Iarp B-ICE N User guide

Cod. 0620752
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN
B-ICE (N - N/P)
MINI B-ICE

-2-
La IARP s.r.l. è lieta di annoverarLa fra i suoi Clienti e conda che la qualità di questo prodotto
soddis pienamente le Sue aspettative. Questo apparecchio è stato progettato accuratamente perchè
possa fornire le massime prestazioni nelle migliori condizioni di sicurezza ed economia. Durante le
fasi produttive sono stati eseguiti numerosi e severi controlli. Non sono pertanto necessarie cure par-
ticolari o interventi di manutenzione da parte di personale specializzato; seguendo i nostri consigli e
le istruzioni che troverà all'interno otterrà da questa apparecchiatura la massima resa per lungo tempo.
Nel ringraziarLa per la preferenza accordataci voglia gradire i nostri più cordiali saluti.
IARP s.r.l. is happy to count you among its customers and condes that the quality of this product
completely satises your expectations. This machine has been engineered in order to give the maximum
performances with the best conditions of reliability and economy. Several strict test were carried out
during the productive phases in order to ensure all the above characteristics. It is easy to use and its
regular maintenance operations do not require special procedure or the repairings of specialized per-
sonnel. Following the instructions given herein you will certainly obtain from this equipment excellent
performances for a long time. Once again thank you for choosing an IARP equipment.
La société IARP s.r.l. est heureuse de vous avoir parmi ses clients et souhaite que la qualité de ce pro-
duit puisse vous satisfaire entièrement. Cet appareil a été progeté soigneusement pour pouvoir fournir
toutes les prestations dans les milleures conditions de sécurité et d'économie. De nombreux contròles
sévères ont été effectués pendant les phases de production. Il nécéssite donc d'aucune intervention
d'entretin de la part de personnel spécialisé. Tout en suivant nos conseils et les istructions que vous
trouverez ci-aprés, vous obtiendrez par cet appareil le milleur rendement pour une longue période.
En vous remerciant pour la préférence que vous avez bien voulu nous réserver, veuillez agréer nos
salutations les plus distinguées.
Die IARP s.r.l. freut sich, Sie zu ihren Kunden zaehlen zu duerfen und verlaesst sich darauf, dass
dieses Produkt ihre Erwartungen vollstaendig zufriedenstellt. Dieses Geraet wurde sorgfaeltig geplant,
damit es ihnen Hoechstleistungen unter den besten Vorausstzungen der Sichereit und Oekonomie
bringt. Waehrend den Produktionsphasen wurden zahlreiche und strenge Kontrollen durchgefuehrt.
Es sind demzufolge keine spezielle Pege oder Wartungseingriffe von Fachleuten noetig. Wenn Sie
unsere Ratschlaege und die Anweisungen, die Sie nachfolgend nden werden, befolgen, werden Sie
vom diesem Geraet die hoechste Leistungsfaehigkeit auf lange Zeit erhalten. Wir danken Ihnen fuer
den uns gewaehrten Vorzug und gruessen Sie freundlich.
La IARP s.r.l. se complace en poder contar con Ud. entre sus Clientes y confìa en que la calidad de
este producto satisfacerà ampliamente sus expectativas. Este aparato ha sido proyectado especialmente
para ofrecer las mejores prestaciones con la màxima segurudad y economìa. Durante la fabricaciòn ha
sido sometido a numerosos y estrictos controles. Por esta razòn, no se necesitan cuidados especìales
o intervenciones de manutenciòn por parte de personel especializado. Siguiendo nuestros consejos y
las instrucciones contenidas en el presente manual, obtendràel màaximo rendimìento durante largo
tiempo. Agradeciéndole su preferencia, le enviamos nuestros màs cordiales saludos.

