Iarp VIC 4SK User guide

Cod. 0621175
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN
VIC 4SK

-2-

-3-
La IARP s.r.l. è lieta di annoverarLa fra i suoi Clienti e conda che la qualitа di questo prodotto
soddis pienamente le Sue aspettative. Questo apparecchio è stato progettato accuratamente perchè
possa fornire le massime prestazioni nelle migliori condizioni di sicurezza ed economia. Durante le
fasi produttive sono stati eseguiti numerosi e severi controlli. Non sono pertanto necessarie cure par-
ticolari o interventi di manutenzione da parte di personale specializzato; seguendo i nostri consigli e
le istruzioni che troverа all'interno otterrа da questa apparecchiatura la massima resa per lungo tempo.
Nel ringraziarLa per la preferenza accordataci voglia gradire i nostri più cordiali saluti.
IARP s.r.l. is happy to count you among its customrs and condes that the quality of this product
completely satises your expectations. This machine has been engineered in order to give the maximum
performances with the best conditions of reliability and economy. Several strict test were carried out
during the productive phases in order to ensure all the above characteristics. It is easy to use and its
regular maintenance operations do not require special procedure or the repairings of specialized per-
sonnel. Following the instructions given herein you will certainly obtain from this equipment excellent
performances for a long time. Once again thank you for choosing an equipment.
La société IARP s.r.l. est heureuse de vous avoir parmi ses clients et souhaite que la qualité de ce pro-
duit puisse vous satisfaire entièrement. Cet appareil a été progeté soigneusement pour pouvoir fournir
toutes les prestations dans les milleures conditions de sécurité et d'économie. De nombreux contròles
sévères ont été effectués pendant les phases de production. Il nécéssite donc d'aucune intervention
d'entretin de la part de personnel spécialisé. Tout en suivant nos conseils et les istructions que vous
trouverez ci-aprés, vous obtiendrez par cet appareil le milleur rendement pour une longue période.
En vous remerciant pour la préférence que vous avez bien voulu nous réserver, veuillez agréer nos
salutations les plus distinguées.
Die IARP s.r.l. freut sich, Sie zu ihren Kunden zählen zu dürfen und verläßt sich darauf, daß dieses
Produkt ihre Erwartungen vollständig zufriedenstellt. Dieses Gerät wurde sorgfältig geplant, damit es
ihnen Höchstleistungen unter den besten Vorausstzungen der Sichereit und Ökonomie bringt. Während
den Produktionsphasen wurden zahlreiche und strenge Kontrollen durchgeführt. Es sind demzufolge
keine spezielle Pege oder Wartungseingriffe von Fachleuten nötig. Wenn Sie unsere Ratschläge und
die Anweisungen, die Sie nachfolgend nden werden, befolgen, werden Sie vom diesem Gerät die
höchste Leistungsfähigkeit auf lange Zeit erhalten. Wir danken Ihnen für den uns gewährten Vorzug
und grüssen Sie freundlich.
La IARP s.r.l. se complace en poder contar con Ud. entre sus Clientes y confìa en que la calidad de
este producto satisfacerа ampliamente sus expectativas. Este aparato ha sido proyectado especialmente
para ofrecer las mejores prestaciones con la mаxima segurudad y economìa. Durante la fabricaciòn ha
sido sometido a numerosos y estrictos controles. Por esta razòn, no se necesitan cuidados especìales
o intervenciones de manutenciòn por parte de personel especializado. Siguiendo nuestros consejos y
las instrucciones contenidas en el presente manual, obtendrаel màaximo rendimìento durante largo
tiempo. Agradeciéndole su preferencia, le enviamos nuestros mаs cordiales saludos.

-4-
INFORMAZIONI PER L'UTILIZZATORE ITALIANO
AVVERTENZA PER GLI APPARECCHI CHE UTILIZZANO
REFRIGERANTE R290 (PROPANO)
Il propano è un gas naturale senza effetti sull'ambiente, ma inammabile. E' quindi indi-
spensabile accertarsi che tutti i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati, prima di collegare
l'apparecchio alla rete di alimentazione. Ogni 8 gr. di refrigerante, il locale d'installazione deve disporre
di un volume minimo di 1 m³. La quantità di refrigerante dell'apparecchio è indicata sulla targa dati
tecnici posta sullo schienale dell'apparecchio. In caso di perdita di refrigerante, evitare che amme
libere o fonti di accensione vengano a trovarsi in prossimità del punto di fuga. Fare attenzione a non
danneggiare le tubazioni del circuito refrigerante durante il posizionamento, l'installazione e la pulizia.
Attenzione! Fare attenzione a non danneggiare le tubazioni del circuito refrigerante
Attenzione! Evitare fuochi o scintille all'interno dell'apparecchio.
Attenzione! In caso di circuito del uido refrigerante danneggiato non avviare l'apparecchio e rivol-
gersi ad un centro assistenza.
Attenzione! Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nell’involucro dell’apparecchio
o nella struttura a incasso.
Attenzione! Non utilizzare degli apparecchi elettrici all’interno degli scomparti dell’apparecchio per
la conservazione dei cibi congelati se questi non sono del tipo raccomandato dal costruttore.
Attenzione! Non conservare sostanze esplosive, quali contenitori sotto pressione con propellente
inammabile, in questo apparecchio.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
- Leggete attentamente il manuale e rispettate i contenuti prima di installare ed utilizzare l’apparecchio.
- Conservate sempre il libretto d’istruzione e in caso di vendita dell’apparecchio consegnatelo al
nuovo proprietario.
- Questo apparecchio è molto pericoloso se lasciato esposto alla pioggia, ai temporali ed alle intemperie con il
cavo di alimentazione inserito alla presa di corrente.
- Non toccate né manovrate mai l’apparecchio a piedi nudi o con le mani e i piedi bagnati.
- Gli elementi dell’imballo quali sacchetti di plastica, polistirolo, fascette plastiche, non devono essere lasciati
alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
- Non permettete che i bambini giochino con l’apparecchio es. sedendosi nei cestelli o dondolandosi
o aggrappandosi ai coperchio, il conservatore potrebbe ribaltarsi, oppure potrebbero cadere eventuali
oggetti posti sulla sua sommità.
- Dopo aver installato l’apparecchio assicuratevi che non poggi sul cavo d’ alimentazione.
- Per staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione estraete la spina. Non tirate il cavo di
alimentazione di quest’ultima.
INSTALLAZIONE
Dopo aver tolto l'imballo procedere ad una pulizia accurata di tutto il banco, utilizzando acqua tiepida
e sapone neutro al 5% ed asciugandolo poi con un panno morbido;
per le parti in vetro usare unicamente prodotti specici evitando
l'uso di acqua che può depositare sul vetro residui di calcare. Il
banco va sistemato in piano (regolare i piedini o bloccare le ruote
dotate di freno), lontano da fonti di calore (radiatori, stufe etc.),
non esposto ai raggi del sole. La distanza dal muro deve essere
almenodi 10cm.Il buon funzionamento dell’ apparecchio può essere
compromesso dall’inuenza di continui movimenti d’aria (causati
ad esempio da ventilatori, bocchette dell’aria condizionata etc.). E’
necessario che il gruppo condensatore sia in condizione di libero
scambio d’aria, pertanto le zone di aerazione non devono essere
ostruite da scatole o altro. Non sistemare l’apparecchio all’aperto e
non esporlo alla pioggia.

