEGISLATIVAAEKOLOGIE 13
I.BEZPEČNOSTNÉUPOZORNENIA 14
II.OPISSPOTREBIČA 16
III.PRÍPRAVANAPOUŽITIE 17
IV.POUŽÍVANIESPOTREBIČA 17
V.ÚDRŽBA 20
VI.TECHNICKÉÚDAJE 21
VII.LEGISLATÍVAAEKOLÓGIA 22
I.OSTRZEŻENIADOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA 23
II.OPISURZĄDZENIA 25
III.INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA 26
IV.UŻYWANIEURZĄDZENIA 26
V.KONSERWACJA 29
VI.DANETECHNICZNE 30
VII.PRAWODAWSTWOIEKOLOGIA 31
I.SAFETYWARNING 32
II.DESCRIPTIONOFTHEAPPLIANCE 34
III.PREPARATIONFORUSE 34
IV.USINGTHEAPPLIANCE 35
V.MAINTENANCE 37
VI.TECHNICALDATA 39
VII.LEGISLATIVE&ECOLOGY 39
I.BIZTONSÁGIRENDELKEZÉSEK 41
II.AKÉSZÜLÉKLEÍRÁSA 43
III.ELŐKÉSZÍTÉSAHASZNÁLATRA 43
IV.AKÉSZÜLÉKHASZNÁLATA 44
V.KARBANTARTÁS 46
VI.MŰSZAKIADATOK 48
VII.JOGALKOTÁSÉSÖKOLÓGIA 48
I.SICHERHEITSHINWEISE 50
II.BESCHREIBUNGDESGERÄTES 53
III.VORBEREITUNGZUMGEBRAUCH 53
IV.GERÄTEGEBRAUCH 54
V.WARTUNG 57
VI.TECHNISCHEDATEN 58
IX.UMWELTSCHUTZ 59

NÁVODKOBSLUZE
Váženýzákazníku,děkujemeVámzazakoupenínašehoproduktu.Tentonávodspoluse
záručnímlistem,pokladnímdoklademapodlemožnostíisobalemavnitřnímobsahem
obaludobřeuschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ:
–Předprvnímuvedenímdoprovozusipečlivěpřečtětenávodkobsluze,prohlédněte
vyobrazeníanávodsiuschovejteprobudoucípoužití.Instrukcevnávodupovažujte
zasoučástspotřebičeapostuptejejakémukolivdalšímuuživatelispotřebiče.
– Tentospotřebičnesmějípoužívatděti.Udržujtespotřebičajeho
přívodmimodosahdětí.
–
Spotřebičmohoupoužívatosobysesníženýmifyzickými,smyslovými
čimentálnímischopnostminebonedostatkemzkušenostíaznalostí,
pokudjsoupoddozoremnebobylypoučenyopoužíváníspotřebiče
bezpečnýmzpůsobemarozumípřípadnýmnebezpečím.
– Dětisisespotřebičemnesmějíhrát.
–Předvýměnoupříslušenstvínebopřístupnýchčástí,které
sepřipoužívánípohybují,předmontážíademontáží,před
plněnímnádržkynavodu,předčištěnímneboúdržbou,před
přemístěním,pokudhonechávátebezdozorunebo poukončení
práce,spotřebičvypněteaodpojteodel.sítěvytaženímvidlice
napájecíhopřívoduzel.zásuvky!
–Předodnímánímpřístupnýchčástí,předúdržbouamanipulací
nechejtespotřebičavšechnyjehočástinejprvevychladnout.
–POZOR:Spotřebičneníurčenpročinnostprostřednictvím
vnějšíhočasovéhospínače,dálkovéhoovládánínebojakékoli
jinésoučásti,kteráspínáspotřebičautomaticky,protožeexistuje
nebezpečívznikupožáru,pokudbybylspotřebičzakrytnebo
nesprávněumístěnvokamžikuuvedenéspotřebičedočinnosti.
– UPOZORNĚNÍ–Některéčástitohotovýrobkusemohoustát
velmihorkýmiazpůsobitpopálení(parnítryska,kovovéčástipáky
anerezovemisky).Spotřebičprodukujeběhemprovozuhorkou
vodu a horkou páru podtlakem.Zvláštnípozornostmusíbýt
věnovánapřítomnostidětíahendikepovanýchlidí.
– Spotřebičanijehokabelnikdyneponořujtedovody(aničástečně).
–POZOR, HORKÁ PÁRA –připoužíváníparnítryskydbejtezvýšenéopatrnosti
anedotýkejtesejí,dokudnezchládne.Buďtesivědomitoho,žepřipoužitímůže
krátcevytrysknouthorkávoda.Nedotýkejtesepřipoužíváníkovovéčástitrysky,pro
nastavovánípoužívejtepouzeodpovídajícíčástkrytkyparnítryskyA3.
–Zhygienickýchdůvodůparnítryskuvyčistětepropláchnutímpokaždémpoužití.Pojejím
vychladnutísejmětevnějšíčást(trubičku)aopláchnětejivlažnouvodou.
CZ
5/ 59

–Zkontrolujte,zdaúdajnatypovémštítkuodpovídánapětíveVašíelektrickézásuvce.
Vidlicinapájecíhopřívodujenutnépřipojitpouzedozásuvkyelektrickéinstalace,která
odpovídápříslušnýmnormám.
–
Je-lispotřebičvčinnosti,zabraňtevkontaktusnímdomácímzvířatům,rostlinámahmyzu.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
–Přimanipulacipostupujtetak,abynedošlokporanění(např.vroucí vodou, párou).
– Spotřebičnepřenášejtepokudjevnádržcevoda!Hrozírozlitívodydovnitřníchsoučástí.
–Spotřebičpřipojenýkel.sítinenechávejtebezdozoruakontrolujtehopoceloudobu
přípravykávy!
– Spotřebičpřenášejtepouzeuchopenímzavnějšíplášť.
– Spotřebičiponechejtezevšechstranalespoň15cmvolnýprostorprozajištěnířádné
cirkulacevzduchu.
– Nevystavujtespotřebičteplotěnižší4°C,zamrznutízbytkovévodyvevnitřních
součástechbymohlozapříčinitpoškozeníspotřebiče.
–Tentospotřebičvčetnějehopříslušenstvípoužívejtepouzeproúčel,prokterýjeurčen
tak,jakjepopsánovtomtonávodu.Spotřebičnikdynepoužívejteprožádnýjinýúčel.
–Případnétextyvcizímjazyceaobrázkyuvedenénaobalech,nebovýrobku,jsou
přeloženyavysvětlenynakoncitétojazykovémutace.
– VAROVÁNÍ:Přinesprávnémpoužívánípřístroje,kterénenívsouladusnávodem
kobsluze,existujerizikoporanění.
–Výrobceneručízaškodyzpůsobenénesprávnýmpoužívánímspotřebiče(např.
popálení, opaření, požár)aneníodpovědnýzezárukyzaspotřebičvpřípadě
nedodrženívýšeuvedenýchbezpečnostníchupozornění.
POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE:
– Spotřebičjeurčenpouzepropoužitívdomácnostechapro
podobnéúčely(vobchodech,kanceláříchapodobných
pracovištích,vhotelích,motelechajinýchobytnýchprostředích,
vpodnicíchzajišťujícíchnoclehsesnídaní)!Neníurčenpro
komerčnípoužití!
– Pokudnebudetespotřebičdelšídobupoužívat,nenechávejtevnádržcevodu!Pokudje
vašefrekvencepřípravykávynízká,pravidelněobměňujtevodu,abybylavždyčerstvá
(nejlépekaždýden).
– Vždypoužívejtepouzechladnou(vlažnou)čistouvodu!Nikdynepoužívejtehorkouvodu
nebojinétekutiny–mohlybyzpůsobitpoškozeníspotřebiče.
– Funkcihorkévodynepoužívejtevjednomčasovémúsekudélenežpovyčerpání
jednohozásobníkuvody.
–Spotřebičpoužívejtepouzevpracovnípolozenarovnýchastabilníchmístech,kde
nehrozíjehopřevrhnutíavdostatečnévzdálenostiodtepelnýchzdrojů(např.kamna,
sporák, vařič, trouba, gril),hořlavýchpředmětů(např.záclony, závěsy atd.)avlhkých
povrchů(např.dřezy, umyvadla atd.).
–Nepokládejtespotřebičvblízkostipředmětůnebopodpředměty,kterésemohou
poškoditpárou,napříkladstěny,kuchyňskéskřínky,příborníky,obrazy,záclonyunikající
párabyjemohlapoškodit.
–Nepoužívejtespotřebičvprostředínasycenémvýbušnýminebohořlavýmiparami.
– Předzapnutímspotřebičeseujistěte,žehladinavodyvnádržcejemeziznačkamiMIN
aMAX.
CZ
6/ 59