-3-
INFORMAZIONI PER L'USO ITALIANO
INDICAZIONI DI SICUREZZA
- Leggete attentamente il manuale e rispettate i contenuti prima di installare ed utilizzare
l'apparecchio.
- Gli elementi dell’imballo quali sacchetti di plastica, polistirolo, fascette plastiche, non devono
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
- Dopo aver installato l’apparecchio assicuratevi che non poggi sul cavo di alimentazione.
- Per staccare la spina dalla rete non tirare il cavo di alimentazione ma agire direttamente sulla spina.
MOVIMENTAZIONE
L’unità viene spedita ancorata su base in legno e protetta da montanti angolari , cappello in cartone e
da involucro in nylon. La movimentazione va effettuata esclusivamente mediante carrello elevatore
di potenza adeguata al peso dell'apparecchio . È possibile sovrapporre non più di 2 unità. L'apparec-
chio deve essere sempre posizionato in maniera verticale sulla base. E' da evitare in maniera assoluta
il posizionamento del'apparecchio orizzontale, o su un anco o capovolto.L'apparecchio è dotato
di ruotine omnidirezionali per lo spostamento
all'interno del locale.
Non tentare di superare scalini o forti dislivelli:
questa operazione potrebbe danneggiare le ruote.
Posizionare l'apparecchio su un piano livellato
orizzontale, montando e registrando gli apposi-
ti piedini.
INSTALLAZIONE
Dopo aver tolto l'imballo procedere, se necessario,
ad una pulizia accurata di tutto il banco, utilizzando acqua tiepida e sapone neutro al 5% ed asciugan-
dolo poi con un panno morbido; per le parti in vetro usare
unicamente prodotti specici evitando l'uso di acqua che
può depositare sul vetro residui di calcare.
La distanza dal muro deve essere almeno di 10 cm. L'ap-
parecchio va sistemato lontano da fonti di calore (radiatori,
stufe etc.), non esposto ai raggi del sole. Il buon funzionamento
dell' apparecchio può essere compromesso dall'inuenza di
continui movimenti d'aria (causati ad esempio da ventila-
tori, bocchette dell'aria condizionata etc.). Non sistemare
l'apparecchio all'aperto e non esporlo alla pioggia.
Attenzione! E' indispensabile che il gruppo condensatore
sia in condizione di libero scambio d'aria pertanto la griglia
non deve essere ostruita da scatole o altro.
Attenzione! Non usare apparecchi elettrici nel vano refri-
gerato.
L'apparecchio non è idoneo a sopportare rovesciamenti di
liquido sulla sommità dello stesso. Per questo non appoggiare o collocare contenitori di liquidi im-
mediatamente al di sopra del banco frigorifero. Installare e posizionare l'apparecchio in modo che la
spina di alimentazione sia facilmente accessibile.
L'APPARECCHIONON E'IDONEOPER INSTALLAZIONE INAMBIENTICONPERICOLO
DI INCENDIO O DI ESPLOSIONE O SOTTOPOSTIA RADIAZIONI. Le condizioni ambientali
esterne per un regolare funzionamento dell'apparecchio sono specicate sulla targhetta dati tecnici.

-4-
MESSA IN SERVIZIO
Accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta dati
tecnici corrisponda a quella di rete.
LA LINEA DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA
A CUI SARA' ALLACCIATO IL FRIGORIFERO
DEVE ESSERE PROTETTA DA INTERRUTTORE
DIFFERENZIALE MAGNETOTERMICOADALTA
SENSIBILITA' (In=16A, Id=30 mA)ECOLLEGATO
ALL' IMPIANTO GENERALE DITERRA. La messa
a terra è necessaria ed obbligatoria per un corretto
funzionamento dell' apparecchio.Per il collegamento
non utilizzare assolutamente riduzioni, prolunghe,
adattatori o prese multiple. Il collegamento deve
avvenire pertanto in maniera DIRETTA alla rete di
alimentazione. Il fabbricante declina ogni responsabilità
per eventuali danni causati a persone o cose derivanti dalla
mancata osservanza di questa norma.
MONTAGGIO SERRATURA
DEI COPERCHI
1) Sollevare ed estrarre il coperchio superiore
2) Inserire nella fessura della cornice del
coperchio inferiore la piastrina seghettata (1)
3) Inserire successivamente il blocco (2) nella
piastrina
4) Rimettere il coperchio superiore, chiudere
i coperchi e girare la chiavetta
Attenzione!
Non introdurre nel comparto a bassa temperatura bottiglie o contenitori di vetro in quanto potrebbero
screpolarsi o rompersi una volta che il loro contenuto si è congelato.
Nel posizionare il prodotto nelle vasche non oltrepassare il corrispettivo limite di carico.
UTILIZZO CORRETTO
Modello
MINI B-ICE
B-ICE
B-ICE (N/P)
vasca superiore vasca inferiore
Prodotti conservati
NEGATIVA NEGATIVA
Temperatura
NEGATIVA POSITIVA
vasca superiore vasca inferiore
GELATI
BEVANDE
GELATI
GELATI
ATTENZIONE!
L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità siche,
sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che
esse abbiano potuto beneciare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro
sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
1
2

