Hyundai MC 22 User manual

NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Autochladnička / Autochladnička
Lodówka samochodowa / Car refrigerator
/ Kocsi hűtő
HYU 23/2014
10/3/2015
MC 22

CZ
SK
PL
EN
HU
I. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3
II. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ 4
III. POKYNY K POUŽITÍ 5
IV. PŘIPOJENÍ 6
V. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6
VI. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH 6
VII. TECHNICKÁ SPECIFIKACE 7
VIII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE 7
I. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 9
II. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV 10
III. POKYNY K POUŽITIU 11
IV. PRIPOJENIE 12
V. ČISTENIE A ÚDRŽBA 12
VI. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH 12
VII. TECHNICKA SPECIFIKACE 13
VIII. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA 13
I. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 15
II. OPIS ELEMENTÓW STERUJĄCYCH 17
III. INSTRUKCJA UŻYCIA 18
IV. PODŁĄCZENIE 18
V. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 18
VI. USUWANIE USTEREK 19
VII. SPECYFIKACJA TECHNICZNA 19
VIII. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA 19
I. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 21
II. DESCRIPTION OF THE CONTROLS 22
III. INSTRUCTIONS FOR USE 23
IV. CONNECTION 24
V. TROUBLESHOOTING 24
VI. CLEANING AND MAINTENANCE 24
VII. TECHNICAL SPECIFICATIONS 24
VIII. LEGISLATIVE & ECOLOGY 25
I. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 26
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 28
III. ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA 28
IV. CSATLAKOZÁS 29
V. KARBANTARTÁS 29
VI. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSAI 30
VII. MŰSZAKI ADATOK 30
VIII. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA 30

CZ
3/ 31
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
– Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za
součást spotřebiče a postupte je jakémukoli dalšímu uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší auto zásuvce. Koncovku
napájecího přívodu je nutné připojit pouze do 12 V (DC) autozásuvky, která odpovídá
příslušným normám.
– Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
a jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
– Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí
být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
– Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil
se, nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič
do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné
funkce.
– Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od
napájení vytažením koncovky napájecího přívodu z autozásuvky.
– Koncovku napájecího přívodu nezasunujte do autozásuvky a nevytahujte
z autozásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a neumývejte ho pod tekoucí
vodou! Spotřebič nikdy nevystavujte dešti!
– Nikdy spotřebič nezakrývejte, zabráníte tak nebezpečí vzniku vnitřního požáru.
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Používejte jen originální příslušenství.

4/ 31
– Nepoužívejte spotřebič v prostředí nasyceném výbušnými nebo hořlavými parami.
– Spotřebič se nesmí používat v prostorách, ve kterých se používají nebo skladují
chemikálie, barvy a další hořlavé, výbušné, těkavé a zdraví škodlivé látky.
– Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.),
tepelných zdrojů (např. kamna, sporák atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla
atd.).
– Dbejte na dostatečně volný prostor okolo přístroje, aby bylo zajištěno jeho dobré větrání!
Minimálně 10 cm volného prostoru od otvoru ventilátoru na zadní straně nezakrývejte ani
neucpávejte! Nebezpečí přehřátí.
– Do větracích otvorů nestrkejte žádné předměty.
– Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
– Nepřeplňujte a nepřetěžujte tento výrobek (maximální nosnost je 15 kg).
– Spotřebič je vhodný pro venkovní kempování a táboření. Při použití ve venkovních
prostorách spotřebič chraňte před nepříznivými vlivy počasí (např. vlhko, déšť, sníh,
mráz, přímé sluneční záření atd.).
– Spotřebič není určen k přepravě zvířat případně k jejich uložení a ke skladování el.
spotřebičů nebo chemických látek (např. rozpouštědla, ředidla).
– Ukládejte potraviny v originálních nebo jiných vhodných obalech.
– Tekutiny a led vkládejte do autochladničky pouze ve vhodných nádobách.
– Nebalené potraviny před umístěním do autochladničky vložte do vhodného ochranného
obalu.
– Spotřebič není vhodný pro převoz korozívních látek a látek na bázi rozpouštědla.
– Neplňte spotřebič ledem a nelijte do vnitřního prostoru žádné tekutiny (např. vodu).
– Potřebujete-li chladit medikamenty ujistěte se, že kapacita chlazení spotřebiče je
dostatečná pro daný lék.
– Pokud spotřebič nebudete dlouhodobě používat, odpojte ho od napájení, obsah
vyprázdněte a vnitřní prostor vyčistěte.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen
tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, požár) a není odpovědný ze záruky za spotřebič
v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ
A — Autochladnička
A1 — hlavní chladící zóna uzavíratelná na zip
A2 — oboustranně sklopné hliníkové madlo
A3 — chladící jednotka
A4 — napájecí kabel

