Hyundai HC 910 User manual

© DATA 26/1/2018
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Zastřihovač vlasů a vousů / Zastrihovač vlasov a fúzov
Maszynka do strzyżenia włosów i golenia / Hair and beard trimmer
Haj és szakál nyíró
HC 910
18/12/2018 HYU 02/2018

1
23
B1 C2
C1
B2B3B4
A1
A2
A3
A
BC
A4
1
23
čištění
čistenie
cleaning
takarítás
czyszczenie
3

Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu.
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod
k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle
možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv
dalšímu uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické
zásuvce. Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické
instalace, která odpovídá příslušným normám.
–Tento spotřebič mohou používat děti ve věku
8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou
pod dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
–Před výměnou příslušenství nebo přístupných
částí, které se při používání pohybují, před
montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, pokud spotřebič necháváte bez dozoru
nebo po ukončení práce, pak vždy spotřebič
vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče
poškozen, musí být nahrazen výrobcem,
jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo
vzniku nebezpečné situace.
CZ
3/ 30

– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má
poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud
nepracuje správně, upadl na zem a poškodil
se nebo spadl do vody. V takových případech
zaneste spotřebič do odborného servisu
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Strojek se nesmí používat na místech, kde by mohl
spadnout do vany, umyvadla nebo bazénu. Pokud
by strojek přesto spadl do vody, nevytahujte jej!
Nejdříve odpojte přívod z el. zásuvky a až poté
strojek vyjměte. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření jeho
bezpečnosti a správné funkce.
–Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud
ho necháváte bez dozoru a před montáží,
demontáží nebo čištěním.
– Pro zabezpečení doplňkové ochrany doporučujeme instalovat do el. obvodu
napájení koupelny proudový chránič (RCD) se jmenovitým vybavovacím proudem
nepřevyšujícím 30 mA. Požádejte o radu revizního technika, případně elektrikáře.
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely!
Není konstruován pro použití v kadeřnickém salónu nebo jiné komerční
použití!
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el.
zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a neumývejte ho pod
tekoucí vodou!
– Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru!
– Udržujte spotřebič v suchu.
– Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ.
Nepoužívejte poškozené nástavce.
– Spotřebič ani příslušenství nezasunujte do žádných tělesných otvorů.
– Nemanipulujte se spotřebičem s mokrýma rukama.
– Při použití spotřebiče bez nasazeného nástavce buďte opatrní, břity jsou ostré.
– V případě zablokování stříhací lišty, nebo některého ze stříhacích nástavců, je
třeba spotřebič ihned vypnout a odstranit příčinu problému.
– Pravidělně kontrolujte, zda nejsou poškozeny nebo deformovány břity
spotřebiče.
54 / 30

– Spotřebič není určen pro úpravu srsti zvířat.
– Spotřebič neodkládejte na horké tepelné zdroje (např. kamna, sporák, radiátor
atd.).
– Zapnutý spotřebič nepokládejte na měkké povrchy (např. postel, ručníky,
povlečení, koberce), mohlo by dojít k poškození těchto věcí nebo spotřebiče.
– Nepoužívejte spotřebič během koupání, sprchování nebo saunování a pro
stříhání mokrých nebo umělých vlasů.
– Přístroj nesmí být v nepřetržitém chodu déle než 10 minut.
Po této době jej na několik minut vypněte a nechte odpočinout.
– Ihned po použití strojek vypněte, nechte vychladnout a uložte ho na suché
místo, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
– Olej: Vyvarujte se kontaktu s očima, nepít! Speciální olej patřící ke spotřebiči
uchovávejte mimo dosah dětí, nesvéprávných osob a při jeho použití dodržujte
případné pokyny uvedené na obalu!
– Nepokoušejte se sami přístroj opravovat.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset
přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod
např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému
zranění!
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který
je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro
žádný jiný účel.
– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem
a příslušenstvím (např. poranění, poškození spotřebiče, požár atd.) a není
odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A – zastřihovač
A1 – spínač zapnutí/vypnutí A3 – zastřihovací břity
A2 – páčka velikosti střihu A4 – napájecí kabel
B – nástavce
B1 – délka vlasů cca 3 mm B3 – délka vlasů cca 9 mm
B2 – délka vlasů cca 6 mm B4 – délka vlasů cca 12 mm
C – příslušenství
C1 – štěteček C2 – olej
CZ
5/ 304