-5-
SBRINAMENTO E PULIZIA VASCHE
L'apparecchio effettua lo sbrinamento automaticamente
Per effettuare uno sbrinamento manuale delle vasche (della vasca superiore su B-ICE N/P) , qualora
lo strato di brina risulti eccessivo, procedere nel modo seguente:
1) Mettere il prodotto in apposito contenitore refrigerato alla stessa temperatura.
2) Spegnere i gruppi refrigeranti usando gli appositi interruttori (v. comandi) e distaccando la spina.
3) Posizionare una vaschetta in corrispondenza dei fori di scarico del mobile e togliere i tappi di
chiusura ed i tappi di drenaggio in vasca
4) Lasciare i coperchi aperti ed aspettare che la temperatura nelle vasche sia uguale a quella ambiente;
lavare ed asciugare le pareti delle vasche con un panno morbido utilizzando detersivi neutri.
Successivamente, riposizionare i tappi di drenaggio, riattivare l' apparecchio ed aspettare che vada in
temperatura prima di riempirlo nuovamente.
Attenzione!
Non usare alcun dispositivo meccanico o elettrico o altri mezzi per accelerare il processo di sbrina-
mento, diversi da quelli raccomandati dal costruttore.
Non usare getti d’ acqua nelle operazioni di pulizia: sipossono danneggiare le parti elettriche.
Per una buona conservazione delle superci dell'apparecchio operare come segue:
MOBILE ESTERNO: Quando è necessario pulire delicatamente il mobile esterno usare un panno
morbido imbevuto di soluzione di acqua e detersivo neutro.
SUPERFICI IN ACCIAIO INOSSIDABILE: Lavare con acqua tiepida e saponi neutri ed asciugare
con panno morbido; evitare pagliette o lana di acciaio che possono deteriorare le superci.
SUPERFICI IN MATERIALE PLASTICO: Lavare con acqua e saponi neutri, sciacquare ed
asciugare con panno morbido; evitare assolutamente l'uso di alcool, acetone e solventi che deterio-
rano permanentemente le superci.
SUPERFICI IN VETRO: Usare unicamente prodotti specici per la pulizia dei vetri. Non è con-
sigliabile usare acqua in quanto può depositare calcare sulla supercie del vetro.
MANUTENZIONE PERIODICA
Qualsiasi intervento effettuato sull'apparecchio da parte dell'utente richiede assolutamente il distacco
dellaspinadalla presadicorrente. Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione per controllare
se danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non utilizzare l’apparecchio e tentarne la
riparazione: esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza o, comunque, da
una persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Nessuna protezione (griglia
o carter) va rimossa da parte di personale non qualicato ed evitare assolutamente di far funzionare
l'apparecchio con tali protezioni rimosse. L'eventuale sostituzione delle lampade deve essere ese-
guita esclusivamente da personale tecnico qualicato ed autorizzato. Le lampade devono essere
sostituite solo con lampade identiche.
B-ICE MINI B-ICE

-6-
INCONVENIENTI E RIMEDI
Gli inconvenienti di funzionamento che si riscontrano negli apparecchi frigoriferi sono dovuti, nella
maggioranza dei casi ad installazione elettrica difettosa. Si tratta quindi di cause che possono essere
facilmente eliminare sul posto.
L'apparecchio non funziona:
-controllare che la corrente arrivi regolarmente alla presa;
-controllare che la spina sia bene inserita nella presa.
-controllare che gli interruttori luminosi siano in posizione 'ON'
La temperatura interna non è soddisfacente:
-controllare che l'apparecchio non si trovi vicino ad una fonte di calore;
-controllare che non vi sia un eccessivo accumu lo di ghiaccio sulle pareti delle vasche;
-controllare che sul retro dell'apparecchio vi sia spazio sufciente per il passaggio dell'aria;
-controllare la perfetta chiusura dei coperchi vetro;
-controllare la regolazione della temperatura;
L'apparecchio è rumoroso:
-controllare che tutte le viti ed i bulloni siano ben serrati;
-controllare che l'apparecchio sia ben livellato;
-controllare che tubi o pale dei ventilatori non siano in contatto con altre parti dell'apparecchio.
INFORMAZIONI PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
UTILIZZAZIONE STAGIONALE
Se l'apparecchio dovesse rimanere inattivo per lunghi periodi di tempo occorre effettuare le seguenti
operazioni preliminari:
-togliere la spina dalla presa di corrente;
-pulire bene ed asciugare l' apparecchio;
-lasciare leggermente aperti i coperchi vetro per evitare la formazione di cattivi odori.
-coprire l' apparecchio con un telo, posizionarlo in luogo asciutto e riparato.
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA
DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC
Alla ne della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani.
Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per
l'ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui
è composto al ne di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse.Per rimarcare l'obbligo di smaltire
separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato.
ELIMINAZIONE
L’apparecchio contiene olio, parti in plastica, parti metalliche e vetro. Per garantire la massima
cura per gli aspetti ambientali all’atto della demolizione si raccomanda di non abbandonare
mai l’apparecchio nell’ambiente. La demolizione dell’apparecchio ed il recupero dei materiali
componenti deve avvenire nel rispetto delle locali normative vigenti in materia.