CZ
5/ 31
1
A
A1
A2
A3
A4
III. POKYNY K POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte spotřebič s příslušenstvím. Ze spotřebiče
odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Postavte spotřebič na
zvolenou rovnou, stabilní, hladkou a čistou pracovní plochu, mimo dosah dětí a nesvéprávných
osob (viz odst. I. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY). Chraňte spotřebič před přímým
slunečním zářením. Ponechejte volný prostor pro řádnou ventilaci. Otvory ve spotřebiči
zajišťují proudění vzduchu při ventilaci a nesmí se zakrývat ani jinak blokovat. Přesvědčte se,
že napájecí přívod není poškozen a že neprochází pod spotřebičem a přes jakékoliv ostré či
horké plochy. Autochladnička může být připojena na stejnosměrné napětí 12 V (DC) v auto
zásuvce. Mějte prosím na paměti pokyny obsažené v následujících odstavcích týkajících
se připojení. Tuto autochladničku můžete používat jak ke chlazení, tak k udržování teploty.
Autochladničku můžete přenášet pomocí oboustranně sklopného hliníkového madla A2.
Chlazení:
Vložte do chladničky pokud možno již zchlazené produkty z klasické chladničky. Ochlazení
teplých produktů si vyžaduje přibl. 5 hodin.
Upozornění:
• Nebalenépotravinypředumístěnímdominichladničkytytovložtedovhodného
ochrannéhoobalu.
• Nejnižšíteplota,kterélzeuvnitřminichladničkydosáhnout,jezávislánavnějšíteplotě
achladícímobjemu(ažo11°C-15°Cnižšínežteplotaokolníhoprostředí).

6/ 31
IV. PŘIPOJENÍ
Před připojením k napájení umístěte autochladničku na stabilní plochu. Poté postupujte
následujícím způsobem:
1. Koncovku napájecího kabelu A4 připojte do 12 V (DC) auto zásuvky.
2. Autochladnička se po připojení k napájení automaticky zapne.
Poznámky:
–Pokudbudetepoužívatautochladničkuvautomobilu,doporučujemepřivypnutí
motoruvypnoutiautochladničku.Jinakhrozí,žesepřidelšímpřipojeníbezchodu
motorubaterieautomobilumůževybítatokonstantnímodběremelektrickéenergie
autochladničkou.
–AutochladničkujemožnépřipojitpřesadaptérnapájenísautokonektoremHYUMCR1
(vstupnínapětí230V(AC),výstupnínapětí12V(DC),maximálnívýstupníproud5A)do
běžnéelektrickézásuvkyvdomácnosti.
V. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před jakoukoli manipulací se spotřebičem jej odpojte od zdroje el. energie a počkejte,
až se vnitřní teplota vyrovná s okolní. Udržujte zařízení v čistotě. Nepoužívejte drsné
a agresivní čisticí prostředky (např. ostré předměty, škrabky, ředidla nebo jiná
rozpouštědla)! Nemyjte zařízení pod tekoucí vodou ani v myčce na nádobí. Spotřebič
čistěte pouze lehce vlhkým hadříkem. Dbejte na to, aby se do vnitřních částí nedostala
voda!
Dokoupitelné příslušenství:
Adaptér napájení 12 V (DC) s autokonektorem (HYUMCR1)
Skladování
Spotřebič uložte na suchém, bezprašném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
VI. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Závada Možná příčina Řešení
Zařízení nefunguje. V auto zásuvce není elektrické
napětí.
U většiny typů
automobilů musí být
zapnuto zapalování,
aby byla auto zásuvka
napájena.
Auto zásuvka je znečištěna. Auto zásuvka musí být
vyčištěna.
Koncovka napájecího kabelu
není pevně usazena v auto
zásuvce.
Je nutné koncovku
napájecího kabelu
pevně usadit v auto
zásuvce.