NAPÁJECÍ KABEL:
–
Jestližejenapájecípřívodspotřebičepoškozen,musíbýtnahrazen
výrobcem,jehoservisnímtechnikemnebopodobněkvalifikovanou
osobou,abysetakzabránilovznikunebezpečnésituace.
–Nikdyspotřebičnepoužívejte,pokudmápoškozenýnapájecíkabel
nebovidlici,pokudnepracujesprávně,upadlnazemapoškodilse
nebospadldovody.Vtakovýchpřípadechzanestespotřebičdo
odbornéhoservisukprověřeníjehobezpečnostiasprávnéfunkce.
–Pravidelněkontrolujtestavnapájecíhokabeluspotřebiče.
–Napájecíkabelnikdynepokládejtenahorképlochy,anijejnenechávejtevisetpřesokraj
stolunebopracovnídesky.Zavaděnímnebozatahánímzakabelnapř.dětmimůžedojít
kpřevrženíčistaženíspotřebičeanásledněkvážnémuzranění!
–Napájecíkabelnesmíbýtpoškozenostrýminebohorkýmipředměty,otevřeným
plamenem,nesmíseponořitdovodyaniohýbatpřesostréhrany.
–Vpřípaděopodstatněnépotřebypoužitíprodlužovacíhokabelujenutné,abynebyl
poškozenavyhovovalplatnýmnormám.
II. POPIS SPOTŘEBIČE
A – Tělo kávovaru
A1–otočnýregulátorpronastavenípáry
afunkcehorkévody
A2–ohřívacíplocha
A3–parnítryskaavýpusthorkévody
A4–bezpečnostnímanipulačníkrytka
A5–odnímatelnéústí
A6–výpusthorkévody
A7–napájecíkabel
A8–prostorpronapájecíkabel
B – Ovládací panel
B1–tlačítkoZAP./VYP.
B2 –
tlačítkopronastavenívelikostimisky
(projedenšálek/prodvašálky)
B3–tlačítkoprojedenšálek
B4–tlačítkoprodvašálky
B5–tlačítkopáryahorkévody
B6–otočnýregulátorpronastavení
množstvínamletékávy
B7–teploměr
C – Hliníková páka
C1–přetlakovánerezovámiskapro
jedenšálek
C2–přetlakovánerezovámiskaprodva
šálky
C3–opěrátkoprozapřenípákypři
pěchováníkávy
C4–odklopnýúchytpropřidrženímisky
D – Nádržka na vodu
D1–odklopnévíko+držadlo
E– Odkapávací miska
E1–odkapávacímřížka
E2–kontrolníplovák
F – Mlýnek na kávu
F1–úchytpropáku
F2–tlačítkoprospuštěnímlýnkuna
kávu
F3–zásobníknazrnkovoukávu
F4–víko
F5–aretacemlýnkunakávu
F6–regulátorpronastaveníhrubosti
mletíkávy
F7–těsnícíkroužek
G – Pěchovadlo
H – Konvička na mléko
I – Kartáček
J – Výsuvný box pro příslušenství
CZ
7/ 59

III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
Předprvnímpoužitímodstraňtezespotřebičeajehopříslušenstvívšechenobalový
aochrannýmateriál,včetněochrannýchfólií.UmyjtenádržkunavoduDteplouvodou
spřípravkemvhodnéhosaponátu,opláchnětečistouvodouanechejteuschnout.
Potéjivložtezpětdokávovaruazatlačtedolůažnadoraz.
Umístění
Kávovarpostavtenarovnýastabilnípovrchvblízkostizásuvky.
Plnění vodou
VyjmětenádržkuDzkávovaru,odkloptevíkoD1anaplňtejivodounejlépeopokojové
teplotě(hladinavodysemusínacházetmeziryskouMINaMAX).Potéumístětenádržku
zpětnasvémísto.
Plnění zrnkovou kávou
OdejmětevíkoF4anaplňtezásobníkF3zrnkovoukávouažpookrajapotéhoopět
uzavřetevíkemF4.
Odnímání provozních částí
Přiodnímáníčástí,kterésepřipoužíváníkávovaručastopoužívají(hliníkovápákaC,
nádržkanavoduD,odkapávacímiskaE,zásobníknazrnkovoukávu F3),postupujtepodle
obr.1.Opačnýmzpůsobemjeumístětezpět.
Propláchnutí kávovaru
Připrvnímuvedenídoprovozunebopokudjstekávovardélenež2dnynepoužívali,
propláchnětehonásledujícímpostupem:
1. NaplňtenádržkuDvodouažporyskuMAX.
2. Podleobr.2umístětepákuCisnerezovoumiskou(C1/C2)nakávovar.
3. Připojtekávovarkel.síti.Dbejtenato,abyotočnýregulátorA1bylvpoloze„ “.
4. JenutnékávovarzapnoutstisknutímtlačítkaB1(zablikásvětelnásignalizacevšech
tlačítekaozveseakustickásignalizace).
5. Vyčkejtenadostatečnézahřátíkávovaru(světelnásignalizacetlačítekB3,B4aB5bude
běhemzahříváníblikatanásledněbudesvětelnásignalizacevšechtlačítektrvalesvítit).
6. Podvýpustkávyumístětevhodnounádobuodostatečnémobjemu,případněpoužijte
2většíhrnky,kterébudeteběhemproplachustřídatapostupněodlévatvodu.
7. PomocítlačítekB3/B4udělejteněkolikšálkůkávynaprázdno(bezkávy).
Doporučujemetímtozpůsobemkávovarpropláchnout3-5x.
UPOZORNĚNÍ
Při proplachování kávovar produkuje horkou vodu.
IV. POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE
Poznámky
– Po připojení kávovaru k el. sítí se ozve akustická signalizace a několikrát problikne
světelná signalizace všech tlačítek.
– Zahřívání kávovaru je signalizováno blikáním světelné signalizace tlačítekB3,B4aB5.
Po zahřátí světelná signalizace všech tlačítek trvale svítí.
– Přípravu kávy lze kdykoliv zastavit stisknutím příslušného tlačítka B3/B4.
– Při funkci přípravy kávy musí být regulátor A1 v poloze
„“
, jinak nelze zapnut funkci
přípravy kávy.
CZ
8/ 59