-7-
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
54
3
2
1
STOP
5
4
3
21
STOP
51
OFF
ON
3 64
2
Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di due termostati per il mantenimento automatico della
temperatura all'interno delle vasche: il primo (6) per la vasca superiore , il secondo (5) per la vasca
inferiore. I termostati sono tarati presso la fabbrica e non dovrebbero essere toccati dall'utilizzatore.
Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può agire ruotarndo
la manopola dei termostati. I numeri riportati sulla targhetta di regolazione non indicano direttamente
il valore della temperatura bensì soltanto posizioni di riferimento: a numero maggiore corrisponde
una temperatura più fredda
1) Interruttore gruppo vasca inferiore
2) Interruttore gruppo vasca superiore
3) Interruttore luci gruppo vasca inferiore
4) Interruttore luci gruppo vasca superiore
5) Termostato gruppo vasca inferiore
6) Termostato gruppo vasca superiore
REGOLAZIONE TEMPERATURA E COMANDI
Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per il mantenimento automatico della
temperatura all'interno delle vasche. Il termostato iene tarato presso la fabbrica e non dovrebbe essere
toccatio dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente,
si può agire ruotarndo la manopola (3) del termostato. I numeri riportati sulla targhetta di regolazione
non indicano direttamente il valore della temperatura bensì soltanto posizioni di riferimento: a numero
maggiore corrisponde una temperatura più fredda.
MINI B-ICE
1) Interruttore generale
2) Interruttore lampade vasche
3) Termostato
OFF
ON
OFF
ON
5
4
3
21
STOP
3
21
B-ICE

-8-
INFORMATIONS ABOUT USE
ENGLISH
SAFETY WARNINGS
- Readthis sectioncarefullybeforeinstallingandusing theequipmentand alwaysfollowthe
instructions in it.
- Packaging materials such as plastic bags, polystyrene, plastic tape must be kept out of the reach
of children as they are potential sources of danger.
- Having installed the equipment, make sure it’s not resting on the power cable .
- To disconnect the equipment from the mains supply, remove the plug ;don’t do this by pulling the cable.
MOVEMENT
The unit is shipped anchored on wooden pallets and compeletely wrapped with angular plates,
carton cover and nylon. The refrigerator must be moved only using a service-lift. It is forbidden to
pile up more than 2 units. The equipment should not be absolutely “parked” in horizontal position or
overturned. The cabinet is equipped with pivoting wheels for the movement in the compartment.
Do not try to overcome steps or steep ramps: such operation may damage the wheels.
Place the cabinet on a perfectly even surface,
mounting and adjusting the feet for perfect
levelling.
INSTALLATION
Take out packaging and clean all the cabinet using
warm water together with 5% of neutral soap then dry it with a soft cloth; for the glass parts only use
specic products, avoiding the use of water which can leave
on the glasses limestone residues.
Keep a distance from the wall of 10 cm at least. Cabinet
must be installed far away from any heat source (radiators,
stoves, etc) including sun rays.Good running of the cabinet
can be compromised in cases where the airow is disturbed
(wind, ventilators, air conditioning outlets, etc) Do not expose
the cabinet to rain.
Warning!
It is necessary taht the condensing unit obtains a good circu-
lation of air around it. Also the area around the condensing
unit should not be obstructed by boxes or other objects
Warning!
Never use electrical equipment in the refrigerated com-
partment
Never place containers of liquid on or immediately above the ticket counter; should the content spill
out, it would damage the counter. Install and position the unit in such a way so as to allow easy access
to the power socket.
THE REFRIGERATOR IS NOT SUITABLE FOR WORKING IN DANGEROUS ENVI-
RONMENT WITH RISK OF FIRE, EXPLOSIONS OR RADIATIONS.
Operation is regular with ambient temperature indicated on technical data plate.

-9-
PUTTING INTO OPERATION
Check that the voltage on the identication plate, placed
inside the tank at top left side. It must comply to that
of the network. THE ELECTRICAL SUPPLY LINE
TO WHICH THE REFRIGERATOR IS GOING TO
BE CONNECTED MUST BE PROTECTED BY A
VERY SENSITIVE MAGNETOTHERMAL DIFFE-
RENTIALSWITCH (Rated current=16A,Dc=30mA);
IT IS ALSO TO BE LINKED TO THE GENERAL
EARTHING. Earthing is necessary and compulsory
by law. Absolutely never use reduction units, patch
cords, adapters or multiple socket outlets to connect
the counter. DIRECTLY connect the equipment to
the mains.
The manufacturer disclaims all responsability for any
damage to people or things due to incorrect observance
of this rule.
MOUNTING COVER LATCHES
1) Lift and remove the upper cover
2) Insert the sawtooth plaque (1) into the slot
of the lower cover frame
3) Then insert block (2) into the plaque
4) Reinsert the upper cover, close the covers
and turn the key
Warning!
Do not put bottles or other glass containers in the freezer compartment as they might crack or break
when the contents are frozen.
It’s absolutely forbidden to place the product in the tanks over the max load level.
WARNING!
The equipment must not be used by persons (including children) whose physical, sensorial, or mental
capacities are reduced, or who lack experience and know-how, unless they have been provided, by
means of a person responsible for their safety, with suitable monitoring or instructions about the use
of the equipment.
Children must be monitored to ensure they do not play with the equipment.
1
2
CORRECT USE
Model
B-ICE (N)
MINI B-ICE
B-ICE (N/P)
upper tank lower tank
Preservated products
NEGATIVE NEGATIVE
Temperature
NEGATIVE POSITIVE
upper tank lower tank
ICE CREAMS
BEVERAGESICE CREAMS
ICE CREAMS