CZ
7/ 31
VII. TECHNICKÁ SPECIFIKACE
-Autochladnička
-Ideální na cesty a kempování
-Vnitřní objem 28 l
-Vnitřní teplota až o 11°C - 15°C nižší než teplota okolí
-Vnitřní prostor 43,5 x 30 x 22 cm
-Hlavní chladící zóna uzavíratelná na zip
-Praktické a sklopné hliníkové madlo
-Připojení přes autokonektor =12 V
-Lehká a snadno přenosná
-Jednoduché ovládání a snadná údržba
VIII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
-NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
-NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
-NV č. 481/2012 Sb., Nařízení vlády o omezení používání některých nebezpečných látek
v elektrických a elektronických zařízeních (odpovídá Směrnici Evropského parlamentu
a Rady 2011/65/EU v platném znění).
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ
SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje
materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány.
Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými
bateriemi a starým zařízením.

8/ 31
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace
tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím,
že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném
případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či
akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu
prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního
odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte
u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace
o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také
u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz.
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci
elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií
a akumulátorů).
DO NOT COVER – Nezakrývat
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovatdovodynebojiných
tekutin.
TOAVOIDDANGEROFSUFFOCATION,KEEPTHISPLASTICBAGAWAYFROM
BABIESANDCHILDREN.DONOTUSETHISBAGINCRIBS,BEDS,CARRIAGESOR
PLAYPENS.THISBAGISNOTATOY.
Nebezpečíudušení.Nepoužívejtetentosáčekvkolébkách,postýlkách,kočárcíchnebo
dětskýchohrádkách.PEsáčekodkládejtemimodosahdětí.Sáčeknenínahraní.
Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea.
UPOZORNĚNÍ

SK
9/ 31
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu
so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným
obsahom obalu dobre uschovajte.
I. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
–
Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu,prehliadnite
vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návodepovažujte za
súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
–
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo Vašej auto zásuvke.
Koncovku napájacieho prívodu je nutné pripojiť len do 12 V (DC) auto zásuvky, ktorá
zodpovedá príslušným normám.
–
Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebiča
jeho prívod mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať osoby
so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
– Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť prívod
nahradený výrobcom, servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo nebezpečnej situácii.
–
Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa
alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič do
odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkcie
– Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
–Po ukončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od
napájania vytiahnutím koncovky napájacieho prívodu z auto zásuvky.
– Koncovku napájacieho prívodu nezasúvajte do auto zásuvky a nevyťahujte z auto
zásuvky mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
– Spotrebič nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte ho pod tečúcou
vodou! Spotrebič nikdy nevystavujte dažďu!
– Spotrebič nikdy nezakrývajte, zabránite tak nebezpečenstvu vnútorného požiaru!
– Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných
prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné
použitie!
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Používajte len originálne príslušenstvo.
– Nepoužívajte spotrebič v prostredí nasýtenom výbušnými alebo horľavými parami.