-5-
Non usare apparecchi elettrici nel vano refrigerato. L’apparecchio non è idoneo a sopportare
rovesciamenti di liquido sulla sommità dello stesso. Per questo non appoggiare o collocare con-
tenitori di liquidi immediatamente al di sopra del banco frigorifero. Installare e posizionare
l’apparecchio in modo che la spina di alimentazione sia facilmente accessibile.
L’APPARECCHIO NON E’IDONEOPERINSTALLAZIONEINAMBIENTICONPERICOLO
DI INCENDIO O DI ESPLOSIONE O SOTTOPOSTI A RADIAZIONI.
Le condizioni ambientali esterne per un regolare funzionamento dell’apparecchio sono specicate
sulla targhetta dati tecnici.
MESSA IN SERVIZIO
Accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta
dati tecnici corrisponda a quella di rete.
LA LINEA DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA A CUI SARA' ALLACCIATO IL
FRIGORIFERO DEVE ESSERE PROTETTA
DA INTERRUTTORE DIFFERENZIALE
MAGNETOTERMICO AD ALTA SENSIBILITA'
(In=16 A, Id = 30 mA) E COLLEGATO ALL'
IMPIANTO GENERALE DI TERRA. La messa a
terra è necessaria ed obbligatoria per un corretto
funzionamento dell' apparecchio.Per il collegamento
non utilizzare assolutamente riduzioni, prolunghe,
adattatori o prese multiple. Il collegamento deve
avvenire pertanto in maniera DIRETTA alla rete di
alimentazione. Il fabbricante declina ogni responsabilità
per eventuali danni causati a persone o cose derivanti dalla
mancata osservanza di questa norma.
MANUTENZIONE PERIODICA
Qualsiasi intervento effettuato sull'apparecchio da parte dell'utente richiede assolutamente il distacco
dellaspina dallapresa dicorrente. Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione per controllare
se danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non utilizzare l’apparecchio e tentarne la
riparazione: esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza o, comunque, da
una persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Nessuna protezione (griglia o carter) va rimossa da parte di personale non qualicato ed evitare asso-
lutamente di far funzionare l'apparecchio con tali protezioni rimosse.
L'eventuale sostituzione delle lampade (se presente) deve essere eseguita esclusivamente da per-
sonale tecnico qualicato ed autorizzato. Le lampade devono essere sostituite solo con lampade
identiche.
Per una buona conservazione delle superci dell'apparecchio ricorrere a periodica pulizia.
MOBILE ESTERNO: Quando è necessario pulire delicatamente il mobile esterno usare un panno
morbido imbevuto di soluzione di acqua e detersivo neutro.
SUPERFICI IN ACCIAIO INOSSIDABILE: lavare con acqua tiepida e saponi neutri ed asciugare
con panno morbido; evitare pagliette o lana di acciaio che possono deteriorare le superci.
SUPERFICI IN MATERIALE PLASTICO: lavare con acqua e saponi neutri, sciacquare ed
asciugare con panno morbido; evitare assolutamente l'uso di alcool, acetone e solventi che deteriorano
permanentemente le superci.
SUPERFICI IN VETRO: Usare unicamente prodotti specici per il vetro; evitare l'uso di acqua che
potrebbe depositare calcare sulla supercie vetrata.

-6-
AVVERTENZA
Quando il conservatore viene messo in locali umidi, non riscaldati ecc. può capitare che sulle
superci esterne (pareti fondo e vetri) si depositi della condensa sotto forma di goccioline
d'acqua. Ciò può succedere soprattutto nelle mezze stagioni, con temperature ambiente relativamente
basse e umidità elevata. Questo fenomeno, perfettamente naturale, è dovuto al fatto che le pareti e il
fondo del conservatore sono più fredde dell'aria ambiente e non compromette in alcun modo il buon
funzionamento dell'apparecchio.
SBRINAMENTO E PULIZIA VASCA
Per ottenere sempre il massimo rendimento dell’ impianto frigorifero si consiglia uno sbrinamento manuale
quando lo spessore di brina in vasca supera i 4/5 mm; procedere nel modo seguente:
1) Mettere il prodotto in apposito contenitore refrigerato alla stessa temperatura .
2) Spegnere l’ apparecchio staccando direttamente la spina.
3) Aprire i coperchi ed aspettare che la temperatura interna alla vasca sia uguale a quella ambiente.
4) Rimuovere i tappi di drenaggio interno ed esterno e posizionare (se possibile) una vaschetta per la
raccolta dell’acqua.
5) Lavare ed asciugare le pareti della vasca interna con un panno utilizzando detersivi neutri.
Successivamente, riposizionare i tappi di drenaggio, riattivare l’ apparecchio ed aspettare che l’apparec
chio vada in temperatura prima di riempirlo nuovamente.
Evitare l'uso di getti d' acqua o di vapore nelle operazioni di pulizia: si possono danneggiare le
parti elettriche. Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbri-
namento, diversi da quelli raccomandati dal costruttore.
UTILIZZAZIONE STAGIONALE
Se la macchina dovesse rimanere inattiva per lunghi periodi di tempo occorre effettuare le seguenti
operazioni preliminari:
- togliere la spina dalla presa di corrente;
- pulire bene ed asciugare l' apparecchio;
- lasciare leggermente aperti i coperchi per evitare la formazione di cattivi odori;
- coprire l' apparecchio con un telo, posizionarlo in luogo asciutto e riparato.
INCONVENIENTI E RIMEDI
Gli inconvenienti di funzionamento che si riscontrano negli apparecchi frigoriferi sono dovuti, nella
maggioranza dei casi ad installazione elettrica difettosa. Si tratta quindi di cause che possono essere
facilmente eliminate sul posto.
L'apparecchio non funziona:
- controllare che non manchi la corrente.
- controllare che la spina sia bene inserita nella presa.
- controllare che il cavo di alimentazione non sia rotto.
La temperatura interna non è sufcientemente bassa:
- controllare che l'apparecchio non si trovi vicino ad una fonte di calore;
- controllare che non vi sia un eccessivo accumulo di ghiaccio sulle pareti della vasca;
- controllare la regolazione del termostato;
- controllare che il condensatore non risulti intasato o ostruito;
- controllare la perfetta chiusura dei coperchi.
L'apparecchio è rumoroso:
- controllare che tutte le viti ed i bulloni siano ben serrati;
- controllare che l'apparecchio sia ben livellato;
- controllare che qualche tubo o pala di ventilatore non sia in contatto con altre parti dell'apparecchio.
INFORMAZIONI PER IL SERVIZIO ASSISTENZA