-10-
DEFROSTING AND TANKS CLEANING
The appliance makes the automatic defrosting.
We recommend a manual defrosting in the tanks ( in the upper tank on B-ICE N/P) when the frost
layer is too thick. Proceed as follows:
1) Place the goods in special refrigerated containers, kept at the same temperature.
2) Switch off the mains system by using switches (1) and (2) (see controls) and unplug the unit.
3) Put below a tray for draining water and remove the external and internal draining plug.
4) Leave the glass covers open; before cleaning the tank the inside temperature must be the same
as the ambient; clean and dry the tank’s walls with a soft cloth, using neutral soap.
Subsequentely,replace draining plug, plug in again and wait till the appliance reaches the right tem-
perature before lling it again.
Warning!
Never use mechanical or electrical devices or any other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
Do not use jet of water to clean the cabinet: electrical wiring could be damaged.
For a good preservation of the cabinet’s body a periodical cleaning is necessary.
EXTERNAL BODY: When necessary, the external body should be cleaned with a cloth and a neutral
soap and water solution.
STAINLESS STEELSURFACES: wash with warm water and mild detergent, rinse well and dry with
soft cloth. Avoid scouring pads etc. which will spoil the nish of the stainless steel.
SURFACES IN PLASTIC MATERIAL: wash with warm water and mild detergent, rinse well and
dry with soft cloth; under no circumstances should alcohol, methylated spirits or solvents be used.
GLASS SURFACES: only use products specically designed for glass cleaning; It is not advisable
to use ordinary water which can leave a lm of calcium on the surface of the glass.
PERIODICAL MAINTENANCE
Any further adjustments on the refrigerator necessarily require the electric plug to be removed.
Check periodically the supply cable in order to detect any damage. If the power supply cable is da-
maged, don’t use the equipment and don’t try to repair it: to prevent any risk, it must be replaced by
the manufacturer, by a member of the after-sales service staff, or anyway by a person having similar
qualications. In any case, none of the protective elements (the grill, the carter) must be removed by
non qualied staff. Absolutely avoid using the refrigerator without such protection. The replacement
of neon tubes must be carried out only by an Authorized Service Center. The lamps have to
be replaced by identical lamps only.
B-ICE MINI B-ICE

-11-
MALFUNCTIONS AND REMEDIES
Most of the functioning inconveniences are generally due to defective electrical connections. These
problems can usually be solved on the place.
The unit does not start:
-check that there is voltage at the wall socket;
-check that the unit is properly plugged.
-check that the louminous switches are in position ‘ON’.
The internal temperature is not satisfactory:
-check that the unit is not placed too close to any heating source;
-check that there is not too much ice on the tanks walls;
-check that behind the cabinet air can properly circulate;
-check the perfect closing of the glass covers;
-check the temperature setting;
The unit is noisy:
-check that all the bolts and nuts are properly fasten;
-check that the unit is placed on an even surface;
-check if any pipe or fan is in contact with any other part of the body.
INFORMATIONS ABOUT SERVICE
SEASONAL USE
When the unit is not used for a long time, please take note of the following procedures:
-unplug the unit;
-clean and dry the tank well;
-leave the glass covers open to avoid possible formation of bad odours;
-cover the unit with a curtain, place it in a dry room and sheltered from the atmospheric agents.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSALOFTHE PRODUCT IN ACCOR-
DANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.It must be taken to
a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Di-
sposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment
and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to
obtain signicant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances
separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
DISPOSAL
To guarantee the same respect when it’s disposed of , never abandon the equipment outside.
Don’t throw the packaging material from your equipment in the rubbish but sort the various
materials: eg.polystyrene, cardboard, plastic bags . The demolition of the cabinet and the recovery
of the component materials must be carried out according to the local regulations in force in this matter.

-12-
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
54
3
2
1
STOP
5
4
3
21
STOP
51
OFF
ON
3 64
2
Each refrigerating appliance is provided with two thermostats for automatic maintenance of the tem-
perature inside the tanks: one (6) for upper tank, the second (5) for lower tank. Theese temperature
adjusters are gauged by the factory and should not be touched by the user. Only if the average internal
temperature is too cold or not cold enough should the knob turned. The numbers on the regulation plate
are not related to temperature values but only to knob reference position: a higher number corresponds
to a lower temperature.
1) Lower tanks group main switch
2) Upper tank group main switch
3) Lower tanks group Light switch
4) Upper tank group Light switch
5) Lower tanks group main thermostat
6) Upper tank group main thermostat
TEMPERATURE SETTING AND CONTROLS
Each refrigerating appliance is provided with a thermostat for automatic maintenance of the appropriate
pre-established temperature inside the tanks. This temperature adjuster is gauged by the factory and
should not be touched by the user. Only if the average internal temperature is too cold or not cold enough
should the knob (3) turned. The numbers on the regulation plate are not related to temperature values
but only to knob reference position: a higher number corresponds to a lower temperature.
MINI B-ICE
1) Main switch
2) Tanks light switch
3) Thermostat
OFF
ON
OFF
ON
5
4
3
21
STOP
3
21
B-ICE