10 / 31
– Spotrebič sa nesmie používať v priestoroch, v ktorých sa používajú alebo skladujú
chemikálie, farby a ďalšie horľavé, výbušné, prchavé a zdraviu škodlivé látky.
– Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho
prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od horľavých predmetov (napr. záclon, závesov
či dreva), tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka, variča) alebo vlhkých povrchov
(ako sú výlevky, umývadlá).
– Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
– Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj
stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže
dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
– Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
– Dbajte na dostatočný volný priestor okolo prístroja, aby bolo zabezpečené jeho dobré
vetranie! Minimálne 10 cm volného priestoru od otvoru ventilátoru na zadnej strane,
nezakrývajte ani nezapchávajte! Nebezpečie prehriatia.
– Do vetracích otvorov nestrkajte žiadne predmety.
– Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety.
– Nepreplňujte a nepreťažujte tento výrobok (maximálna nosnosť je 15 kg).
– Spotrebič nie je určený na prepravu zvierat prípadne na ich uloženie a na skladovanie el.
spotrebičov alebo chemických látok (napr. rozpúšťadlá, riedidlá).
– Spotrebič je vhodný na vonkajšie kempovanie, táborenie. Pri použití vo vonkajších
priestoroch box chráňte pred nepriaznivými vplyvmi počasia (napr. vlhko, dážď, sneh,
mráz, priame slnečné žiarenie atď.).
– Spotrebič nie je vhodný pre prevádzku korozívnych látok a látok na báze rozpúšťadla.
– Potraviny je možné skladovať iba v originálnych obaloch či vhodných nádobách.
– Tekutiny a ľad vkladajte do autochladničky iba vo vhodných nádobách.
– Nebalené potraviny pred umiestením do autochladničky vložte do vhodného ochranného
obalu.
– Pokiaľ spotrebič nebudete dlhodobo používať, odpojte ho od napájania, obsah
vyprázdnite a vnútorný priestor vyčistite.
– Neplňte spotrebič ľadom a nelejte do vnútorného priestoru žiadne tekutiny (napr. voda).
– Ak potrebujete chladiť medikamenty uistite sa, že kapacita chladenia spotrebiča je
dostatočná pre daný liek).
– Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako
je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
–
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, požiar) a nie je povinný poskytnúť
záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
II. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV
A — Autochladnička
A1 — hlavná chladiaca zóna uzatvárateľná na zips
A2 — obojstranne sklopné hliníkové madlo
A3 — chladiaca jednotka
A4 — napájací kábel

SK
11 / 31
1
A
A1
A2
A3
A4
III. POKYNY K POUŽITIU
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte spotrebič a prislušenstvo.Zo spotrebiča
odstráňte všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Umiestnite spotrebič na
rovný a suchý povrch mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb (pozrite ods.
I. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY). Ponechajte voľný priestor na dobrú ventiláciu.
Otvory zaisťujú prúdenie vzduchu sa nesmú zakryť ani inak blokovať. Presvedčte sa, že
nie je napájací prívod poškodený a že neprechádza cez akékoľvek ostré či horúce plochy.
Autochladnička môže byť pripojená na jednosmerné napätie 12 V (DC) v auto zásuvke.
Majte, prosím, na pamäti pokyny obsadené v nasledujúcich odstavcoch tykajúcich sa
pripojenia. Túto autochladničku môžete používať ako na chladenie, tak na udržiavanie
teploty.Autochladničku môžete prenášať pomocou obojstranne sklopného hliníkového
madla A2.
Chladenie:
Vložte do chladničky pokiaľ možno už zachladené produkty. z klasickej chladničky.
Ochladenie teplých produktov si vyžaduje cca. 5 hodin.
Upozornenie:
• Nebalenépotravinypredumiestenímdominichladničkyvložtedovhodnéhoochranného
obalu.
• Najnižšiateplota,ktoréjemožnávnútriminichladničkydosiahnuť,jezávislánavonkajšej
teploteachladiacemobjemu(ažo11°C-15°Cnižšianežteplotaokolitéhoprostredia).