MLETÍ KÁVY
1. Zkontrolujte,zdajevzásobníkuF3zrnkovákáva.
2. ZapnětekávovarstisknutímtlačítkaB1(ujistětese,žeregulátorA1jevpoloze
„“
).
3. PomocítlačítkaB2nastavtevelikostmiskybuď
projedenšálek(světelnásignalizace
tlačítkaB2nesvítí)neboprodvašálky(světelnásignalizacetlačítkaB2svítí).Otočným
regulátoremB6pakještěmůžetemnožstvíkávydlepotřebyupravit(vzávislostina
hrubostimletíavelikostimisky).
4. Umístětemisku(C1/C2)dopákyCavložtepákudoúchytuF1tak,abystestisknuli
tlačítkoF2.Tímdojdekzapnutíchodumlýnkunakávu.Nynímůžetepomocíregulátoru
F6nastavitpožadovanouhrubostmletí(obr.3).
5. Vyčkejtenadokončenímletíkávy.Činnostmlýnkunakávumůžetekdykolivpřerušit
stisknutímtlačítkaB2.
Poznámka
Při mletí kávy nastavte otočný regulátor B6 do výchozí polohy „ “ (na minimum).
Až poté, co zjistíte, kolik kávy se namele, tak můžete postupně pomocí regulátoru B6
množství kávy zvýšit a upravit dle potřeby.
Upozornění
Nastavení regulace provádějte výhradně při provozu mlýnku (tedy v procesu mletí),
nenastavujte hrubost u mlýnku v jeho nečinnosti!
PŘÍPRAVA ESPRESSA
1. OtočnýregulátorpáryA1nastavtedopolohy
„“
.
2. ZapnětekávovarstisknutímtlačítkaB1avyčkejtenazahřátí.
3. Dlezvolenémisky(C1/C2)nameltepožadovanémnožstvíkávy(vizpostupvýše).Kávu
řádněudusejtepěchovadlem.
4. NasaďtepákuCnakávovarpodleobr.2.
5. Umístětešálek/šálkyovhodnévelikostipodvýpusťkávy.
6. StisknětetlačítkoB4(prodvašálky-továrnínastavení70ml)nebotlačítkoB3(pro
jedenšálek-továrnínastavení40ml).
7. Vyčkejtenadokončenípřípravykávy.
Předehřátí šálku
– Pro optimální přípravu a lepší chuť kávy je vhodné nejprve předehřát váš šálek
naplněním horkou vodou (např. pomocí funkce horké vody). Po zahřátí šálku vodu vylijte.
– Ohřívací plochu A2 můžete také používat k nahřátí šálku pro vaši kávu.
PŘÍPRAVA CAPPUCCINA, CAFFÈ LATTE A ESPRESSA MACCHIATA
PropřípravuespressonápojůobsahujícímlékoamléčnoupěnujeurčenaparnítryskaA3.
Pronejlepšíchuťakvalitunápojepoužívejtepouzevychlazenéčerstvéaplnotučnémléko.
Poznámka
Po použití parní trysky dochází k automatickému ochlazení kávovaru.
Doporučený postup přípravy
1. DokonvičkynamlékoHnalijtemlékopozačátekzobáčkuvýlevky.Objemmlékamůže
přibližnětřikrátzvětšit.
CZ
9/ 59

2. StisknětetlačítkoB5avyčkejtenanahřátíparnítrysky.Nahříváníjesignalizováno
červenýmblikánímsvětelnésignalizacetlačítkaB5.Jakmilejeparnítryskanahřátá,tak
světelnásignalizacetlačítkaB5trvalesvítíčerveně.
3. Potékonvičkusmlékemumístětepodparnítryskutak,abyseotvortryskynepatrně
dotýkalhladinymléka.PootočteregulátoremA1dopolohy„ “(parnítryskaA3
začneprodukovatpáru).Poceloudobušleháníudržujtekonecparnítryskytěsněpod
hladinoumléka,abystedocílilisprávnéhospirálovéhootáčenímléka,čímždojdek
ideálnímunapěnění.Přišleháníhlídejtesprávnouteplotunašlehanéhomléka,kteráje
55-65°C.
4. Ihnedpopoužitíjenutnévyčistitsoustavuparnítryskyviz.kap.ÚDRŽBA(jako
základnírychléčištěnídoporučujemekrátkodobéznovuaktivováníparnítryskyajejí
očištěnívlhkýmhadříkem).Zaschlémlékosehůřeodstraňuje.
5. Napěněnémlékonalijteopatrněnakávupodlevámizvolenéhoespressonápoje,
můžetesipomocilžičkou.
Tip
Správnou teplotu našlehaného mléka poznáte dotykem dlaní na vnějším plášti konvičky
u dna. Konvička je teplá tak, že na ní nelze udržet dlaň.
OCHLAZENÍ KÁVOVARU (PO POUŽITÍ PARNÍ TRYSKY)
JakmilepopoužitíparnítryskyotočíteregulátorA1dopolohy
„“
,takbudesvětelná
signalizacetlačítekB3aB4rychleblikat.Toznamená,žeteplotavnitřníhoústrojíkávovaru
jepřílišvysokápropřípravukávy.Ochlazeníprovedetetak,že2xrychlezasebou
stisknetetlačítkoB5(funkcehorkévody).Protékajícívodaochladívnitřníústrojíkávovaru.
INDIVIDUÁLNÍ NASTAVENÍ OBJEMU KÁVY
Množstvíkávylzepřizpůsobitjakprojeden,takiprodvašálky(tlačítkaB3aB4).
Uoboutlačíteklzemnožstvínastavitvrozmezí 30-150ml. Postupjenásledující:
1. ZapnětekávovarstisknutímtlačítkaB1avyčkejtenazahřátí.
2. Umístětešálek/šálkyovhodnévelikostipodvýpusťkávy.
3. Zvoltetlačítko(B3neboB4),prokteréchcetenastavitmnožstvíkávyatotopříslušné
tlačítkostiskněteadržte,nežnatečeVámipožadovanýobjem.Potétlačítkouvolněte
(ozveseakustickásignalizace).Tímdojdekuloženínovéhonastaveníobjemupro
příslušnétlačítko(B3neboB4).
4. Totonastavenízůstanenastavenoipovypnutíaodpojeníkávovaruodel.sítě.
Poznámka
Pro zrušení individuálního nastavení množství kávy stiskněte a držte současně tlačítka B3
a B5 po dobu cca 3 sekund. Světelná signalizace tlačítek B3, B4 a B5 několikrát problikne
a poté se kávovar vypne. Tímto dojde k obnovení továrního nastavení.
FUNKCE HORKÉ VODY
Metoda1:
1. ZapnětekávovarstisknutímtlačítkaB1.
2. Vyčkejtenadostatečnézahřátíkávovaru(světelnásignalizacevšechtlačítektrvale
svítí).
3. Stiskněte2xrychlezaseboutlačítkoB5.
4. ZvýpustihorkévodyA6začnevytékathorkávodapodobucca8sekund.
CZ
10 / 59