III. POKYNY K OBSLUZE
Před prvním použitím doporučujeme promazat břity přiloženým olejem. Strojek
můžete použít bez nástavce – pro stříhání kontur nebo se zvoleným nástavcem
Bpodle požadované délky střihu. Nástavec nasuňte na hlavici strojku tak, aby
se pevně zaaretoval (viz obr.2). Při odnímání nástavce postupujte opačným
způsobem. Před stříháním vlasy nejprve umyjte, vysušte a pročešte hřebenem.
Strojek zapněte spínačem A1 (zobrazený symbol I). Strojek držte uvolněně
a pohodlně, abyste jej dokonale ovládali. Na začátku odstříhávejte jenom malé
množství vlasů, abyste si zvykli na délku vlasů, kterou nástavec umožňuje.
Pro rovnoměrný sestřih nikdy neprojíždějte strojkem vlasy rychle. Strojek pracuje
nejlépe svým vlastním tempem. Po ukončení stříhání strojek vypněte spínačem A1
(zobrazený symbol 0).
Stříhání vlasů s použitím nástavců
1. Doporučujeme Vám nejprve zkusit nástavec B4 a teprve potom, pokud si přejete
kratší sestřih, použít nástavec B1, B2, B3. Před výměnou nástavců vždy vypněte
strojek.
2. Vlasy česejte ve směru, ve kterém přirozeně rostou.
3. Stříhání začněte zkracováním po stranách směrem odzdola nahoru. Strojek
veďte jemně proti vlasům se zuby nástavce směřujícími vzhůru, avšak naplocho
podél hlavy. Strojek pomalu zdvihejte nahoru a směrem od hlavy. Při každém
záběru odstřihávejte vždy jenom malý objem vlasů.
4. Krok 3 opakujte po stranách a vzadu kolem celé hlavy.
5. Na temeni hlavy začněte pomalu vlasy stříhat směrem odpředu dozadu se zuby
nástavce drženými podél hlavy. Při prvních několika stříháních je lepší vlasy
nechat delší.
Úprava bez hřebenového nástavce na zastřihování vlasů
1) Hřebenový nástavec sundejte (pokud je nasazen). Při stříhání bez hřebenového
nástavce dejte pozor, protože zapnutý zastřihovač takto ustřihne veškeré vlasy,
kterých se dotkne.
2) Při úpravě kontur kolem uší nahněte zastřihovač tak, aby se pouze jeden okraj
stříhací hlavy dotýkal konečků vlasů.
3) Při úpravě týlu, krku či vlasové linky a kotlet otočte zastřihovač tak, aby stříhací
hlava směřovala dolů.
Poznámka: Bez nástavců lze měnit velikost střihu pomocí páčky A2.
Rozsah nastavení délky je v tomto případě cca 1 - 3 mm.
76 / 30

Zastřižení vousů
1) Vyznačte si strojkem linii vousů a odstříhejte vousy přesahující tuto linii
z vnějšího obvodu.
2) Pokud chcete dosáhnout rovnoměrného sestřihu vousů, použijte jeden z nástavců
B1-B2 nebo zastřihujte opatrně konce po částech přes hřeben tak, že hřeben
posouváte vousy směrem nahoru. Postup opakujte v celé oblasti vousů.
3) Po dokončení zastřihování oholte partie kolem vousů běžným způsobem.
Zastřižení knírku
Pro dosažení rovnoměrného sestřihu knírku, zastřihujte opatrně konce přes hřeben.
IV. ÚDRŽBA
Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky!
Povrch strojku otírejte měkkým vlhkým hadříkem.
Čištění břitů
Břity očistěte přiloženým štětečkem. Abyste strojek udrželi v dokonalém stavu, je
nutné ostří vždy po použití promazat olejem, který je součástí balení. Nepoužívejte
olej na vlasy, vazelínu nebo olej smíchaný s benzínem nebo jakýmkoliv jiným
rozpouštědlem, protože po odpaření by tuhé složky takovéhoto mazadla mohly
zpomalovat chod ostří.
Uložení
Strojek uložte na suchém bezprašném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných
osob.
V. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku
Hmotnost strojku (kg) 0,3
Spotřebič třídy ochrany II.
Rozměry (V x D x Š) 45 x 230 x 55 mm (bez nástavců)
Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 72 dB(A) re 1pW.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI
ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ
NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ
ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE
NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
CZ
7/ 306

UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO
V NÁVODU
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS –
Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID DANGER
OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení.
Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských
ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje
se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by
s výrobkem (případně baterií/akumulátorem) po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné
ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak
byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je
vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro
likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob
obsahujících vodu.
Olej: Vyvarujte se kontaktu s očima, nepít, držet dále od dětí a nesvéprávných
osob!
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
98/ 30

NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
– Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek
ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
– Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej
zásuvke. Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej
a uzemnenej zásuvky podľa STN!
– Tento spotrebič môžu používať deti vo veku
8 rokov a staršie a osoby so zníženými
fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú
pod dozorom alebo boli poučené o používanie
tohto spotrebiča bezpečným spôsobom
a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si
so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti
bez dozoru. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia
držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
– Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných
častí, ktoré sa pri používaní pohybujú, pred
montážou a demontážou, pred čistením alebo
údržbou, ak spotrebič nechávate bez dozoru
alebo po ukončení práce, potom vždy spotrebič
vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu z el. zásuvky!
– Ak je napájací prívod tohto spotrebiča
poškodený, musí byť prívod nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo
podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak
zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
SK
9/ 308

– Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak
ho nechávate bez dozoru a pred montážou,
demontážou alebo čistením.
– Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak
ma poškodený napájací prívod alebo vidlicu, ak
nepracuje správne alebo spadol na zem a poškodil
sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch
spotrebič odneste do špecializovaného servisu,
aby preverili jeho bezpečnosť a správnu funkciu.
– Strojček sa nesmie používať na miestach, kde by
mohol spadnúť do vane, umývadla alebo bazénu.
Ak by strojček do vody predsa len spadol,
nevyberajte ho! Najskôr vytiahnite napájací kabel
z elektrickej zásuvky a až potom strojček vyberte.
V takých prípadoch odneste spotrebič na kontrolu
do špecializovaného servisu, aby preverili,
či je bezpečný a správne funguje.
– Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame inštalovať do elektrického
obvodu napájania kúpeľne prúdový chránič (RCD) s menovitým vybavovacím
prúdom neprevyšujúcim 30 mA. Požiadajte o radu revízneho technika, prípadne
elektrikára.
– Spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach a podobné účely!
Nie je konštruovaný pre kadernícke salóny alebo na komerčné používanie!
– Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky
a nevyťahujte ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
– Spotrebič nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte ho pod
tečúcou vodou!
– Výrobok nenechávajte v chode bez dozoru!
– Udržujte spotrebič v suchu.
– Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ.
Nepoužívajte poškodené nadstavce.
– Spotrebič ani príslušenstvo nevsúvajte do žiadnych telesných otvorov.
– Nemanipulujte so zariadením s mokrými rukami.
– Pri použití strojčeka bez nasadeného nadstavca buďte opatrný, brity sú ostré.
– V prípade zablokovania strihacie lišty, alebo niektorého zo strihacích nadstavcov,
je potrebné prístroj okamžite vypnúť a odstrániť príčinu problému.
– Pravidelne kontrolujte, či nie sú poškodené alebo deformované brity strojčeka.
1110 / 30