-7-
REGOLAZIONE TEMPERATURA E COMANDI
L’ apparecchio è equipaggiato di un termostato per il mantenimento automatico della temperatura
all’interno della vasca. Il termostato viene tarato presso la fabbrica e non dovrebbe essere toccato
dall’utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può
agire ruotarndo la manopola (1) del termostato. I numeri riportati sulla targhetta di regolazione non
indicano direttamente il valore della temperatura bensì soltanto posizioni di riferimento: a numero
maggiore corrisponde una temperatura più fredda.
1
2
COMANDI
1) Termostato
2) Termometro
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC
Alla ne della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani.
Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire
separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per
l'ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recupe-
rare i materiali di cui è composto al ne di ottenere un importante risparmio di energia e di
risorse.Per rimarcare l'obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto
è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato.
VERSIONE MECCANICA
Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato elettronico (1) per il mantenimento
automatico della temperatura all’interno della vasca. Il termostato è tarato in fabbrica e non deve essere
toccata dall’utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente,
si può agire come segue:
-premere per 3 sec. il pulsante (Set ) per visualizzare il valore del set point impostato
-premere ilpulsante (˄)oil pulsante(˅) per incrementare o decrementare il valore del set point impostato
-premere il pulsante (Set ) per memorizzare il nuovo valore del set point impostato.
VERSIONE ELETTRONICA
1

-8-
INFORMATIONS ABOUT USE ENGLISH
SAFETY WARNINGS FOR THE APPLIANCES USING
R290 COOLING FLUID (PROPANE)
Propane is a natural gas that doesn’t affect the environment but is inammable. It is therefore
indispensable to check that the cooling circuit tubing is not damaged before connecting the equipment
to the mains. For every 8gr. of cooling uid, the installation location must have a minimum volume
of 1 cubic metre. The amount of cooling uid in the appliance is indicated on the technical data plate
on the back. Leakage of cooling uid: avoid naked ames or over sources of ignition at the seat of the
leakage. Be careful not to damage the cooling uid circuit during positioning , installation or cleaning.
Warning! Be careful not to damage the cooling uid circuit.
Warning! Avoid ames or sparks inside the equipment.
Warning! In case of damaged cooling uid circuit, do not start the machine and refer to a service centre.
Warning! Keep clear of obstruction all ventilation openings in the appliance enclosure or in the
structure for building-in.
Warning! Do not use electrical appliances inside the food storage compartment of the appliance, unless
they are of the type recommended by the manufacturer.
Warning!Do not store explosive substences such as aerosol cans with ammable propellant in this aplliance.
SAFETY WARNINGS
- Read this section carefully before installing and using the equipment and always follow the
instructions in it.
- Always keep the instruction manual and, if you sell the equipment, hand it over to the new owner.
- This appliance is extremely dangerous if left exposed to rain, storms and bad weather in general
with the power cable plugged into a mains outlet.
- Never touch or move the appliance with bare feet or wet hands or feet.
- Packaging materials such as plastic bags, polystyrene and plastic tapes must be kept out of reach
of children as they are potential sources of danger.
- Don’t allow children to play with the appliance (for example by sitting in the baskets or climbing
on the hatch), as this may cause it to tip over or cause objects on top of the freezer to fall off.
- Having installed the equipment, make sure it’s not resting on the power cable.
- To disconnect the equipment from the mains supply, remove the plug but don’t do this by pulling
the cable.
INSTALLATION
Remove the packaging completely; clean the cabinet using
warm water with a 5% concentration of neutral soap.
Be sure to use a soft cloth for drying. Keep a distance
from the wall of 10 cm at least. Note that only specic
product can be used for the glass, e.g. some types may
leave behind limestone residues. Cabinet must be installed
on a perfectly even surface (settle the adjustable feet or
with the wheels locked),far away from any heat source
(radiators, stoves, etc) including sun rays. Good running
of the cabinet can be compromised in cases where the
airow is disturbed (wind, ventilators, air conditioning
outlets, etc). Smooth running of the cabinet is assisted
when sufcient air is permitted to ow through the bottom
of the unit; it is very important that the grills at the base
are kept uncovered.Do not expose the cabinet to rain.

-9-
Never use electrical equipment in the refrigerated compartment. Never place containers of li-
quid on or immediately above the ticket counter; should the content spill out, it would damage
the counter.Install and position the unit in such a way so as to allow easy access to the power
socket. THE REFRIGERATOR IS NOT SUITABLE FOR WORKING IN DANGEROUS EN-
VIRONMENT WITH RISK OF FIRE, EXPLOSIONS OR RADIATIONS.
Operation is regular with ambient temperature indicated on technical data plate.
PUTTING INTO OPERATION
Check that the voltage on the identication plate
is the same as that of the network.
THEELECTRICALSUPPLYLINETOWHICHTHE
REFRIGERATORWILLHAVETOBECONNECTED
IS TO BE PROTECTED BY A VERY SENSITIVE
DIFFERENTIAL SWITCH (Rc=16A,Dc=30mA);
IT IS ALSO TO BE LINKED TO THE GENERAL
EARTHING PLANT.
Earthing is necessary and compulsory by law.
Absolutelyneverusereduction units,patchcords, adap-
ters or multiple socket outlets to connect the counter.
DIRECTLY connect the equipment to the mains.
The manufacturer disclaims all responsability for any
damage to people or things due to incorrect observance
of this rule.
PERIODICAL MAINTENANCE
Any further adjustments on the refrigerator necessarily require the electric plug to be removed.
Check periodically the supply cable in order to detect any damage.
If the power supply cable is damaged, don’t use the equipment and don’t try to repair it: to prevent any
risk, it must be replaced by the manufacturer, by a member of the after sales service staff, or anyway
by a person having similar qualications.
In any case, none of the protective elements (the grill, the carter) must be removed by non qualied staff.
Absolutely avoid using the refrigerator without such protection.
Thereplacementof thelamps (ifpresent)mustbecarriedoutonlyby anAuthorizedServiceCenter.
The lamps have to be replaced by identical lamps only.
For a good preservation of the cabinet’s body a periodical cleaning is necessary.
EXTERNAL BODY: When necessary, the external body should be cleaned with a cloth and a neutral
soap and water solution.
STAINLESS STEEL SURFACES: Wash with warm water and mild detergent, rinse well and dry
with soft cloth. Avoid scouring pads etc. which will spoil the nish of the stainless steel.
SURFACES IN PLASTIC MATERIAL: Wash with warm water and mild detergent, rinse well and
dry with soft cloth; under no circumstances should alcohol, methylated spirits or solvents be used.
GLASS SURFACES: Only use products specically designed for glass cleaning; It is not advisable
to use ordinary water which can leave a lm of calcium on the surface of the glass.