-13-
INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR FRANÇAIS
INDICATIONS DE SECURITE
- Lire attentivement ces instructions et respecter leur contenu avant d’installer et d’utiliser
l’appareil.
- Les éléments d’emballage comme les sachets en plastique, le polystyrène et les colliers en plastique,
ne doivent en aucun cas être laissés à laportée des enfants, car ils représentent une source
potentielle de danger.
- Après avoir installé l’appareil, s’assurer qu’il ne s’appuie pas sur le cordon d’alimentation.
- Pour débrancher l’appareil du réseau d’alimentation retirer la che. Ne pas tirer sur le cordon.
DÉPLACEMENT
L’unité est expédiée ancrée sur palette en bois ,et protégéepar des montants angulaires, recouverte
d’un dessus en carton et entièrement bâchée par une enveloppe en nylon . L’unité est expédiée ancrée
sur palette en bois ,et protégéepar des montants angulaires, recouverte d’un dessus en carton et en-
tièrement bâchée par une enveloppe en nylon. Le déplacement du l’appareil doit être effectué à l’aide
d’un chariot élévateur en adéquation avec le poids du bac.Il est interdit d’empiler plus de 2 unités.
Eviter autant que possible le “parking“ de l’appareil
en position horizontale ou à l’envers. L’appareil est
munie de roues petites omnidirectionelles pour
le déplacement al’interieur du locaux. Ne pas
essayer de monter des étages ou des dénivellations
: cette opération pourrait endommager les roues.
Poser l’appareil sur un sol nivelé horizontal, en
réglant à l’aide du pied prévu à cet effet.
INSTALLATION
Après avoir enlevé l’emballage, nettoyer soigneu-
sement le banc entier avec de l’eau tiède et du
savon neutre à 5%. Ensuite essuyer avec un chiffon souple.
Pour le parties en verre utiliser uniquement produits pour
le nettoyage des vitres; eviter d’utiliser l’ eau, qui pourrait
dépositer des traces de calcaire.La distance du mur doit
être d’au moins 10 cm. Le banc doit être posé loin des
sources de chaleur (radiateurs, poêles, etc.), pas exposé aux
rayons du soleil. Le bon fonctionnement de l’appareil peut
être compromis par l’inuence de continuels mouvements
d’air (causé par exemple par des ventilateurs, buses d’air
conditionné, etc....)Ne pas placer l’appareil en plein air et
ne pas l’exposer à la pluie.
Attention! Il est nécessaire que le groupe condensateur soit
sous condition de libre changement d’air; donc les zones
d’aération ne doivent pas être obstruées par des boîtes ou
autre chose.
Attention! Ne pas utiliser d’appareils électriques dans le com-
partiment réfrigéré. L’appareil n’est pas apte à supporter des renversements de liquides sur son sommet.
Pour cette raison, ne pas appuyer ou ne pas mettre de récipients contenant du liquide juste au-dessus
du comptoir frigorique. Placer l’appareil en laissant sa che d’alimentation facilement accessible.
L’APPAREILN’ESTPASAPTE POURL’INSTALLATIONDANS DES ENDROITSCOMPOR-
TANT DES RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION OU SOUSMISADES RADIATIONS.
Les conditions ambiantes extérieures pour un fonctionnement régulier de l’appareil sont spéciées sur
la plaques de données techniques.

-14-
MISE EN SERVICE
S’assurer que la tension indiquée sur la plaque de données
techniques correspond a celle du réseau. LALIGNE D’A-
LIMENTATION ÉLEC-TRIQUE À LAQUELLE LE
FRIGIDAIRESERARELIÉDOITÊTREPROTEGÉE
PAR UN INTERRUPTEUR MAGNÉTOTERMIQUE
DIFFERENTIEL À HAUTE SENSIBILITÉ (In=16A,
Id=30mA) ET CONNECTÉE A L’IMPLANTATION
GÉNÉ-RALE DE TERRE . La mise à terre est néces-
saire et obligatoire pour le bon fonctionnement de
l’appareil. Pour le branchement n’utiliser surtout
pas de réducteurs, de rallonges, d’adaptateurs ou de
prisesmultiples. Parconséquentlebranchement doitse
faire de façon DIRECTE avec le réseau d’alimentation.
Le fabricant décline toute responsabilité pour d’éventuels
dommages causés aux personnes ou à la propriété dûs à
l’inobservance de cette norme
MONTAGE DE LA SERRURE DES
COUVERCLES
1) Soulever et extraire le couvercle supérieur
2) Insérer dans la fente de la bordure du couvercle
inférieur la plaquette crénelée (1)
3) Insérer successivement le verrouillage (2) dans
la plaquette
4) Remettre le couvercle supérieur, fermer les
couvercles et tourner la clé.
Attention!
N’introduire dans le compartiment basse température aucune bouteille ou récipient en verre qui pourrait
se fêler ou de se casser une fois le contenu congelé.
Il est absolument interdit de charger le produit dans les cuves plus en haut de la ligne de charge.
ATTENTION!
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou bien manifestant un manque d’expérience
ou de connaissances, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité intervienne pour leur offrir
une surveillance ou des instructions sur l’emploi de l’appareil.
Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne puissent pas jouer pas avec l’appareil.
1
2
EMPLOI CORRECT
Modèle
B-ICE (N)
MINI B-ICE
B-ICE (N/P)
cuve supérieur cuve inférieur
Produits conservés
NÉGATIVE NÉGATIVE
Température
NÉGATIVE POSITIVE
cuve supérieur cuve inférieur
GLACES
BOISSONSGLACES
GLACES