12 / 31
IV. PRIPOJENIE
Pred pripojením k napájaniu umiestnite autochladničku na stabilnú plochu.
Potom postupujte nasledujúcim spôsobom:
1. Koncovku napájacieho kábla A4 pripojte do 12 V (DC) auto zásuvky.
2. Autochladnička sa po pripojení k napájaniu automaticky zapne.
Poznámky:
–Akbudetepoužívaťautochladničkuvautomobile,odporúčameprivypnutímotoravypnúť
ajautochladničku.Inakhrozí,žesapridlhšompripojeníbezchodumotorasabatéria
automobilumôževybiťatokonštantnýmodberomelektrickejenergieautochladničkou.
–AutochladničkujemožnépripojiťcezadaptérnapájaniasautokonektoromHYUMCR1
(vstupnénapätie230V(AC),výstupnénapätie12V(DC),maximálnyvýstupnýprúd5A)
dobežnejelektrickejzásuvkyvdomácnosti.
V. ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred akoukoľvek manipuláciou so spotrebičom ho odpojte od zdroja el. energie
a počkajte, až sa vnútorná teplota vyrovná s okolitou. Udržujte zariadenie v čistote.
Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky (napr. Ostré predmety, škrabky,
riedidlá alebo iné rozpúšťadlá)! Neumývajte zariadenie pod tečúcou vodou ani v umývačke
riadu. Spotrebič čistite iba ľahko vlhkou handričkou. Dbajte na to, aby sa do vnútorných
častí nedostala voda!
Príslušenstvo s možnosťou dokúpenia:
Adaptér napájania 12 V s autokonektorom (HYUMCR1)
Skladovanie
Spotrebič po očistení uložte na suchom, bezprašnom/bezpečnom mieste, mimo dosahu
detí a nesvojprávnych osôb.
VI. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
Závada Možná príčina Riešenie
Zariadenie nefunguje. V auto zásuvke nie elektrické
napätie.
U väčšiny typov
automobilov musí byť
zapnuté zapaľovanie,
aby bola auto zásuvka
napájaná..
Auto zásuvka je znečistená. Auto zásuvka musí byť
vyčistená.
Koncovka napájacieho kábla
nie je pevne usadená v auto
zásuvke.
Je nutné koncovku
napájacieho kábla
pevne usadiť v auto
zásuvke.

SK
13 / 31
VII. TECHNICKA SPECIFIKACE
-Autochladnička
-Ideálna na cesty a kempovanie
-Vnútorný objem 28 l
-Vnútorná teplota až o 11°C - 15°C nižšia ako teplota okolia
-Vnútorný priestor 43,5 x 30 x 22 cm
-Hlavná chladiaca zóna uzatvárateľná na zips
-Praktické sklopné hliníkové madlo
-Pripojená cez autokonektor = 12 V
-Ľahká a jednoducho prenosná
-Jednoduché ovládanie a ľahká údržba
VIII. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom
znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
-NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú
v určitom rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
-NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES
v platnom znení).
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY
STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE
HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ
SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ
SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché
rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento
prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou
recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi
materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.

14 / 31
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že
s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená)
v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto
elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych
krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia.
Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným
negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže
v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo
batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných
zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie /
akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné odslúžené
elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na
webe www.envidom.sk. Informácie o tom, kde môžete bezplatne odovzdať použité
batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na obecnom úrade a na webe
www.sewa.sk. Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre
recykláciu elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií
a akumulátorov).
DO NOT COVER – Nezakrývať.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS –Neponáraťdovodyaleboiných
tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIESAND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES,
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.– Nebezpečenstvoudusenia.Nepoužívajte
totovrecúškovkolískach,postieľkach,kočíkochalebodetskýchohrádkach.PEvrecko
odkladajtemimodosahudetí.Vreckoniejenahranie.
Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea.
Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3.
UPOZORNENIE

PL
15 / 31
Szanowny kliencie, dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Kupiliście Państwo produkt
wysokiej jakości. Aby prawidłowo go obsługiwać, należy uważnie przeczytać instrukcję.
Instrukcję wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu należy przechowywać
w odpowiednim, bezpiecznym miejscu.
I. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
– Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi, przeglądnąć
i zachować instrukcję do późniejszego wglądu. Wskazówki w instrukcji obsługi należy
uważać za część urządzenia i przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
– Sprawdź, czy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w Twoim gniazdku
samochodowym. Końcówka przewodu zasilania musi być podłączona tylko do 12 V (DC)
gniazdka elektrycznego samochodu, które spełnia odpowiednie normy.
–
To urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj
urządzenie i kabel w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenia
mogą być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej
lub umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą, jeżeli
są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane na temat używania
urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją potencjalnemu
zagrożeniu. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem
.
– Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest
pozostawione bez opieki, przed montażem, demontażem lub
czyszczeniem.
– W przypadku, gdy kabel tego urządzenia jest uszkodzony, musi
on być zastąpiony przez producenta, serwisanta lub podobną
osobę uprawnioną, żeby w taki sposób uniknąć powstania
niebezpiecznych sytuacji.
– Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem lub wtyczką,
jeśli nie działa prawidłowo, o ile spadło na ziemię i uszkodziło
się lub wpadło do wody. W takich wypadkach urządzenie należy
oddać do specjalistycznego serwisu w celu sprawdzenia jego
bezpieczeństwa i funkcjonalności.
–
Po zakończeniu pracy i przed każdą konserwacją, urządzenie musi być odłączone od
zasilania poprzez wyjęcie przewodu zasilającego z gniazdka samochodowego.
–
Końcówki przewodu zasilania nie należy zasuwać do gniazda czy ciągnąć z gniazda
samochodowego mokrymi rękami lub ciągnąć za przewód zasilający!
– Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie (nawet częściowo)! – nie myj pod bieżącą
wodą! Nigdy nie należy wystawiać urządzenia na deszcz!
– Nie należy urządzenia zakrywać, aby nie dopuścić do powstania wewnętrznego pożaru.
–
W żaden sposób nie wolno modyfikować powierzchni urządzenia (np. za pomocą tapety,
folii itp.)!