-10-
WARNING
If the appliance is installed in damp, not-heated premises, droplets of condensation may form
on the outside surfaces (side, back, windows).
This would happen typically between season, when ambient temperatures are relatively low and hu-
midity is high, and is a perfectly natural phenomenon having no effect on the working of the freezer.
DEFROSTING AND TANK CLEANING
If , however, the layer of frost on tank walls exceeds 4/5 mm in thickness, you should completely
defreeze the appliance as follows:
1) Place the goods in special refrigerated containers, kept at the same temperature.
2) Unplug the unit.
3) Leave the covers open and begin the operation of washing when the tank temperature is the same
as the ambient temperature.
4) Remove the internal draining plug and place under the body (if it’s possible) a tray for water discharging.
5) Wash and dry the tank using a soft cloth and neutral soap. Subsequentely, replace draining plug, plug
in again and wait till the appliance reaches the right temperature before lling it again.
Do not use jet of water or steam to clean the cabinet: electrical wiring could be damaged.
Never use mechanical devices or any other means to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
SEASONAL USE
When the unit is kept unused for a long time, please take note of the following procedures:
- unplug the unit;
- clean and dry well the tank;
- leave the covers half open to prevent bad smells forming;
- cover the unit with a curtain, place it in a dry room and sheltered from the atmospheric agents.
MALFUNCTIONS AND REMEDIES
Most of the functioning inconveniences are generally due to simple causes or to defective electrical
connections. These problems can usually be solved on site.
The unit does not start:
- check that there is voltage at the wall socket;
- check that the unit is properly plugged;
- check that there is voltage at the wall socket;
The internal temperature is not cold enough:
- check that the unit is not placed too close to any heating source;
- check that there is not too much ice on the tank walls;
- check the thermostat position;
- check that the condenser is not blocked by dirt.
- check the covers closing.
The unit is noisy:
- check that all the bolts and nuts are properly fastened;
- check that the unit is placed on an even surface;
- check if any pipe or fan is in contact with any other part of the body.
INFORMATIONS ABOUT SERVICE

-11-
TEMPERATURE SETTING AND CONTROLS
The appliance is provided with a thermostat for automatic maintenance of the temperature inside the tank.
This temperature adjuster is gauged by the factory and should not be touched by the user.
Only if the average internal temperature is too cold or not cold enough should the knob turned.
The numbers on the regulation plate are not related to temperature values but only to knob reference
position: a higher number corresponds to a lower temperature.
1
2
CONTROLS
1) Thermostat
2) Thermometer
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT
IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.
It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a
dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible
negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal
and enables the constituent materials to be recovered to obtain signicant savings in energy
and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the
product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
MECHANICAL VERSION
Each refrigerating appliance is provided with an electronic thermostat (1) for automatic maintenance of the
temperature inside the tank. This temperature adjuster is gauged by the factory and should not be touched
by the user. Only if the average internal temperature is too cold or not cold you can proceed as follows:
- press for 3 sec. the (Set)key in order to see on display the temperature set point.
- press the (˄) key or the (˅) key in order to increment or decrement the temperature set point.
- press the (Set ) key in order to store the new temperature set point.
ELECTRONIC VERSION
1

-12-
INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR FRANÇAIS
INDICATIONS DE SECURITE POUR LES APPAREILS QUI UTILISENT
LE REFRIGERANT R290 (PROPANE)
Le propane est un gaz naturel sans effet sur l’environnement, mais inammable. Il est donc
indispensable de s’assurer que les tubes du circuit réfrigérant ne sont pas endommagés avant de brancher
l’appareil au réseau d’alimentation. Tous les 8 g. de réfrigérant, le local d’installation doit disposer d’un
volume minimum de 1 m³. La quantité de réfrigérant de l’appareil est indiquée sur la plaque des caractéri-
stiques techniques placée sur le dos de l’appareil. En case de perte du réfrigérant, éviter que des ammes
libres ou des sources d’incendie se trouvent à proximité du point de fuite. Veiller de ne pas endommager les
tuyaux du circuit de refroidissement lors de la mise en place, de l’installation et du nettoyage de l’appareil.
Attention! Veiller de ne pas endommager les tuyaux du circuit de refroidissement
Attention! Eviter que des ammes ou des étincelles puissent se produire à l’intérieur de l’appareil.
Attention! En cas de circuit du uide réfrigérant endommagé, ne pas mettre en marche l’appareil et
s’adresser à un centre d’assistance.
Attention! Maintenir les ouvertures de ventilation vides, sans obstacles dans la cuve de l’appareil ou
dans la structure intégrée.
Attention! Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de l’appareil pour la
conservation des aliments congelés si ceux-ci ne sont pas du type recommandé par le fabricant.
Attention! Ne pas conserver de substances explosives, comme récipients sous pression avec propulseur
inammable, dans cet appareil.
INDICATIONS DE SECURITE
- Lire attentivement ces instructions et respecter leur contenu avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
- Toujours conserver le manuel d’instructions et, en cas de vente de l’appareil, le remettre à son nouveau
propriétaire.
- Il est très dangereux d’exposer cet appareil à la pluie, aux orages et aux intempéries avec le câble
d’alimentation branché dans la prise de courant.
- Ne jamais toucher ni manoeuvrer l’appareil si vous êtes pieds nus ou si vos mains ou vos pieds sont mouillés.
- Les éléments d’emballage comme les sachets en plastique, le polystyrène et les colliers en plastique, ne doivent
en aucun cas être laissés à la portée des enfants, car ils représentent une source potentielle de danger.
- Ne pas permettre aux enfants de jouer avec cet appareil, par exemple en s’asseyant dans les paniers,
en se balançant ou en s’agrippant au couvercle, le conservateur pourrait basculer et se renverser ou
es objets éventuellement posés au-dessus pourraient tomber.
- Après avoir installé l’appareil, s’assurer qu’il ne s’appuie pas sur son cordon d’alimentation.
- Pour débrancher l’appareil du réseau d’alimentation, retirer la fiche. Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation de l’appareil.
INSTALLATION
Après avoir enlevé l’emballage, nettoyer soigneusement le banc entier avec de l’eau tiède et du savon
neutre à 5%. Ensuite essuyer avec un chiffon souple. Pour le parties en
verre utiliser uniquement produits pour le nettoyage des vitres; eviter
d’utiliser l’ eau, qui pourrait dépositer des traces de calcaire. Le banc
doit être posé à plat (regler les vis ou bloquer les roulettesfreinantes)
loin des sources de chaleur (radiateurs, poêles, etc.), pas exposé aux
rayons du soleil. La distance du mur doit être d’au moins 10 cm.
Le bon fonctionnement de l’appareil peut être compromis par l’in-
uence de continuels mouvements d’air (causé par exemple par des
ventilateurs, buses d’air conditionné, etc.... Il est nécessaire que le
groupe condensateur soit sous condition de libre changement d’air;
donc les zones d’aération ne doivent pas être obstruées par des
boîtes ou autre chose. Ne pas placer l’appareil en plein air et ne pas
l’exposer à la pluie.