Metoda2:
1. ZapnětekávovarstisknutímtlačítkaB1.
2. Vyčkejtenadostatečnézahřátíkávovaru(světelnásignalizacevšechtlačítektrvalesvítí).
3. PootočteregulátorA1dopolohy„ “.
4. ZvýpustihorkévodyA3začnevytékathorkávoda.
5. ProukončenífunkcepootočteregulátorA1dopolohy
„“
.
V. ÚDRŽBA
Před každou údržbou odpojte kávovar od el. sítě vytažením vidlice napájecího
přívodu z el. zásuvky (krom funkcí, které vyžadují zapnutý kávovar)! Čištění
jednotlivých částí provádějte až po vychladnutí kávovaru! Nepoužívejte myčku na
nádobí a drsné a agresivní čisticí prostředky (např. ostré předměty, škrabky, ředidla
nebo jiná rozpouštědla)!Povrchspotřebičeajehopřívodotřetevlhkýmhadříkem.
DŮLEŽITÉ
Abyste předešli vzniku plísní na zbytcích kávy, všechny součásti pravidelně
kontrolujte a čistěte!
Mlýnek na kávu (F)
Vzávislostinafrekvencipoužívánímlýneknakávupravidelněčistěte(doporučujeme
alespoň1xzaměsíc).ProsnadnějšíúdržbulzeodejmoutzásobníknazrnkovoukávuF3
atěsnícíkroužekF7(vizobr.3).Mlýnekajehočastičistětesuchoucestou.Kávu,která
ulpělanajehočástechvyklepejte,vyfouknětenebopřípadněodstraňtekartáčkemI.Víko
F4můžeteopláchnoutvteplévoděspřídavkemsaponátu(předopětovnýmpoužitímho
nechejteřádněvyschnout).Poprovedeníúdržbymlýneknakávuopačnýmzpůsobemsložte.
Nádržka na vodu (D)
Doporučujemenádržkupravidelnědůkladněumývat(přibližnějednoutýdně).Použijteklasický
prostředeknamytínádobíapotédůkladněopláchnětečistouvodou.Abysezabránilousazování
vodníhokamene,doporučujemetakénádržkujednoudenněpropláchnoutpodtekoucívodou.
Hliníková páka (C)
Kávovousedlinuodstraňujteznerezovýchmisek(C1,C2)pokaždémpoužití.Nálevku
důkladněvypláchnětepodtekoucívodou.Nerezovémisky(C1,C2)umyjtevteplévodě
spřídavkemsaponátuapotéopláchnětečistouvodou.Plastovourukojeťotřetevlhkým
hadříkem.Poténechtevševysušit.
Odkapávací miska (E)
Odkapávacímiskuvylévejtepodlepotřeby.ČástiEaE1umyjteklasickýmprostředkemna
mytínádobí,opláchnětečistouvodouanechejtevysušit.
Parní tryska a výpust horké vody (A3)
Pokaždémpoužitítryskyjenutnéjivyčistit.Můžetetakučinitjejíaktivacíaponořením
donádobysčistouvodouanáslednýmutřenímsuchýmubrouskem.Pravidelnějitaké
čistěterozebránímtak,žeodejmetejejíústíA5.Pokudjepotřeba,otvorústívyčistěte
čisticívhodnýmnástrojem(jehlou).Pokudjevýpustznečištěnávodnímkamenem,jenutné
provéstjehoodstranění(vizodstavecOdstraňování vodního kamene).
CZ
11 / 59

Výpust horké vody (A6)
Pokudjevýpustznečištěnávodnímkamenem,jenutnéprovéstjehoodstranění
(vizodstavecOdstraňování vodního kamene).
Odstraňování vodního kamene
Odstraňovánívodníhokamenedoporučujemeprovádětalespoň1xzaměsíc.Vodníkámen
lzeodstranitpomocíroztokuvodyspřípravkemurčenýmktěmtoúčelům
(např.ETA518000201).Vždyseřiďteinstrukcemiodvýrobcedanéhopřípravku,které
bývajíuvedenyzpravidlanaobalech.Postupjenásledující:
1. DonádržkyDdejtecca1lpřipravenéhočisticíhoroztoku(poměrčisticíhoprostředku
avodydleinstrukcívýrobce).
2. PákuCumístětesprávněnasvémísto.
3. Podvýpusťkávy,parnítryskuavýpusthorkévodyumístětevhodnounádobku.
4. PozahřátíkávovarupomocítlačítkaB3/B4proveďteněkolikcyklůpřípravykávy
naprázdnopouzesčisticímroztokem(doporučujemealespoň5-10cyklů).
5. Následněpomocíoboumetodfunkcehorkévody(vizodstavecFUNKCE HORKÉ
VODY)propláchnětečisticímroztokemoběvýpustihorkévody(A3aA6).
6. Podůkladnémpropláchnutíkávovarupomocíčisticíhoroztokuvyprázdněte
avypláchnětenádržkunavoduD.PoténaplňtenádržkunavoduDcca1lčistévody
aopakujtecelýpostupještějednou.Tímdojdekodstraněníveškerýchzbytkůčisticího
roztokuzvnitřníhoústrojíkávovaru.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká
právo na záruční opravu!
Případnédalšíinformaceospotřebičiaservisnísítizískátenainfolince+420545120545
nebonainternetovéadresewww.eta.cz.
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí(V) uvedenonatypovémštítkuvýrobku
Příkon(W) uvedennatypovémštítkuvýrobku
Objemnádržkynavodumax.(l) 2,3
Hmotnost(kg)cca 7,6
Spotřebičtřídyochrany I.
Rozměrycca(dxhxv),(mm) 320x340x392
Příkonvevypnutémstavuje<0,50W
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
CZ
12 / 59