16 / 31
– Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych
miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska
mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego!
–
Z
urządzenia
korzystaj tylko w pozycji roboczej w miejscach, gdzie nie grozi, że spadnie,
z dala od łatwopalnych przedmiotów (np. zasłony, draperie, drewno, itp.), źródeł ciepła
(np. piec, piekarnik, itd.) i mokrych powierzchni (np. umywalki, zlewy, itp.).
– Nie należy używać w środowisku nasyconym parami wybuchowymi lub łatwopalnymi.
– Urządzenie nie może być używane w miejscach, w których są przechowywane lub
używane substancje chemiczne, farby i inne substancje łatwopalne, wybuchowe, lotne
i zdrowiu szkodliwe.
– Kabel zasilający nie może być uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty, otwarty
ogień, nie można go zanurzać w wodzie lub zginać przez krawędzie.
– Regularnie sprawdzaj stan przewodu zasilania.
–
Nigdy nie należy umieszczać przewodu zasilania na gorących powierzchniach lub
zostawiać wiszącego przez krawędź stołu lub blatu. Zawadzając lub pociągając za przewód
np. przez małe dzieci może dojść do przewrócenia lub spadnięcia urządzenia a następnie
do ważnego poranienia!
– Nigdy nie należy używać urządzenia do innych celów niż, dla których jest przeznaczone,
oraz opisane w niniejszej instrukcji!
– Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe
traktowanie urządzenia (np. pogorszenie jakości żywności, pożar) i nie ponosi
odpowiedzialności za gwarancje dotyczące urządzenia w przypadku nieprzestrzegania
wyżej przedstawionych zasad bezpieczeństwa.
– Wyłączyć urządzenie i zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko wtyczkę,
nigdy nie za kabel), jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia, jeżeli będą Państwo
chcieli zamontować wyposażenie, wyczyścić urządzenie lub w wypadku awarii.
– Używać tylko oryginalne wyposażenie.
– Kabel nie może być uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty, przez otwarty
płomień, nie może być zanurzony do wody.
– Regularnie kontroluj stan przewodu zasilającego urządzenia.
– Wokół urządzenia powinno być dostatecznie wolnej przestrzeni, żeby zapewnić jego
dobre wietrzenie! Minimalnie 10 cm wolnej przestrzeni od otworu wentylatora na tylnej
stronie, nie zakrywać ani nie zatykać! Niebezpieczeństwo przegrzania.
– Do otworów wentylacyjnych nie wkładać żadnych przedmiotów.
– Nie kłaść żadnych przedmiotów na urządzenie.
– Urządzenie nie jest dostosowane do przewozu substancji korozyjnych i substancji na
bazie rozpuszczalników.
– Nie przepełniać i nie przeciążać urządzenia (maksymalna nośność wynosi 15 kg).
– Urządzenie przeznaczone jest do użytku na zewnątrz na polu kampingowym lub na polu
namiotowym. W przypadku używania urządzenia na zewnątrz potrzeba zabezpieczyć
urządzenie przed niekorzystnymi warunkami atmosferycznymi (np. wilgocią, deszczem,
śniegiem, mrozem, bezpośrednim światłem słonecznym itp).
– Urządzenie nie jest przeznaczone do przewożenia zwierząt lub do ich przechowywania
i do składowania urządzeń elektrycznych i środków chemicznych na przykład:
rozpuszczalników, rozcieńczalników.
– Układać produkty w oryginalnym opakowaniu lub innych odpowiednich opakowaniach.
– Płyny i lód wkładać do lodówki samochodowej tylko w odpowiednich pojemnikach.
– Żywność niepakowaną przed umieszczeniem do lodówki samochodowej włożyć do
odpowiedniego opakowania zabezpieczającego.