-13-
Placer l’appareil en laissant sa che d’alimentation facilement accessible. Ne pas utiliser d’ap-
pareils électriques dans le compartiment réfrigéré.L’appareil n’est pas apte à supporter des
renversements de liquides sur son sommet. Pour cette raison, ne pas appuyer ou ne pas mettre
de récipients contenant du liquide juste au-dessus du comptoir frigorique.
L’APPAREILN’ESTPASAPTE POURL’INSTALLATIONDANSDESENDROITSCOMPOR-
TANT DES RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION OU SOUSMISADES RADIATIONS.
Les conditions ambiantes extérieures pour un fonctionnement régulier de l’appareil sont spéciées sur
la plaques de données techniques.
MISE EN SERVICE
S’assurer que la tension indiquée sur la plaque de
données techniques correspond a celle du réseau.
LALIGNE D’ALIMENTATION ÉLEC-TRI-
QUE À LAQUELLE LE FRIGIDAIRE SERARELIÉ
DOITÊTREPROTEGÉE PARUN INTERRUPTEUR
DIFFERENTIEL À HAUTE SENSIBILITÉ (In=16A,
Id=30mA) ET CONNECTÉE A L’IMPLANTATION
GÉNÉ-RALE DE TERRE.
Le fabricant décline toute responsabilité pour d’éventuels
dommages causés aux personnes ou à la propriété dûs à
l’inobservance de cette norme.
La mise à terre est nécessaire et obligatoire pour le bon
fonctionnement de l’appareil. Pour le branchement
n’utiliser surtout pas de réducteurs, de rallonges,
d’adaptateurs ou de prises multiples.
Par conséquent le branchement doit se faire de façon
DIRECTE avec le réseau d’alimentation.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Pour toute intervention sur l’appareil par l’usager, il faut absolument détacher la che de la prise de
courant. Vérier périodiquement le câble d’alimentation pour vérier s’il est endommagé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, ne pas utiliser l’appareil ni tenter de le réparer: il doit être
remplacé par le constructeur ou par le service d’assistance, ou en tout cas par une personne aux qua-
lications équivalentes, de façon à prévenir tout type de risque.
Aucune protection (grille ou carter) doit être enlevée par des personnes non qualiées.
Eviter rigoureusement de faire fonctionner l’appareil avec ces protections ôtées.
Le remplacement éventuel des lampes (seulement pour où prevus) doit être effectué uniquement
par Personnel Technique Qualié. Les lampes doivent être remplacés avec les mêmes lampes.
Pour une bonne conservation des surfaces de l’appareil, recourir au nettoyage périodique.
MEUBLE EXTERNE : nettoyer délicatement le meuble externe avec un chiffon souple imbibé d’eau
et détergent neutre; rincer et sécher avec soin.
SURFACES EN ACIER INOXYDABLE :laver avec de l’eau tiède au savon neutre et essuyer avec
un chiffon souple; pour ne pas détériorer les surfaces, éviter de la paille de fer ou des feuilles avec des
bres métalliques.
SURFACES EN MATÉRIEL PLASTIQUE :laver avec de l’eau tiède au savon neutre, rincer et es-
suyer avec un chiffon souple; éviter absolument l’emploi d’alcool, acétone ou solvants qui détériorent
les surfaces.
SURFACES EN VERRE :Pour le parties en verre utiliser uniquement produits pour le nettoyage des
vitres; eviter d’utiliser l’ eau, qui pourrait dépositer des traces de calcaire.

-14-
AVERTISSEMENT
Lorsque le conservateur est mis en place dans des locaux humides, non réchauffés, etc. il peut
arriver que l’eau de condensation se dépose sur les surfaces externes (parois, fond et verres)
sous forme de gouttelettes d’eau.
Cela peut surtout arriver lorsque la température ambiante est relativement basse et l’humidité est élevée.
Ce phénomène ne compromet en aucune maniére le bon fonctionnement de l’appareil.
DEGIVRAGE ET NETTOYAGE DE LA CUVE
Quand la formation de givre dans la cuve egale un épaisseur de 4/5 mm il est nécessaire de procêder
au degivrage, qu’on le fait dans cette facon:
1) Disposer la marchandise dans un récipient réfrigéré à la même température
2) Eteindre l’appareil en détachant directement la che.
3) Tenir les couvercles ouvertes: avant decommencer les opérations de nettoyage, la température dans
la cuve doit être égale à celle du milieu ambiant.
4) Enlever le bouchon de decharge dans la cuve; prevoir au dessous du meuble un bac pour la
récupération de l’eau.
5) Laver soigneusement l’intérieur de la cuve avec de l’eau et savon neutre, rincer et essuyer avec soin.
Remettre le bouchon dans la cuve; brancher la che et attendre que l’appareil atteigne sa température de
régime avant de le remplir à nouveau.
N’utiliser pas des jets d’eau en nettoyant: ils pourraient atteindre les parties électriques et les
endommager. N’utiliser ni dispositifs mécaniques ni d’autres moyens, en dehors de ceux recom-
mandés par le constructeur, pour accélérer le processus de dégivrage
UTILISATION SAISONNIERE
Si la machine devait rester inactive pendant des longues périodes, il faudra effectuer les opérations
préliminaires suivantes :
- enlever la che de la prise du courant;
- bien nettoyer et essuyer le meuble;
- laisser la cuve ouvert pour éviter la formation de mauvaises odeurs;
- laisser l’appareil dans un endroit sec et protégé des agents atmosphériques et le couvrir avec une toîle.
DEPANNAGE
Les fautes de fonctionnement qui se produisent sur les appareils frigoriques sont dûs, dans la pluspart
des cas, à l’installation électrique défectueuse.
Il s’agit donc de causes pouvant être facilement éliminées sur place.
L’appareil ne fonctionne pas :
- contrôler que le courant arrive régulièrement à la prise;
- contrôler que la fîche soit bien branchée dans la prise;
- contrôler que le cordon d’alimentation n’est pas cassé.
La température intérieure n’est pas sufsamment basse :
- contrôler que l’appareil ne se trouve pas proche d’une source de chaleur;
- contrôler qu’il n’y aît pas une accumulation excessive de glâce dans la cuve;
- contrôler le réglage du thermostat;
- contrôler que l’accumulateur ne soit pas engorgé ou obstrué.
- contrôler que les couvercles soient bien fermés.
L’appareil est bruyant :
- contrôler le bon serrage de toutes les vis et les boulons;
- contrôler que l’appareil soit bien nivelé;
- contrôler que quelque tuyau ou pale des ventilateurs ne touche pas des autres parties.
INFORMATIONS POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE

-15-
REGLAGE DE LA TEMPERATURE ET COMMANDES
L’ appareil est pourvu d’un thermostat pour le maintien automatique de la température à l’intérieur de
la cuve. Ce dispositif pour régler la température st gradué à l’usine et ne devrait pas être touché par
l’utilisateur. Seulement si la température moyenne interne est trop froide ou trop élevée, il faut agir sur
le bouton. Les numéros de la plaquette de réglage n’indiquent pas directement la valeur de température,
mais seulement des positions de référence: au numero plus grand corréspond une température plus froide.
1
2
COMMANDES
1) Thermostat
2) Thermomètre
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX
TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration
communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil
électroménager permet d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé
dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent
dans le but d’une économie importantes en termes d’énergie et de ressources.
Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit
porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
VERSION MÉCANIQUE
Chaque appareil frigorique est pourvu d’une thermostat électronique (1) pour le maintien automa-
tique de la température а l’intérieur de les cuves. Ce dispositif pour régler la température est gradué а
l’usine et ne devrait pas être touché par l’utilisateur. Seulement si la température moyenne interne est
trop froide ou trop élevée, il faut agir comme suit:
- presser 3 sec. le touche (Set ) pour visualiser la valeur de la température impostée.
- presser le touche (˄) ou le touche (˅) pour fixer la valeur de la température supérieur
(plus chaude) ou inférieure (plus froide)
- presser le touche (Set) pour enregistrer la nouvelle valeur de la température impostée.
VERSION ÉLECTRONIQUE
1

-16-
INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE FÜR GERÄTE DIE KÜHLMITTEL R290
(PROPAN) VERWENDEN
Propan ist ein natürliches und umweltfreundliches aber brennbares Gas. Aus diesem Grund
muss vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz geprüft werden, dass die Leitungen des Kühlkrei-
slaufs unbeschädigt sind. Pro 8 g. Kühlmittel muss in dem Installationsort ein Volumen von mindestens
1 m³ vorhanden sein. Die Kühlmittelmenge de Gerätes ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite
angegeben. Bei Kühlmittelverlust: offenes Feuer und Wärmequellen in der Nähe des Lecks vermeiden.
Darauf achten, dass während Positionierung, Installation und Reinigung die Leitungen des Kühlkrei-
slaufs nicht beschädigt werden.
Achtung! Achten, dass die Leitungen des Kühlkreislaufs nicht beschädigt werden.
Achtung! Feuer oder Funken im Gerät vermeiden.
Achtung! Starten Sie das Gerät im Falle einer beschädigten Kühlüssigkeitsleitung nicht und wenden
Sie sich an ein Kundendienstzentrum.
Achtung! Lüftungsöffnungen in der Geräteverkleidung oder in der integrierten Struktur frei lassen.
Achtung!In den Fächern des Geräts zur Konservierung von Tiefkühlkost dürfen keine elektrischen
Geräte verwendet werden, die nicht zu dem vom Hersteller empfohlenen Typ gehören.
Achtung! Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Substanzen, wie zum Beispiel Druckbehälter
mit brennbaren Treibmitteln.
SICHERHEITSHINWEISE
- Vor Installation und Anwendung des Geräts die Anleitung durchlesen und genau befolgen.
- Das Verpackungsmaterial (Kunststofftüten, Styropor, Kunststoffstreifen) darf nicht in die Hände
von Kindern geraten, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt .
- Das Gerät nicht im Freien aufstellen und nicht dem Regen aussetzen.
- Das Gerät niemals barfuss oder mit nassen Händen oder Füssen berühren oder umstellen.
- Das Verpackungsmaterial (Kunststofftüten, Styropor, Kunststoffstreifen) darf nicht in die Hände
von Kindern geraten, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt .
- Die Kinder müssen überwacht werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Nach der Installation des Geräts prüfen, dass es nicht auf dem Stromkabel steht.
- Das Gerät durch Ziehen des Steckers vom Stromnetz trennen. Den Stecker nicht am Stromkabel
herausziehen.
INSTALLATION
Nachdem die Verpackung abgenommen wurde ist eine sorgfältige Reinigung des ganzen Gerätes
vorzunehmen, indem lauwarmes Wasser und 5%haltige Neutro-Seife anzuwenden ist; schließlichmit
einem weichen Tuch abtrocknen. Für die Teile aus Glas sind
ausschließlich spezische Produkte anzuwenden sowie Wasser
zu vermeiden, welches Kalkablage hinterläßt. Der Abstand von
der Mauer muß mindestens 10 cm betragen. Das Gerät muß auf
einem ebenen Boden (die Füße regulierenoder die Räder arretieren)
und fern von Wärmequellen (Heizkörper, Öfen usw.)aufgestellt
werden und darf nicht Sonnenstrahlen ausgesetzt werden. Die
gute Funktion des Gerätes könnte aufgrund von kontinuierlichen
Luftbewegungen (verursacht z.B. von Ventilatoren, Düsen der
Klimaanlage usw.) beeinträchtigt werden Es ist erforderlich, daß
der Kondensatorgruppe ein freier Luftwechsel sichergestellt ist
und deshalb dürfen die Belüftungszonen nicht von Schachteln
oder anderem verstellt sein. Das Gerät nicht im Freien aufstellen
und nicht dem Regen aussetzen.