– Strojček nie je určený na úpravu srsti zvierat.
– Strojček neodkladajte na horúce tepelné zdroje (napríklad kachle, sporák,
radiátor).
– Zapnutý strojček neodkladajte na mäkké povrchy (napríklad posteľ, uteráky,
bielizeň, koberce).
– Nepoužívajte strojček počas kúpania, sprchovania alebo saunovania a pre
strihanie mokrých alebo umelých vlasov.
– Prístroj nesmie byť v nepretržitom chode dlhšie ako 10 minút. Po tejto dobe
ho na niekoľko minút vypnite a nechajte odpočinúť.
– Po použití strojček vypnite, nechajte vychladnúť a uložte ho na suché miesto,
mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
– Olej: Vyvarujte sa kontaktu s očami, nepiť! Špeciálny olej patriaci k spotrebiču
uchovávajte mimo dosahu detí, nesvojprávnych osôb a pri jeho použití dodržujte
prípadné pokyny uvedené na obale!
– Nepokúšajte sa sami prístroj opravovať.
– Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
– Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez
okraj stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr.
deťmi môže dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu
zraneniu!
– Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi,
otvoreným plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré
hrany.
– V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol
poškodený a vyhovoval platným normám.
– Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený
tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny
iný účel.
– Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so
spotrebičom a príslušenstvom (napríklad poranenie, poškodenie spotrebiča,
požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania
zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)
A — zastrihovač
A1 — spínač zapnutia / vypnutia A3 — strihacie brity
A2 — páčka veľkosti strihu A4 — napájací kábel
B — nadstavce
B1 — dĺžka vlasov asi 3 mm B3 — dĺžka vlasov asi 9 mm
B2 — dĺžka vlasov asi 6 mm B4 — dĺžka vlasov asi 13 mm
C — príslušenstvo
C1 — štetec C2 — olej
SK
11 / 3010

III. NÁVOD NA OBSLUHU
Pred prvým použitím odporúčame premazať brity priloženým olejom. Strojček
môžete použiť bez nadstavca — pre strihanie kontúr alebo so zvoleným
nadstavcom B podľa požadovanej dĺžky strihu. Nadstavec nasuňte na hlavicu
strojčeka tak, aby sa pevne zaaretovala (viď obr.2). Pri odnímaní nadstavca
postupujte opačným spôsobom. Pred strihaním vlasy najprv umyte, vysuště
a prečešte hrebeňom. Strojček zapnite spínačom A1 (zobrazená poloha I).
Strojček držte uvoľnene a pohodlne a budete ho dokonale ovládať. Na začiatku
zostrihávajte len malé množstvo vlasov, aby ste si zvykli na dĺžku vlasov, ktorú
nadstavec umožňuje. Pre rovnomerný zostrih nikdy neprechádzajte strojčekom
vlasy rýchlo. Strojček pracuje najlepšie svojim vlastným tempom. Po ukončení
strihania spotrebič vypnite spínačom A1 (zobrazená poloha 0).
Strihanie vlasov s použitím nadstavcov
1. Odporúčame Vám najprv skúsiť nadstavec B4 a až potom, pokiaľ si prajete kratší
zostrih, nasadiť nadstavec B1, B2, B3. Pred výmenou nadstavcov vždy vypnite
strojček spínačom A1 (zobrazená poloha 0).
2. Vlasy češte v smere, v ktorom prirodzene rastú.
3. Strihanie začnite skracovaním po stranách smerom zdola nahor. Strojček veďte
jemne proti vlasom so zubami nadstavca smerujúcimi nahor, avšak na plocho
pozdĺž hlavy. Strojček pomaly dvíhajte nahor a smerom od hlavy. Pri každom
zábere odstrihávajte vždy len malý objem vlasov.
4. Krok 3 opakujte po stranách a vzadu okolo celej hlavy.
5. Na temene hlavy začnite pomaly vlasy strihať smerom spredu dozadu so zubami
nadstavca držanými pozdĺž hlavy. Pri prvých strihaniach je lepšie vlasy nechať
dlhšie.
Úprava bez hrebeňového nástavca na zastrihovanie vlasov
1) Hrebeňový nástavec zložte (ak je nasadený). Pri strihaní bez hrebeňového
nástavca dajte pozor, pretože zapnutý zastrihávač takto odstrihnite všetky vlasy,
ktorých sa dotkne.
2) Pri úprave kontúr okolo uší nahnite zastrihávač tak, aby sa iba jeden okraj
nástavca dotýkal končekov vlasov.
3)
Pri úprave zátylku, krku či vlasovej linky a bokombrád otočte zastrihávač tak,
aby nástavec smeroval dole.
Poznámka:
Pri strihaní bez nástavcov je možné zmeniť veľkosť strihu pomocou páčky A2.
Rozsah nastavenia dĺžky je v tomto prípade cca 1 - 3 mm.
1312 / 30