VII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE
VAROVÁNÍ:NEVYSTAVUJTESPOTŘEBIČDEŠTINEBOVLHKOSTIABYSTE
PŘEDEŠLIVZNIKUPOŽÁRUNEBOÚRAZUELEKTRICKÝMPROUDEM.VŽDY
SPOTŘEBIČVYPNĚTEZEZÁSUVKYKDYŽJEJNEPOUŽÍVÁTENEBOPŘED
OPRAVOU.VPŘÍSTROJINEJSOUŽÁDNÉČÁSTIOPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM.VŽDYSEOBRACEJTENAKVALIFIKOVANÝAUTORIZOVANÝ
SERVIS.PŘÍSTROJJEPODNEBEZPEČNÝMNAPĚTÍM.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se
na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tentosymbolumístěnýnavýrobkunebojehobaleníupozorňuje,žeby
svýrobkem(případněbaterií/akumulátorem)poukončeníjehoživotnostinemělobýt
nakládánojakosběžnýmodpademzdomácnosti.Jenutnéhoodvéztdosběrného
místaprorecyklacielektrickéhoaelektronickéhozařízení.Zajištěnímsprávné
likvidacetohotovýrobkupomůžetezabránitpřípadnýmnegativnímdopadůmna
životníprostředíalidskézdraví,kterébyjinakbylyzpůsobenynevhodnoulikvidaci
výrobku.Recyklovánímmateriálů,znichžjevyroben,pomůžeteochránitpřírodní
zdroje.Podrobnějšíinformaceorecyklacitohotovýrobkuzjistíteupříslušnéhomístníhoobecního
úřadu,podnikuprolikvidacidomovníchodpadůnebovobchodě,kdejstevýrobekzakoupili.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
FILTER SIZE – Velikost nerezové misky
SINGLE / DOUBLE – pro jeden šálek / pro dva šálky
GRIND AMOUNT – Množství kávy
LESS – Méně
MORE – Více
TURN TO LOCK – Otočte k zamknutí.
AUTO - PUSH ONCE – Automatické mletí - stistkněte jedenkrát
GRIND – Mletí
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT
REMOVE THIS COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REPAIR SHOULD
BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY. – Varování: Abyste předešli
riziku popálení nebo poranění elektrickým proudem, neodnímejte tento kryt. Opravy tohoto
zařízení mohou provádět pouze proškolené osoby v autorizovaném servise.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY. – Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE
sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
CZ
UPOZORNĚNÍ:HORKÝPOVRCH
SK
UPOZORNENIE:HORÚCIPOVRCH
GB
WARNING:HOTSURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS:FORRÓFELÜLET
PL
OSTRZEŻENIA:GORĄCEPOWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNGZURGEBRAUCHSANWEISUNGETA3109,3119
ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE
RU ДОПОЛНЕНИЕКРУКОВОДСТВУПОЭКСПЛУАТАЦИИETA3109,3119
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
LT NAUDOJIMOINSTRUKCIJOSPRIEDASETA3109,3119
PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS
UA ДОПОЛНЕНИЕКРУКОВОДСТВУПОЭКСПЛУАТАЦИИETA3109,3119
ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ
SLO OPOZORILO:VROČAPOVRŠINA
CZ
13 / 59

NÁVODNAOBSLUHU
Váženýzákazník,ďakujemeVámzazakúpenienášhoproduktu.Tentonávodspolu
sozáručnýmlistom,dokladomopredajiapodľamožnostíajsobalomavnútorným
vybavenímobaludobreuschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA:
—
Predprvýmuvedenímdoprevádzkysistarostlivoprečítajtenávodnaobsluhu,prehliadnite
sivyobrazenieanávoduschovajtenaneskoršiepoužitie.Inštrukcievnávodepovažujteza
súčásťspotrebičaapostúpteichakémukoľvekďalšiemuužívateľovispotrebiča.
— Tentospotrebičnesmúpoužívaťdeti.Udržujtespotrebičajeho
prívodmimodosahudetí.
—
Spotrebičmôžupoužívaťosobysozníženýmifyzickýmiči
mentálnymischopnosťamialebonedostatkomskúsenostíaznalostí,
aksúpoddozoromalebobolipoučenéopoužívaníspotrebiča
bezpečnýmspôsobomarozumejúprípadnémunebezpečenstvu.
— Detisisospotrebičomnesmúhrať.
— POZOR:Nepoužívajtetentospotrebičvspojenístepelne
citlivýmriadiacimzariadením,programátorom,časovačom
aleboakýmkoľvekinýmzariadením,ktorézapínaspotrebič
automaticky,pretoževprípade,žebybolspotrebičzakrytýalebo
premiestnený,hrozínebezpečenstvopožiaru.
— Predvýmenoupríslušenstvaaleboprístupnýchčastí,ktoré
sapripoužívanípohybujú,predmontážouademontážou,
predplnenímnádržkynavodu,predčistenímaleboúdržbou,
predpremiestnením,pokiaľhonechávatebezdozorualebo
poukončenípráce,spotrebičvypniteaodpojteodel.siete
vytiahnutímvidlicenapájaciehoprívoduzel.zásuvky!
— Predodnímanímprístupnýchčastí,predúdržbouamanipuláciou
nechajtespotrebičavšetkyjehočastinajprvvychladnúť.
— UPOZORNENIE –Niektoréčastitohtovýrobkusamôžustať
veľmihorúcimiaspôsobiťpopálenie(parnádýza,kovovéčasti
pákyanerezovémisky).Spotrebičprodukujepočasprevádzky
horúcuvoduahorúcuparupodtlakom.Zvláštnapozornosťsa
musívenovaťprítomnostidetíahendikepovanýchľudí.
—
Spotrebičanijehokábelnikdyneponárajtedovody(aničiastočne).
— POZOR, HORÚCA PARA –pripoužívaníparnejdýzydbajtenazvýšenúopatrnosť
anedotýkajtesajej,kýmnevychladne.Buďtesivedomítoho,žepripoužitímôže
krátkovytrysknúťhorúcavoda.Nedotýkajtesapripoužívaníkovovejčastidýzy,na
nastavovaniepoužívajteibazodpovedajúcučasťkrytuparnejdýzyA3.
—
Skontrolujte,čiúdajnatypovomštítkuzodpovedánapätiuvovašejelektrickejzásuvke.Vidlicu
napájaciehoprívodutrebapripojiťdosprávnezapojenejauzemnenejzásuvkypodľaSTN!
SK
14 / 59