-15-
DEGIVRAGE ET NETTOYAGE DE LES CUVES
L’ appareil effectue le dégivrage automatique de les cuves.
On conseille un dégivrage manuel dans les cuves (dans la cuve superieur sur B-ICE N/P) si l’épaisseur
du givre sur les parois est excessive. Procéder comme suit :
1) Disposer la marchandise dans un récipient réfrigéré à la même température
2) Éteindre les groupes refrigerantes employant les interrupteurs prévus (voir les commandes)
et en détachant directement la che.
3) Poser sous l’appareil une cuvette pour recueillir l’eau; enlever les bouchons intérieur et extérieur
4) Laisser les couvercles ouvertes et attendre que la température dans les cuves soit égale à celle du
milieu ambiant; laver et essuyer avec un chiffon et en utilisant des détergents neutres.
Remettre le bouchon dans la cuve; brancher la che et attendre que l’appareil atteigne sa température
de régime avant de le remplir à nouveau.
Attention!
N’utiliser ni dispositifs mécaniques ou électriques ni d’autres moyens, en dehors de ceux recommandés
par le constructeur, pour accélérer le processus de dégivrage
N’utiliser pas des jets d’eau en nettoyant: ils pourraient atteindre les parties électriques et les endommager.
Pour une bonne conservation des surfaces de l’appareil, recourir au nettoyage périodique.
MEUBLE EXTERNE : nettoyer délicatement le meuble externe avec un chiffon souple imbibé d’eau
et détergent neutre; rincer et sécher avec soin.
SURFACES EN ACIER INOXYDABLE : laver avec de l’eau tiède au savon neutre et essuyer avec
un chiffon souple; pour ne pas détériorer les surfaces, éviter de la paille de fer ou des feuilles avec
des bres métalliques.
SURFACES EN MATÉRIEL PLASTIQUE : laver avec de l’eau tiède au savon neutre, rincer
et essuyer avec un chiffon souple; éviter absolument l’emploi d’alcool, acétone ou solvants qui
détériorent les surfaces.
SURFACES EN VERRE : Pour le parties en verre utiliser uniquement produits pour le nettoyage
des vitres; eviter d’utiliser l’ eau, qui pourrait dépositer des traces de calcaire.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Pour toute intervention sur l’appareil par l’usager, il faut absolument détacher la che de la prise de
courant. Vérier périodiquement le câble d’alimen-tation pour vérier s’il est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, ne pas utiliser l’appareil ni tenter de le réparer: il doit être remplacé
par le constructeur ou par le service d’assistance, ou en tout cas par une personne aux qualications
équivalentes, de façon à prévenir tout type de risque. Aucune protection (grille ou carter) doit être
enlevée par des personnes non qualiées. Eviter rigoureusement de faire fonctionner l’appareil avec ces
protections ôtées. Le remplacement éventuel du neon doit être effectué uniquement par Personnel
Technique Qualié. Les néons doivent être remplacés avec les mêmes néons.
B-ICE MINI B-ICE

-16-
DEPANNAGE
Les fautes de fonctionnement qui se produisent sur les appareils frigoriques sont dûs, dans la pluspart
des cas, à l’installation électrique défectueuse. Il s’agit donc de causes pouvant être facilement éli-
minées sur place.
L’appareil ne fonctionne pas:
-contrôler que le courant arrive régulièrement à la prise;
-contrôler que la che soit bien branchée dans la prise;
-contrôler que les interrupteurs lumineux sont en position ‘ON’;
La température intérieure n’est pas satisfaisante:
-contrôler que l’appareil ne se trouve pas proche d’une source de chaleur;
-contrôler qu’il n’y aît pas une accumulation excessive de glace sur les parois de les cuves;
-contrôler que derrière l’appareil il y aît de l’espace sufsant pour le passage de l’air;
-contrôler la parfaite fermetures de les couvercles;
-contrôler l’afchage de température;
L’appareil est bruyant :
-contrôler le bon serrage de toutes les vis et les boulons;
-contrôler que l’appareil soit bien nivelé;
-contrôler que quelque tuyau ou pale des ventilateurs ne touche pas des autres parties.
INFORMATIONS POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE
UTILISATION SAISONNIERE
Si l’appareil devait rester inactif pendant des longues périodes, il faudra effectuer les opérations
préliminaires suivantes :
- enlever la che de la prise du courant;
- bien nettoyer et essuyer le meuble;
- laisser les couvercles de verre un peu ouvertes pour éviter la formation de mauvaises odeurs;
- laisser l’appareil dans un endroit sec et protégé des agents atmosphériques et le couvrir avec une toîle.
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX
TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.Le produit doit
être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès
des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter
les retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et
permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importantes en termes d’énergie
et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte
le symbole d’un caisson à ordures barré.
ÉLIMINATION
Pour garantir le plus grand respect des normes sur l’environnement , il est recommandé de
ne jamais se débarrasser de l’appareil . Ne jetez pas l’emballage de votre appareil dans la
poubelle, mais trier les différents matériaux comme: le polystyrène, le carton, les sachets en
plastique etc.. La demolition de l’aapareil et la récupération des matériaux composants doit se passer
en respectant les normes en vigeur en cette matiére.