Zastrihovanie brady
1) Vyznačte si strojčekom líniu brady a strihajte fúzy presahujúce túto líniu.
2) Pokiaľ chcete dosiahnuť rovnomerný zostrih fúzov na brade, použite jeden
z nadstavcov B1-B2 alebo zastrihujte opatrne konce po častiach cez hrebeň
tak, že hrebeň posúvate po fúzoch smerom nahor. Postup opakujte v celej
oblasti brady.
3) Po dokončení zastrihovania ohoľte partie okolo brady bežným spôsobom.
Zastrihovanie fúzov
Pre dosiahnutie rovnomerného zostrihu fúzov, zastrihujte opatrne konce cez
hrebeň.
IV. ÚDRŽBA
Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Povrch strojčeka čistite
mäkkou vlhkou handričkou.
Čistenie britov
Brity očistite priloženým štetcom. Aby ste strojček udržali v dokonalom stave,
je nutné brity vždy po použití premazať olejom, ktorý je súčasťou balenia.
Nepoužívajte olej na vlasy, vazelínu alebo olej zmiešaný s benzínom alebo
akýmkoľvek iným rozpúšťadlom, pretože po odparení by tuhé zložky takéhoto
mazadla mohli spomaliť chod britov.
Uloženie
Strojček uložte na suchom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
V. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku
Hmotnosť strojčeka (kg) 0,3
Spotrebič triedy ochrany II.
Rozmery (V x D x Š) 45 x 230 x 55 mm (bez nástavcov)
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 72 dB, čo predstavuje
hladinu „A“ akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa
modelu výrobku je vyhradená výrobcom.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-
electronics.sk
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO
V NÁVODE:
SK
13 / 3012

VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI,
ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ
NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ
ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA
KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS —
Neponárať do vody alebo iných tekutín. TO AVOID DANGER
OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG
IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach,
kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí.
Vrecko nie je na hranie.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu
a európske krajiny so systémami oddeleného zberu).
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom
(prípadne batériú/akumulátorom) po ukončení jeho životnosti nemôže
byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa
odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku
pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na
životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov
pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho
odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Nepoužívajte spotrebič v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných
nádob obsahujúcich vodu.
Olej:
Vyvarujte sa kontaktu s očami, nepiť, držať ďalej od detí a nesvojprávnych
osôb!
UPOZORNENIE
1514 / 30

INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem
użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość.
Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części
oryginalnego opakowania.
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
– Wskazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać innemu użytkownikowi
urządzenia.
– Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu
w sieci elektrycznej. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do prawidłowo
uziemionego gniazdka!
– Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej
8 roku życia, oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń pod
warunkiem, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego
korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń
wiążących się z jego używaniem. Bawienie
się urządzeniem jest zabronione dzieciom.
Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru dorosłych
jest dzieciom zabroniona. Dzieci do lat 8 muszą
trzymać się z dala od urządzenia i jego przewodu.
– Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania,
jeśli jest pozostawione bez opieki, przed
montażem, demontażem lub czyszczeniem.
– Przed wymianą akcesoriów lub części dostępnych,
które poruszają się podczas używania, przed
montażem i demontażem, przed czyszczeniem lub
konserwacją, jeżeli urządzenie jest pozostawione
bez nadzoru lub po zakończeniu pracy, należy
zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć od prądu
wyciągając wtyczkę z gniazdka elektrycznego!
PL
15 / 3014