—Zhygienickýchdôvodovparnútryskuvyčistiteprepláchnutímpokaždompoužití.
Pojejvychladnutíodstráňtevonkajšiučasť(trubičku)aopláchnitejuvlažnouvodou.
— Spotrebičanijehokábelnikdyneponárajtedovody(aničiastočne).
—
Spotrebičneprenášajte,pokiaľjevnádržkevoda!Hrozírozliatievodydovnútornýchsúčastí.
— Spotrebičpripojenýkel.sietinenechávajtebezdozoruakontrolujtehopocelýčas
prípravykávy!
— Spotrebičprenášajteibauchopenímzavonkajšíplášť.
— Okolospotrebičaponechajtezovšetkýchstránaspoň15cmvoľnýpriestornazaistenie
riadnejcirkulácievzduchu.
— Nevystavujtespotrebičteplotenižšejako4°C,zamrznutiezvyškovejvodyvo
vnútornýchsúčastiachbymohlozapríčiniťpoškodeniespotrebiča.
—
Akjespotrebičvčinnosti,zabráňtevkontaktesnímdomácimzvieratám,rastlinámahmyzu.
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte
ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
—Primanipuláciipostupujteopatrne,abystesaneoparilivriacou vodoualebo parou.
—Tentospotrebičvrátanepríslušenstvapoužívajteibanaúčel,naktorýjeurčenýtak,
akojepopísanévtomtonávode.Spotrebičnikdynepoužívajtenažiadnyinýúčel.
— VAROVANIE: Prinesprávnompoužívaníprístroja,ktoréniejevsúladesnávodom
naobsluhu,existujerizikoporanenia.
—Výrobcanezodpovedázaškodyspôsobenénesprávnympoužívanímspotrebiča
(napríkladpopáleniny, obareniny, požiar)aniejepovinnýposkytnúťzárukuna
spotrebičvprípadenedodržaniavyššieuvedenýchbezpečnostnýchupozornení.
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA:
—
Spotrebičjeurčenýlenprepoužitievdomácnostiachaprepodobné
účely(vobchodoch,kanceláriáchapodobnýchpracoviskách,
vhoteloch,motelochainýchobytnýchprostrediach,vpodnikoch
zaisťujúcichnocľahsraňajkami)!Niejeurčenýprekomerčnépoužitie!
— Pokiaľnebudetespotrebičdlhšíčaspoužívať,nenechávajtevnádržkevodu!Pokiaľje
vašafrekvenciaprípravykávynízka,pravidelneobmieňajtevodu,abybolavždyčerstvá
(najlepšiekaždýdeň).
— Vždypoužívajteibachladnú(vlažnú)čistúvodu!Nikdynepoužívajtehorúcuvodualebo
inétekutiny–mohlibyspôsobiťpoškodeniespotrebiča.
— Funkciuhorúcejvodynepoužívajtevjednomčasovomúsekudlhšieakopovyčerpaní
jednéhozásobníkavody.
—Tentospotrebičniejeurčenýnavonkajšiepoužitie.
—Spotrebičpoužívajtevýhradnevpracovnejpolohenarovnýchastabilnýchmiestach,
kdenehrozíjehoprevrhnutieavdostatočnejvzdialenostiodtepelnýchzdrojov
(napr.kachlí, sporáka, variča, teplovzdušnej rúry, grilu),horľavýchpredmetov(napr.
záclon, závesov)alebovlhkýchpovrchov(akosúvýlevky, umývadlá).
—
Neukladajtespotrebičvblízkostipredmetovalebopodpredmety,ktorésamôžupoškodiť
parou,napríkladsteny,kuchynskéskrinky,príborníky,obrazy,záclony,unikajúcapara
byichmohlapoškodiť.Nikdyspotrebičneukladajtenaplatňuvaričaapod.
—Nepoužívajtespotrebičvprostredínasýtenomvýbušnýmialebohorľavýmiparami.
— Predzapnutímspotrebičasauistite,žehladinavodyjemedziznačkamiMINaMAX.
NAPÁJACÍ KÁBEL:
—
Akjenapájacíprívodtohtospotrebičapoškodený,musíbyťnahradený
výrobcom,jehoservisnýmtechnikomalebopodobnekvalifikovanou
osobou,abysatakzabránilovznikunebezpečnejsituácie.
SK
15 / 59

—Spotrebičvžiadnomprípadenepoužívajte,akmapoškodený
napájacíprívodalebovidlicu,aknepracujesprávnealebospadol
nazemapoškodilsaalebospadoldovody.Vtakýchtoprípadoch
hoodnestedošpecializovanéhoservisu,abypreverilijeho
bezpečnosťasprávnufunkciu.
—Napájacíprívodpravidelněkontrolujte.Vprípadepotrebypoužitiapredlžovacieho
prívodujenutné,abynebolpoškodenýavyhovovalplatnýmnormám.
—Napájacíprívodnikdyneklaďtenahorúceplochy,anihonenechávajtevisieťcezokraj
stolaalebopracovnejdosky.Zavadenímalebozaťahanímzaprívodnapr.deťmimôže
dôjsťkprevrhnutiučistiahnutiuspotrebičaanáslednekvážnemuzraneniu!
— Napájacíprívodnesmiebyťpoškodenýostrýmialebohorúcimipredmetmi,otvoreným
plameňom,nesmiebyťponáranýdovodyanisaohýbaťcezostréhrany.
—Vprípadepotrebypoužitiapredlžovaciehoprívodujenutné,abynebolpoškodený
avyhovovalplatnýmnormám.
II. OPIS SPOTREBIČA
A – Telo kávovaru
A1–otočnýregulátornanastaveniepary
afunkciehorúcejvody
A2–ohrievaciaplocha
A3–parnátryskaavýpusthorúcejvody
A4–bezpečnostnámanipulačnákrytka
A5–odnímateľnéústie
A6–výpusthorúcejvody
A7–napájacíkábel
A8–priestornanapájacíkábel
B – Ovládací panel
B1–tlačidloZAP./VYP.
B2 –
tlačidlonanastavenieveľkostimisky
(najednušálku/nadvešálky)
B3–tlačidloprejednušálku
B4–tlačidlopredvešálky
B5–tlačidloparyahorúcejvody
B6–otočnýregulátornanastavenie
množstvanamletejkávy
B7–teplomer
C – Hliníková páka
C1–pretlakovánerezovámiskapre
jednušálku
C2–pretlakovánerezovámiskapredve
šálky
C3–operadlonazapretiepákypri
utlačovaníkávy
C4–odklopnýúchytnapridržaniemisky
D – Nádržka na vodu
D1–odklopnéveko+držadlo
E– Odkvapkávacia miska
E1–odkvapkávaciamriežka
E2–kontrolnýplavák
F – Mlynček na kávu
F1–úchytprepáku
F2–tlačidlonaspusteniemlynčekana
kávu
F3–zásobníknazrnkovúkávu
F4–veko
F5–aretáciamlynčekanakávu
F6–regulátornanastaveniehrubosti
mletiakávy
F7–tesniacikrúžok
G – Vtláčadlo
H – Kanvička na mlieko
I – Kefka
J – Výsuvný box na príslušenstvo
SK
16 / 59