-17-
Das Gerät ist nicht widerstandsfähig gegen Flüssigkeiten, die von oben einltern. Vermeiden
Sie es daher, Behälter mit Flüssigkeiten direkt auf der Oberäche des Kühlers abzustellen. Das
Gerät aufstellen so daß der Stecker leicht zugänglich ist.
Benutzen Sie keine Elektrogeräte im Kühlfach.
DAS GERÄT IST NICHT GEEIGNET FÜR DIE INSTALLATION IN RÄUMEN WO BRAND-
ODER EXPLOSIONSGEFAHR BESTEHT, ODER WO ES RADIATIONEN AUSGESETZT
WIRD. Die äußeren Umgebungs-bedingungen für eine reguläre Funktion des Gerätes sind auf dem
technischen Datenschild angeführt.
INBETRIEBNAHME
Sicherstellen, daß die am Datenschild angeführte
Spannung der Netzspannung entspricht.
DIE ELEKTRISCHE V ERSORGUNGSLI-
NIE,AN WELCHE DAS GERÄT ANZUSCHLIES-
SEN IST, MUSS VON EINEM HOCHEMPFINDLI-
CHEN DIFFERENTIAL SCHALTER (In=16A,
Id=30mA)GESHÜTZT UNDAN DIE ALLGEMEINE
ERDANLAGE ANGE-SCHLOSSEN SEIN. Der
Hersteller lehnt jede Art von Verantwortung ab für even-
tuelle Schäden die an Personen oder Gegenständen wegen
Unberücksichtigung dieser Norm verursacht wurden.
Der Erdanschluß ist für eine korrekte Fuktion des
Gerätes erforderlich und verpichtend. alimentazione.
Benutzen Sie für die Stromverbindung wederAdapter,
noch Verlängerungen oder Mehrfachstecker.
DieVerbindungmussDIREKTmitderVersorgungsbu-
chse gewährleistet sein.
PERIODISCHE WARTUNG
Jede Art von Eingriff der von seiten des Anwenders auf dem Gerät durchgeführt wird, erfordert absolut
die Abtrennung des Steckers von der Steckdose. Periodisch ist das Versorgungskabel auf eventuelle
Beschädigungen zu überprüfen. Sollte das Versorgungskabel beschädigt sein, benutzen Sie das Gerät
nicht und versuchen Sie nicht es zu reparieren: es kann nur vom Hersteller ersetzt werden oder vom
Servicedienst oder von einer Person mit ähnlicher Qualikation, um Risiken zu vermeiden.
Keinerlei Schutz (Gitter oder Gehäuse) darf von nicht qualiziertem Personal abgenommen werden
und es ist absolut zu vermeiden, das Gerät ohne diese Schutz-vorrichtungen im Betrieb zu lassen.
Für Lampen (ob es gibt) Ersatz wenden sie sich ausschließlich an einen Techniker.
Die Lampen müssen mit identischen Lampen alleine ersetzt werden.
Damit die Oberächen des Gerätes gut erhalten bleiben ist eine periodische reinigung durchzuführen.
EXTERNES GEHÄUSE: Wenn erforderlich vorsichtig mit einem, in einer Lösung von Wasser und
neutralem Waschmittel getränkten weichen Tuch reinigen.
OBERFLÄCHEN AUS ROSTFREIEM STAHL: mittels lauwarmen Wasser und Neutro-Seifen
reinigen, sowie mit weichem Tuch abtrocknen, Risper oder Stahlwolle vermeiden, welche die Ober-
ächen beschädigen.
OBERFLÄCHEN AUS PLASTIKMATERIAL: mittels Wasser und Neutro-Seifen waschen, mit
weichem Tuch spülen und abtrocknen; absolut die Anwendung von Alkohol, Azeton und Lösemittel
vermeiden, welche die Oberächen auf die Dauer beschädigen.
OBERFLÄCHEN AUS GLAS: ausschließlich für die Reinigung von Glas spezisch geeignete
Produkte verwenden. Die Anwendung von Wasser wird nicht empfohlen, welches Kalkreste auf
Glasächen interläßt.

-18-
HINWEIS
Wird die Tiefkühltruhe in feuchten, unbeheizten usw. Räumen aufgestellt, kann sich auf den
Aussenächen (Wände, Boden und Scheiben) Kondenswasser bilden. Dies geschieht vor allem
in den Jahreszeiten mit relativ niedrigen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit. Diese absolut
normale Erscheinung ist darauf zurückzuführen, dass Wände und Boden der Kühltruhe kälter als die
Raumtemperatur sind. Die Funktionseigenschatten des Geräts werden hierdurch keinesfalls beeinträchtigt.
ABTAUEN UND WANNE REINIGUNG
Um eine maximale Leistung der Kühlanlage zu erreichen, wird ein manuelles Abtauen empfohlen,
wenn der Reif in der Wanne eine Dicke von 4/5 mm übersteigt. Für die Reinigung der Wanne ist wie
folgt vorzugehen:
1) Die Ware während des Atauens bei gleicher Temperatur in dem vorgesehenen Behälter aufzubewahren.
2) Gerät ausschalten, indem direkt der Stromstecker ausgezogen wird.
3) Die Deckel offenstehen lassen und abwarten bis die Innentemperatur gleich der Raumtemperatur ist.
4) Am Wannenboden den Pfropfen wegnehmen und unter den Schrank (ob es ist möglich) eine Wanne
für den Auffang von Tauwasser stellen.
5) Schließlich die Wanne mittels weichem Tuch und neutralen Waschmitteln reinigen, spülen und
sorgfältig trocknen. Anschließend den Ablaßpropfen wieder einsetzen, den Stecker einstecken und
warten, bis die Betriebstemperatur erreicht ist, bevor die Truhe erneut gefüllt wird.
Bei der Reinigung keine Wassersträhle oder Dampfreiniger verwenden, welche die elektrischen
Teile beschädigen könnten.Benutzen Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel,
um den Enteisungsprozess zu beschleunigen, außerdenen, die vom Hersteller empfohlen werden.
SAISONBEDINGTE BENUTZUNG
Sollte die Maschine für längere Zeiträume stillstehen, sind folgende vorbeugende Maßnahmen zu treffen:
- Stecker von der Steckdose ausziehen
- Das Gerät gut reinigen und trocknen
- Die Wanne offen lassen um die Bildung von schlechten Gerüchen zu vermeiden
- Das Gerät mit einem Tuch abdecken, in einem trockenen Raum, geschützt von externen
atmosphärischen Einwirkungen, abstellen.
BETRIEBSSTÖRUNGEN UND ABHILFEN
Die Funktionsstörungen die bei Kühlgeräten auftreten sind
zum größten Teil auf mangelhafte Elektro-Installation
zurückzuführen. Es handelt sich somit um Ursachen die vor Ort einfach zu beseitigen sind.
Das Gerät funktioniert nicht:
- kontrollieren, daß der Strom regulär in der Steckdose ankommt
- kontrollieren, daß der Stecker richtig in der Steckdose steckt.
- kontrollieren, daß Stromkabel nicht defekt ist.
Die Innentemperatur ist nicht tief genug:
- kontrollieren, daß das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle steht
- kontrollieren, daß sich auf der Wanne Wände nicht zu viel Eisbildung bendet
- die Einstellung des Thermostats überprüfen
- kontrollieren, daß der Kondensator nicht verstopft ist;
- den perfekten Verschluß der Deckel überprüfen.
Das Gerät ist geräuschvoll:
- überprüfen ob alle Schrauben und Bolzen gut angezogen sind
- kontrollieren ob das Gerät gut nivelliert ist
- überprüfen ob ein Rohr oder ein Ventilatorrad mit anderen Teil des Gerätes in Kontakt kommt.