PL
17 / 31
– Urządzenia nie napełniać lodem i nie wlewać do przestrzeni wewnętrznej żadnego płynu
(np. wody).
– Jeśli potrzebujesz schłodzić leki upewnij się wydajność chłodzenia urządzenia jest
wystarczająca dla danego leku.
– Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, potrzeba je odłączyć od źródła
zasilania, zawartość opróżnić i oczyścić przestrzeń wewnętrzną.
– Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest przeznaczony oraz
w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj urządzenia do żadnych innych
celów.
– Producent nie jest odpowiedzialny za szkody powstałe przez nieprawidłowe
obchodzenie się z urządzeniem i akcesoriami (np. zniszczenie składników, poranienie,
uszkodzenie urządzenia, pożar itp.) i nie jest odpowiedzialny za urządzenie w przypadku
nieprzestrzegania wyżej wymienionych wskazówek bezpieczeństwa.
II. OPIS ELEMENTÓW STERUJĄCYCH
AA — Lodówka samochodowa
A1 — główna strefa chłodzenia zapinana na zamek
A2 — dwustronny aluminiowy uchwyt składany
A3 — jednostka chłodząca
A4 — kabel zasilający
1
A
A1
A2
A3
A4

18 / 31
III. INSTRUKCJA UŻYCIA
Usuń cały materiał opakowaniowy, wyjmij urządzenie. Z urządzenia usuń wszystkie folie,
naklejki lub papier.
Złożone urządzenie umieść na wybranej równej, gładkiej, czystej powierzchni
z dala od dzieci i osób niekompetentnych (patrz rozdz. I. OGÓLNE INSTRUKCJE
BEZPIECZEŃSTWA). Pozostaw wolną przestrzeń potrzebną do właściwej wentylacji.
Upewnij się, że kabel zasilający nie jest uszkodzony i że nie przechodzi pod urządzeniem
i przez jakiekolwiek ostre lub gorące powierzchnie. Lodówka samochodowa może być
podłączona do napięcia 12 V prądu stałego (DC) w gniazdku samochodowym. Proszę
pamiętać na poniższe instrukcje dotyczące podłączenia. Lodówka samochodowa może
być wykorzystywana zarówno do chłodzenia i utrzymywania temperatury. Lodówkę
samochodową można przenosić za pomocą składanego uchwytu aluminiowego A2.
Chłodzenie:
Jeżeli jest to możliwe włożyć do chłodziarki schłodzone produkty. Ochłodzenie cie płych
produktów wymaga ok. 5 godzin.
Ostrzeżenie:
• Niezapakowanążywnośćprzedumieszczeniemdominichłodziarkiwłożyćdo
odpowiedniegoochronnegoopakowania.
• Najniższamożliwatemperaturamini-chłodziarkizależnajestodtemperaturyzewnętrznej
iodochłodzieniaobjętności(ażo11°C-15°Cniżejniżtemperaturaotoczenia).
IV. PODŁĄCZENIE
Przed podłączeniem do zasilania, potrzeba umieścić na stabilnej powierzchni. Następnie
wykonać następujące kroki:
1. Końcówkę kabla zasilającego A4 podłączyć do 12 V (DC) gniazdka samochodowego.
2. Lodówka samochodowa po podłączeniu do zasilania włącza się automatycznie.
Uwaga:
–Wprzypadkuużywanialodówkiwsamochodzie,powyłączeniusilnikawsamochodzie
zalecamywyłączyćrównieżlodówkęsamochodową.Wprzeciwnymraziemożesię
stać,żeakumulatorsamochodowymożesięwyładowaćprzezciągłezużycieenergii
elektrycznejlodówkisamochodowej.
–Lodówkasamochodowamożebyćpodłączonazapomocązasilaczazautokonektorem
HYUMCR1(napięciewejściowe230V(AC),napięciewyjściowe12V(DC)),
maksymalnyprądwyjściowy5Adostandardowegogniazdkaelektrycznegowdomu.
V. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia, należy odłączyć go od źródła energii
i czekać, aż wewnętrzna temperatura zostanie wyrównana z temperaturą otoczenia.
Utrzymywać urządzenie w czystości.