III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE
Predprvýmpoužitímodstráňtezospotrebičaajehopríslušenstvavšetokobalový
aochrannýmateriál,vrátaneochrannýchfólií.UmytenádržkunavoduD teplouvodou
sprídavkomsaponátu,opláchnitečistouvodouanechajteuschnúť.Potomjuvložtespäť
dokávovaruazatlačtedoleažnadoraz.
Umiestnenie
Kávovarpostavtenarovnýastabilnýpovrchvblízkostizásuvky.
Plnenie vodou
VybertenádržkuDzkávovaru,odkloptevekoD1anaplňtejuvodounajlepšieoizbovej
teplote(hladinavodysamusínachádzaťmedziryskouMINaMAX).Potomumiestnite
nádržkuspäťnasvojemiesto.
Plnenie zrnkovou kávou
OdobertevekoF4anaplňtezásobníkF3zrnkovoukávouažpookrajapotomhoopäť
uzatvortevekomF4.
Odnímanie prevádzkových častí
Priodobraníčastí,ktorésapripoužívaníkávovaručastopoužívajú(hliníkovápákaC,
nádržkanavoduD,odkvapkávaciamiskaE,zásobníknazrnkovúkávuF3),postupujte
podľaobr.1.Opačnýmspôsobomichumiestnitespäť.
Prepláchnutie kávovaru
Priprvomuvedenídoprevádzkyaleboakstekávovardlhšieako2dninepoužívali,
prepláchnitehonasledujúcimpostupom:
1. NaplňtenádržkuDvodouažporyskuMAX.
2. Podľaobr.2umiestnitepáku Cajsnerezovoumiskou(C1/C2)nakávovar.
3. Pripojtekávovarkel.sieti.Dbajtenato,abyotočnýregulátorA1bolvpolohe
„“
.
4. JenutnékávovarzapnúťstlačenímtlačidlaB1 (zablikásvetelnásignalizáciavšetkých
tlačidielaozvesaakustickásignalizácia).
5. Počkajtenadostatočnézahriatiekávovaru(svetelnásignalizáciatlačidielB3,B4aB5
budepočaszahrievaniablikaťanáslednebudesvetelnásignalizáciavšetkýchtlačidiel
trvalesvietiť).
6. Podvýpustkávyumiestnitevhodnúnádobusdostatočnýmobjemom,prípadnepoužite
2väčšiehrnčeky,ktorébudetepočaspreplachovaniastriedaťapostupneodlievaťvodu.
7. PomocoutlačidielB3/B4urobteniekoľkošálokkávynaprázdno(bezkávy).
Odporúčametýmtospôsobomkávovarprepláchnuť3-5x.
UPOZORNENIE
Pri preplachovaní kávovar produkuje horúcu vodu.
IV. POUŽÍVANIE SPOTREBIČA
Poznámky
– Po pripojení kávovaru k el. sieti sa ozve akustická signalizácia a niekoľkokrát preblikne
svetelná signalizácia všetkých tlačidiel.
– Zahrievanie kávovaru je signalizované blikaním svetelnej signalizácie tlačidiel B3, B4
a B5. Po zahriatí svetelná signalizácia všetkých tlačidiel trvale svieti.
– Prípravu kávy je možné kedykoľvek zastaviť stlačením príslušného tlačidla B3/B4.
– Pri funkcii prípravy kávy musí byť regulátor A1 v polohe
„“
, inak nie je možné zapnúť
funkciu prípravy kávy.
SK
17 / 59

MLETIE KÁVY
1. Skontrolujte,čijevzásobníkuF3zrnkovákáva.
2. ZapnitekávovarstlačenímtlačidlaB1(uistitesa,žeregulátorA1jevpolohe
„“
).
3. PomocoutlačidlaB2nastavteveľkosťmiskybuďnajednušálku(svetelnásignalizácia
tlačidlaB2nesvieti)alebonadvešálky(svetelnásignalizáciatlačidlaB2svieti).
OtočnýmregulátoromB6potomeštemôžetemnožstvokávypodľapotrebyupraviť
(vzávislostinahrubostimletiaaveľkostimisky).
4. Umiestnitemisku(C1/C2)dopákyCavložtepákudoúchytuF1tak,abystestlačili
tlačidloF2.Týmdôjdekzapnutiuchodumlynčekanakávu.Terazmôžetepomocou
regulátoraF6nastaviťpožadovanúhrubosťmletia(obr.3).
5. Počkajtenadokončeniemletiakávy.Činnosťmlynčekanakávumôžetekedykoľvek
prerušiťstlačenímtlačidlaB2.
Poznámka
Pri mletí kávy nastavte otočný regulátor B6 do východiskovej polohy „ “ (na minimum).
Až potom, čo zistíte, koľko kávy sa namelie, tak môžete postupne pomocou regulátora B6
množstvo kávy zvýšiť a upraviť podľa potreby.
Upozornenie
Nastavenie regulácie vykonávajte výhradne pri prevádzke mlynčeka (teda v procese
mletia), nenastavujte hrubosť na mlynčeku v jeho nečinnosti!
PRÍPRAVA ESPRESSA
1. OtočnýregulátorparyA1 nastavtedopolohy
„“
.
2. ZapnitekávovarstlačenímtlačidlaB1apočkajtenazahriatie.
3. Podľazvolenejmisky(C1/C2)nameľtepožadovanémnožstvokávy(viď.postup
vyššie).Kávuriadneudustevtláčadlom.
4. NasaďtepákuCnakávovarpodľaobr.2.
5. Umiestnitešálku/šálkyovhodnejveľkostipodvýpustkávy.
6. StlačtetlačidloB4(predvešálky-továrenskénastavenie70ml)alebotlačidloB3
(prejednušálku-továrenskénastavenie40ml).
7. Počkajtenadokončenieprípravykávy.
Predhriatie šálky
–
Pre optimálnu prípravu a lepšiu chuť kávy je vhodné najskôr predhriať vašu šálku naplnením
horúcou vodou (napr. pomocou funkcie horúcej vody). Po zahriatí šálky vodu vylejte.
– Ohrievaciu plochu A2 môžete používať na nahriatie šálku pre vašu kávu.
PRÍPRAVA CAPPUCCINA, CAFFÈ LATTE A ESPRESSA MACCHIATA
Naprípravuespressonápojovobsahujúcichmliekoamliečnupenujeurčenáparnádýza
A3.Prenajlepšiuchuťakvalitunápojapoužívajteibavychladenéčerstvéaplnotučné
mlieko.
Poznámka
Po použití parnej trysky dochádza k automatickému ochladeniu kávovaru.
Odporúčaný postup prípravy
1. DokanvičkynamliekoHnalejtemliekopozačiatokzobáčikavýlevky.Objemmlieka
môžepribližnetrikrátzväčšiť.
SK
18 / 59