-19-
TEMPERATUR EINSTELLUNG UND STEUERUNGEN
Jeder Gerät ist mit einem Thermostat zur Aufrechterhaltung der vorbestimmten und geeigneten Temperatur
im Behälter ausgestattet.
Dieser Temperaturregler wird in der Fabrik geeicht und Dürfte von dem Benutzer nicht berührt werden. Nur
wenn die Durchschnittstemperatur zu kalt oder nicht kalt genug sein sollte, ist der Drehgriff (1) zu benutzen.
Die Nummern der Gradskala nicht den Temperaturwert angeben, sondern Bezugspositionen: eine höhere
Nummer entspricht einer kälteren Temperatur.
1
2
STEUERUNGEN
1) Thermostat
2) Thermometer
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN
ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EGRICHTLINIE 2002/96/EG -
Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden.Es
kann zu den eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachändlern,
die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes
vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch
eine nicht vorchriftsmässige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung
der Materialen, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an
Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zur Erinnerung an die Verpichtung, die Elektrohaushaltsgeräte
getrennt zu beseitigen, ist das Produkt mit einer Mülltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet.
MECHANISCHE VERSION
Jeder Gerät ist mit einem Elektronik thermostat zur Aufrechterhaltung der Temperatur im Behälter
ausgestattet. Dieser Temperaturregler wird in der Fabrik geeicht und Dürfte von dem Benutzer nicht
berührt werden. Nur wenn die Durchschnittstemperatur zu kalt oder nicht kalt genug sein sollte ist
wie folgt vorzugehen:
- Taste 3 sek. mal (Set ) drücken, um den aktuell eingestellten Wert zu anzeigen
- Taste (˄) oder Taste (˅) drücken, um den Sollwert zu erhöen oder zu gesenken.
- Taste (Set ) drücken, um den nuen Sollwert zu speichern
ELEKTRONIK VERSION
1

-20-
INFORMES PARA EL USUARIO ESPAÑOL
INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA APARATOS QUE UTILIZAN
REFRIGERANTE R290 (PROPANO)
El propano es un gas natural sin repercusiones para el medio ambiente, pero inamable. Resulta
por lo tanto indispensable asegurarse de que ninguno de los tubos del circuito refrigerante esté dañado,
antes de conectar el aparato con la red de alimentación. Cada 8 gr. de refrigerante, el local donde se instala
debe disponer de un volumen minimo de 1 m³. La cantitad de refrigerante de l’aparato se indica en la
tarjeta de datos técnicos colocada en la parte posterior de l’aparato. En caso de pérdida del refrigerante,
evitar que llamas libres o puntos de encendido se encuentren en proximidad del escape. Prestar atención
a no dañar las tuberías del circuito de enfriamiento durante la colocación, instalación o limpieza.
Cuidado! Prestar atención a no dañar las tuberías del circuito de enfriamiento.
Cuidado! Evitar llamas o chispas dentro del aparato.
Cuidado! En caso de circuito refrigerante dañado, no arrancar el aparato y llamar a un centro de asistencia.
Cuidado! Los oricios de ventilacion tienen que ser mantenidos libres de obstrucciones tanto en el
chasis del medio como en la estructura integrada.
Cuidado! No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos del aparato para conservar
comida congelada si estos no son del tipo recomendado por el fabricante.
Cuidado! No conservar sustancias explosivas, como recipientes bajo presión con propelente inama-
ble, en este aparato.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Leerias atentamente y respetar su contenido antes de instalar el aparato.
- Conservar siempre el manual de instrucciones y en caso de vender el aparato, entregarlo al nuevo
propietario.
- Este aparato es muy peligroso si se deja expuesto a lluvia, tormentas o intemperie con el cable de
alimentación metido en la toma de corriente.
- No tocar ni manejar nunca el aparato con los pies descalzos ni con manos o pies mojados.
- Los elementos del embalaje como bolsas de plástico, poliestireno o bandas plásticas no deben
dejarse al alcance de los niños puesto que son fuente potencial de peligro.
- No permitir que los niños jueguen con el aparato. Por ejemplo si se sientan en las cestas, se columpian
o se agarran a la tapa, el congelador podría volcarse o bien podrían caer los objetos colocados encima de él.
- Después de instalar el aparato asegurarse de que no esté apoyado en el cable de alimentación.
- Para desconectar el aparato de la red de alimentación hay que quitar el enchufe. No tirar del cable
de alimentación de este último.
INSTALACIÓN
Después de quitado el embalaje, limpiar esmeradamente el banco completo con agua tibia y jabón neutro
al 5% y luego enjugar con un pañuelo sople. Para la limpieza de
los vidrios utilizar sólo productos especícos. Evitar el empleo de
agua que puede dejar sobre el vidrío residuos de sarro.
Ladistanciadelapareddebeseralmenos de10cm. El banco debe
ser puesto en plano (arreglar los piedicillos o bloquear las ruedas
dotadas de freno), lejano de fuentes de calor (radiadores, estufas,
etc.), no expuesto a los rayos del sol. El buen funcionamiento del
equipo puede ser comprometido por la inuencia de movimientos
continuos de aire (causados por ejemplo por ventiladores, toberas
de aire acondicionado, etc.). El grupo condensador necesita estar
en condición de libre recambio de aire; entonces las zonas de
areación ne deben ser obstruidas por cajas u otro. No colocar el
equipo al exterior y no exponerlo a la lluvia.
Other manuals for VIC 4SK
1
Table of contents
Languages:
Other Iarp Freezer manuals