PL
19 / 31
Nie należy używać szorstkich przedmiotów i agresywnych środków czyszczących
(np. ostrych przedmiotów, obieraczek, rozcieńczalników ani innych rozpuszczalników)! Nie
należy czyścić urządzenia pod bieżącą wodą lub w zmywarce. Czyścić urządzenie tylko
lekko wilgotną szmatką. Należy pamiętać, aby do środka nie dostała się woda!
Akcesoria, które można dokupić:
Adapter zasilania 12 V z auto konektorem (HYUMCR1)
Składowanie
Po oczyszczeniu urządzenie należy przechowywać w suchym, wolnym od pyłów
i bezpiecznym miejscu, z dala od dzieci i osób niekompetentnych.
VI. USUWANIE USTEREK
Usterka Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. W gniazdku samochodowym
brak napięcia elektrycznego.
W większości typów
samochodów musi być
włączony zapłon, aby
gniazdo samochodowe
było zasilane..
Gniazdko samochodowe jest
zanieczyszczone..
Gniazdko samochodowe
musi być wyczyszczone.
Końcówka kabla zasilającego
nie jest mocno zamocowana w
gniazdku samochodowym..
Końcówkę kabla
zasilającego należy
mocno zamocować
w gniazdku
samochodowym.
VII. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
-Lodówka samochodowa
-Idealna w podróży i podczas kempingu
-Wewnętrzna objętość 28 l
-Temperatura wewnątrz do 11°C - 15°C poniżej temperatury otoczenia
-Wewnętrzna przestrzeń: 43,5 x 30 x 22 cm
-Główna strefa chłodzenia zapinana na zamek
-Praktyczny i składany uchwyt aluminiowy
-Podłączenie przez złącze samochodowe =12 V
-Lekki i łatwy w przenoszeniu
-Prosta obsługa i łatwa konserwacja
VIII. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA
Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych odchyleń od wykonania
standardowego, które nie mają wpływu na działanie produktu.

20 / 31
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ
SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE NALEŻY
ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED
NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE ODBIORCA MOŻE
SAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ. NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ
AUTORYZOWANEMU SERWISOWI. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD
NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Zrobiliśmy co najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i ułatwiliśmy ich łatwe rozdzielenie
na trzy materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera
materiały, które mogą być po demontażu utylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę.
Prosimy, aby dotrzymywali Państwo miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się
z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego / elektronicznego oraz utylizacja baterii
i akumulatorów
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi.
Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia
prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce
zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja. Na terenie Unii
Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii
i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą
Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego
zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami
elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja
materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać
starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem
z odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych
urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym
się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
DO NOT COVER – Nie zakrywać. DO NOT IMMERSE IN WATER – Nie zanurzać do wody lub
innych cieczy. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Niebezpieczeństwouduszenia.Tegoworkanie
należyużywaćwkołyskach,łóżeczkach,wózkachlubkojcachdziecięcych.TorebkęzPE
położyćwmiejscubędącympozazasięgiemdzieci.Torebkaniesłużydozabawy!
Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea.
Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland.
OSTRZEŻENIE
Table of contents
Languages:
Other Hyundai Refrigerator manuals

Hyundai
Hyundai RSC 050 WW8 User manual

Hyundai
Hyundai RSD 070 WW8 User manual

Hyundai
Hyundai RSC050WW8F User manual

Hyundai
Hyundai RSC 050 WW8 User manual

Hyundai
Hyundai RSB 085 WW 8S User manual

Hyundai
Hyundai HRMD21-620XWD/NF User manual

Hyundai
Hyundai HRD21-2630R User manual

Hyundai
Hyundai MC 08 User manual

Hyundai
Hyundai HYURSD086GW8AF User manual

Hyundai
Hyundai RSB 050 WW7 User manual