2. StlačtetlačidloB5apočkajtenanahriatieparnejtrysky.Nahrievaniejesignalizované
červenýmblikanímsvetelnejsignalizácietlačidlaB5.Hneďakojeparnátryska
nahriata,svetelnásignalizáciatlačidlaB5trvalesvietinačerveno.
3. Potomkanvičkusmliekomumiestnitepodparnútryskutak,abysaotvortrysky
nepatrnedotýkalhladinymlieka.PootočteregulátoromA1dopolohy„ “(parná
tryskaA3začneprodukovaťparu).Pocelúdobušľahaniaudržujtekoniecparnejtrysky
tesnepodhladinoumlieka,abystedocielilisprávnehošpirálovéhootáčaniamlieka,čím
dôjde
kideálnemunapeneniu.Prišľahaníkontrolujtesprávnuteplotunašľahanéhomlieka,
ktoráje55-65°C.
4. Ihneďpopoužitíjenutnévyčistiťsústavuparnejdýzypozritekap.ÚDRŽBA
(akozákladnérýchlečistenieodporúčamekrátkodobéznovuaktivovanieparnejtrysky
ajejočistenievlhkouhandričkou).Zaschnutémliekosahoršieodstraňuje.
5. Napenenémliekonalejteopatrnenakávupodľavamizvolenéhoespressonápoja,
môžetesipomôcťlyžičkou.
Tip
Správnu teplotu našľahaného mlieka poznáte dotykom dlaní na vonkajšom plášti kanvičky
u dna. Kanvička je teplá tak, že na nej nie je možné udržať dlaň.
OCHLADENIE KÁVOVARU (PO POUŽITÍ PARNEJ TRYSKY)
HneďakopopoužitíparnejtryskyotočíteregulátorA1dopolohy
„“
,takbudesvetelná
signalizáciatlačidielB3aB4rýchloblikať.Toznamená,žeteplotavnútornéhoústrojenstva
kávovarujeprílišvysokánaprípravukávy.Ochladenievykonajtetak,že2xrýchloza
seboustlačtetlačidloB5(funkciahorúcejvody).Pretekajúcavodaochladívnútorné
ústrojenstvokávovaru.
INDIVIDUÁLNE NASTAVENIE OBJEMU KÁVY
Množstvokávyjemožnéprispôsobiťakonajednu,takajnadvešálky(tlačidláB3aB4).
Uobochtlačidieljemožnémnožstvonastaviťvrozmedzí30-150ml.Postupjenasledujúci:
1. ZapnitekávovarstlačenímtlačidlaB1apočkajtenazahriatie.
2. Umiestnitešálku/šálkyvhodnejveľkostipodvýpustkávy.
3. Zvoľtetlačidlo(B3aleboB4),prektoréchcetenastaviťmnožstvokávyatotopríslušné
tlačidlostlačteadržte,kýmnatečieVamipožadovanýobjem.Potomtlačidlouvoľnite
(ozvesaakustickásignalizácia).Týmdôjdekuloženiunovéhonastaveniaobjemuna
príslušnétlačidlo(B3aleboB4).
4. Totonastaveniezostanenastavenéajpovypnutíaodpojeníkávovaruodel.siete.
Poznámka
Na zrušenie individuálneho nastavenia množstva kávy stlačte a držte súčasne tlačidlá
B3 a B5 po dobu cca 3 sekúnd. Svetelná signalizácia tlačidiel B3, B4 a B5 niekoľkokrát
preblikne a potom sa kávovar vypne. Týmto dôjde k obnoveniu továrenského nastavenia.
FUNKCIE HORÚCEJ VODY
Metóda1:
1. ZapnitekávovarstlačenímtlačidlaB1.
2. Počkajtenadostatočnézahriatiekávovaru(svetelnásignalizáciavšetkýchtlačidiel
trvalesvieti).
3. Stlačte2xrýchlozaseboutlačidloB5.
4. ZvýpustehorúcejvodyA6začnevytekaťhorúcavodapodobucca8sekúnd.
SK
19 / 59

Metóda2:
1. ZapnitekávovarstlačenímtlačidlaB1.
2. Počkajtenadostatočnézahriatiekávovaru(svetelnásignalizáciavšetkýchtlačidiel
trvalesvieti).
3. PootočteregulátorA1dopolohy„ “.
4. ZvýpustehorúcejvodyA3začnevytekaťhorúcavoda.
5. NaukončeniefunkciepootočteregulátorA1dopolohy
„“
.
V. ÚDRŽBA
Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky (okrem funkcií, ktoré vyžadujú zapnutý
kávovar)! Čistite vždy až po vychladnutí! Nepoužívajte umývačku riadu a drsné
a agresívne čistiace prostriedky (napr. ostré predmety, škrabky, riedidlá alebo iné
rozpúšťadlá)! Povrchspotrebičaajehoprívodutritevlhkouhandričkou.
DÔLEŽITÉ
Aby ste predišli vzniku plesní na zvyškoch kávy, všetky súčasti pravidelne
kontrolujte a čistite!
Mlynček na kávu (F)
Vzávislostinafrekvenciipoužívaniamlynčeknakávupravidelnečistite(odporúčameaspoň1x
zamesiac).NajednoduchšiuúdržbujemožnéodobraťzásobníknazrnkovúkávuF3atesniaci
krúžokF7(viď.obr.3).Mlynčekajehočastičistitesuchoucestou.Kávu,ktoráostalanajeho
častiachvyklepte,vyfúknitealeboprípadneodstráňtekefkouI.VekoF4môžeteopláchnuť
vteplejvodesprídavkomsaponátu(predopätovnýmpoužitímhonechajteriadnevyschnúť).
Povykonaníúdržbymlynčeknakávuopačnýmspôsobomzložte.
Nádržka na vodu (D)
Odporúčamenádržkupravidelnedôkladneumývať(približneraztýždenne).
Použiteklasickýprostriedoknaumývanieriaduapotomdôkladneopláchnitečistouvodou.
Abysazabránilousadzovaniuvodnéhokameňa,odporúčametiežnádržkurazdenne
prepláchnuťpodtečúcouvodou.
Hliníková páka (C)
Kávovúusadeninuodstraňujteznerezovýchmisiek(C1,C2)pokaždompoužití.Lievik
dôkladnevypláchnitepodtečúcouvodou.Nerezovéfiltre(C1,C2)umyte
vteplejvodesprídavkomsaponátuapotomopláchnitečistouvodou.Plastovúrukoväť
utritevlhkouhandričkou.Potomnechajtevšetkovysušiť.
Odkvapkávacia miska (E)
Odkvapkávaciumiskuvylievajtepodľapotreby.ČastiEaE1umyteklasickýmprostriedkom
naumývanieriadu,opláchnitečistouvodouanechajtevysušiť.
Parná tryska a výpust horúcej vody (A3)
Pokaždompoužitítryskyjenutnéjuvyčistiť.Môžetetakurobiťjejaktiváciouaponorením
donádobysčistouvodouanáslednýmutrenímsuchýmobrúskom.Pravidelnejutiež
čistiterozobratímtak,žeodoberietejejústieA5.Akjepotrebné,otvorústiavyčistite
vhodnýmčistiacimnástrojom(ihlou).Akjevýpustznečistenývodnýmkameňom,jenutné
hoodstrániť(viď.odsekOdstraňovanie vodného kameňa).
SK
20 / 59
Table of contents
Languages:
Other Hyundai Coffee Maker manuals
Popular Coffee Maker manuals by other brands

Cuisinart
Cuisinart PerfecTemp DCC-2900 Quick reference guide

Team Kalorik
Team Kalorik TKG CM 1050 T manual

Bonavita
Bonavita BV1900TS-CEB manual

Saeco
Saeco Vienna Plus Sup 018M operating instructions

Russell Hobbs
Russell Hobbs 21702-56 Retro Cream manual

Cookworks
Cookworks CM2058A Care & instruction manual