–
Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest
uszkodzony, musi być wymieniony przez
producenta, przez technika serwisowego lub
osobę kwalifikowaną, aby nie dopuścić tak do
powstania niebezpiecznej sytuacji.
–
Nigdy nie należy używać urządzenia
z uszkodzonym przewodem zasilającym lub
wtyczką, jeśli nie działa prawidłowo, upadło na
ziemię i zostało uszkodzone lub jeżeli spadło
do wody. W takich przypadkach należy zanieść
urządzenie do serwisu celem sprawdzenia jego
bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
–
Maszynki nie można używać na miejscach, gdzie
może spaść do wanny, umywalki lub basenu.
Jeżeli maszynka spadnie do wody, nie wyjmuj
jej! Najpierw odłącz przewod z gniazdka a
następnie wyjmij. W takich przypadkach zanieś
urządzenie do serwisu w celu sprawdzenia jego
bezpieczeństwa i poprawnej funkcji.
–
W celu dodatkowej ochrony zalecamy w łazience
instalować do obwodu zasilania ochraniacz
prądowy (RCD) z nominalnym prądem nie
przewyższającym 30 mA. Należy poprosić o radę
technika rewizyjnego, ewentualnie elektryka.
– Urządzenie jest przeznaczone do zastosowania w gospodarstwie
domowym itp! Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania w salonie
fryzjerskim lub do innych celów komercyjnych!
– Wtyczki nie wkładaj do gniazdka i nie wyjmuj z gniazdka mokrymi rękoma
i nie ciągnij za kabel!
– Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie (nawet częściowo)! – nie myj pod
bieżącą wodą! Trzymaj urządzenie suche.
– Produktu nie pozostawiaj włączonego bez dozoru!
– Urządzenie używaj tylko z akcesoriami przeznaczonymi do tego typu.
Nie używaj uszkodzonych nasadek.
1716 / 30

– Nigdy nie zanurzać produkt w wodzie ani nie myć jej pod bieżącą wodą.
– W przypadku zablokowania listwy tnącej lub jednej z nasadek do cięcia,
urządzenie należy natychmiast wyłączyć i usunąć przyczynę problemu.
– Regularnie sprawdzaj, czy nie są uszkodzone lub zdeformowane ostrza urządzenia.
– Maszynki nie odkładaj na gorące źródła (np. piece, kuchenki, grzejniki itp.).
– Nie kładź włączonej maszynki na miękkie powierzchnie (np. łóżko, ręczniki,
pościel, dywany), mogłoby dojść do uszkodzenia tych rzeczy lub maszynki.
– Nie używaj maszynki podczas kąpieli, prysznicu albo w saunie i do strzyżenia
mokrych lub sztucznych włosów.
– Natychmiast po użyciu maszynkę wyłącz, pozostaw aż wychłodzi się i schowaj
na suche miejsce, poza zasięgiem dzieci i osób niepełnoprawnych.
– Olej: Należy unikać kontaktu z oczami. Nie pić! Specjalny olej dołączony do
urządzenia potrzeba przechowywać z dala od dzieci, osób niezdolnych oraz przy
jego użyciu przestrzegać instrukcji na opakowaniu!
– Nigdy nie należy kłaść kabla zasilającego na gorących powierzchniach lub
zostawiać zwisającego ze stołu lub blatu. Ciągnięcie za przewód np. przez małe
dzieci może doprowadzić do przewrócenia lub spadnięcia urządzenia,
a w następstwie do poważnego urazu!
– Dopilnuj, aby kabel zasilający nie został uszkodzony przez ostre lub gorące
przedmioty i ogień. Nie powinien być zanurzany w wodzie lub załamywać się
na ostrych krawędziach.
– Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest przeznaczony
oraz w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj urządzenia do
żadnych innych celów.
– Producent nie jest odpowiedzialny za szkody powstałe przez niepoprawne
obchodzenie się z urządzeniem i akcesoriami (np. poranienie,
uszkodzenie urządzenia, pożar itp.) i według przepisów gwarancyjnych
nie jest odpowiedzialny za urządzenie w przypadku nie przestrzegania wyżej
przedstawionych ostrzeżeń bezpieczeństwa.
II. POPIS URZĄDZENIA I AKCESORIÓW (rys. 1)
A – maszynka do strzyżenia
A1 – przełącznik włączenia/wyłączenia A3 – ostrza przycinające
A2 – dźwignia długości zastrzyżenia A4 – przewód zasilający
B – nasadki
B1 – długość włosów ok. 3 mm B3 – długość włosów ok. 9 mm
B2 – długość włosów ok. 6 mm B4 – długość włosów ok. 13 mm
C – akcesoria
C1 – szczoteczka C2 – olej
PL
17 / 3016

III. ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI
Przed pierwszym zastosowaniem zalecamy posmarować ostrza olejem. Maszynkę
możesz użyć bez nasadki – do strzyżenia kontur lub z wybraną nasadką B według
żądanej długości. Nasadkę nasunąć na głowicę maszynki w taki sposób,
aby została dobrze zablokowana. Przy ściąganiu nasadki postępuj w odwrotny
sposób. Przed strzyżeniem włosy najpierw umyj, wysusz i przeczesz grzebieniem.
Maszynkę włącz włącznikiem A1 do pozycji I. Maszynkę trzymaj wolno
i wygodnie, abyś mógł nią doskonale sterować. Na początku strzyż tylko małą
ilość włosów, abyś przyzwyczaił się na długość włosów. Żeby włosy były
ostrzyżone równomiernie nigdy nie pracuj z maszynką szybko. Maszynka pracuje
najlepiej w swoim własnym tempie. Po ukończeniu strzyżenia maszynkę wyłącz
wyłącznikiem A1 do pozycji 0.
IV. KONSERWACJA
Nie używaj szorstkich i agresywnych środków czyszczących!
Powierzchnię maszynki otrzyj miękką i wilgotną szmatką.
Czyszczenie ostrzy
Ostrza należy czyścić dołączonym pędzelkiem. W celu dokładnego wyczyszczenia
można usunąć całą głowicę tnącą B. Podczas ponownego montażu najpierw
włożyć plastikową wypustkę z tylnej części głowicy tnącej w otwór urządzenia,
a następnie z powrotem nałożyć głowicą tnącą. Abyś maszynkę utrzymał w dobrym
stanie, należy zawsze po użyciu posmarować ostrze olejem, który jest częścią
opakowania. Nie używaj oleju, wazeliny lub oleju zmieszanego z benzyną lub
jakimkolwiek innym rozcieńczalnikiem, ponieważ po odparzeniu się, stałe składniki
mogą zpomalić pracę ostrzy.
Miejsce ułożenia
Maszynkę przechowuj na suchym miejscu bez kurzu, poza zasięgiem dzieci i osób
niepełnoprawnych.
V. DANE TECHNICZNE
Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej
Waga maszynki (kg) 0,3
Klasa ochrony (produkt) II.
Wymiary (wys. x dł. x szer.) 45 x 230 x 55 mm (bez nasadek)
Poziom hałasu 72 dB (A) re 1pW
Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu
produktu jest zastrzeżona przez producenta. Wymiana elementów, które
wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia może wykonać
wyłącznie specjalistyczny serwis!
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie
internetowej www.hyundai-electronics.pl
1918 / 30

Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw
gwarancyjnych!
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ
SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE
ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST
UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH
CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU
SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD
NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
OSTRZEŻENIA I SYMBOLE UŻYTE NA URZĄDZENIACH, OPAKOWANIACH
LUB W INSTRUKCJI:
HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania
w gospodarstwie domowym. DO NOT IMMERSE IN WATER OR
OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych cieczy.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Niebezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy używać w kołyskach,
łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE położyć w miejscu
będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów
pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów
lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Urządzenia nie należy używać w pobliżu wanien, natrysków, umywalek lub
innych pojemników z wodą.
Olej: Ostrzeżenie, unikać kontaktu z oczami, nie pić, przechowywać z dala od
dzieci i osób niepełnoprawnych.
OSTRZEŻENIE
PL
19 / 3018

INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating
instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these
instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing
I. SAFETY WARNING
– Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them
on to any other user of the appliance.
– Check whether the data on the type label corresponds with the voltage in your
socket. The power cord plug may only be connected to the electrical socket
complying with the applicable standards.
– This appliance may only be used by children
aged 8 years or older, and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Children younger than 8 years must be kept out
of reach of the appliance and its power cord.
– Before replacing accessories or any
accessible parts that move while using, before
assembly and disassembly, before cleaning
or maintenance, when you let the appliance
unattended or if you finish the work with
the appliance, switch off the appliance and
disconnect it from the mains by unplugging the
power cord plug from electrical socket.
– If the power cord of the appliance is corrupted,
it has to be replaced by the manufacturer, its
service technician or a similarly qualified person
so as to prevent dangerous situations.
2120 / 30
Table of contents
Languages:
Other Hyundai Electric Shaver manuals