-17-
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
54
3
2
1
STOP
5
4
3
21
STOP
51
OFF
ON
3 64
2
Chaque appareil frigoriqueest équipé avec 2 thermostats pour le maintien automatique de la tempéra-
ture, préxée et appropriée, à l’intérieur de les cuves: l’un (6) pour le réglage de la température de la
cuve supérieur, l’autre (5) pour le réglage de la température de la cuve inférieur.
Ce dispositif pour régler la température est gradué à l’usine et ne devrait pas être touché par l’utilisateur.
Seulement si la température moyenne interne est trop froide ou trop élevée, il faut agir sur le bouton.
Les numéros de la plaquette de réglage n’indiquent pas directement la valeur de température, mais
seulement des positions de référence:au numero plus grand corréspond une température plus froide.
1) Interrupteur groupe de cuve inférieur
2) Interrupteur groupe de cuve supérieur
3) Interrupteur neon de cuve inférieur
4) Interrupteur neon de cuvesupérieur
5) Thermostat groupe de cuve inférieur
6) Thermostat groupe de cuve supérieur
REGLAGE DE LA TEMPERATURE ET COMMANDES
Chaque appareil frigorique est pourvu d’un thermostat pour le maintien automatique de la tempéra-
ture, préxée et appropriée, à l’intérieur de la cuve. Ce dispositif pour régler la température st gradué
à l’usine et ne devrait pas être touché par l’utilisateur. Seulement si la température moyenne interne
est trop froide ou trop élevée, il faut agir sur le bouton (3). Les numéros de la plaquette de réglage
n’indiquent pas directement la valeur de température, mais seulement des positions de référence: au
numero plus grand corréspond une température plus froide.
MINI B-ICE
1) Interrupteur principal
2) Interrupteur neon des cuves
3) Thermostat
OFF
ON
OFF
ON
5
4
3
21
STOP
3
21
B-ICE

-18-
INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
- Vor Installation und Anwendung des Geräts die Anleitung durchlesen und genau befolgen
- Das Verpackungsmaterial (Kunststofftüten, Styropor, Kunststoffstreifen) darf nicht in die Hände
von Kindern geraten, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt .
- Nach der Installation des Geräts prüfen, dass es nicht auf dem Stromkabel steht.
- Das Gerät durch Ziehen des Steckers vom Stromnetz trennen. Den Stecker nicht am Stromkabel
herausziehen.
TRANSPORT
Für die Lieferung wird die Einheit an eine Holzpalette befestigt, durch Eckpfosten und Pappdeckel
geschützt und mit Nylonfolie umwickelt. Der interne Transport ist ausschließlich mittels eines, dem
Gewicht des Geräts entsprechenden, Hubstaplers durchzuführen. Es ist ausserdem verboten mehr
als 2 Einheiten überein anderzustellen. Das Gerät darf nicht in waagrechter oder umgekehrter Lage
“abgestellt” werden.
Das Gerät ist mit schwenkenden Rädchen
ausgestattet.
Versuchen Sie nicht, Stufen oder starke Uneben-
heiten zu überfahren: dabei könnten die Räder
beschädigt werden.
Gerät auf eine ebene Abstelläche setzen und
mit dem dafür vorgesehenen Stützfuss nach-
stellen.
INSTALLATION
Nachdem die Verpackung abgenommen wurde ist
eine sorgfältige Reinigung des ganzen Gerätes vorzunehmen, indem lauwarmes Wasser und 5%haltige
Neutro-Seife anzuwenden ist; schließlichmit einem weichen
Tuch abtrocknen. Für die Teile aus Glas sind ausschließlich
spezische Produkte anzuwenden sowie Wasser zu vermeiden,
welches Kalkablage hinterläßt.
DerAbstandvonderMauermußmindestens10 cmbetragen.
Das Gerät muß fern von Wärmequellen (Heizkörper, Öfen usw.)
aufgestellt werden und darf nicht Sonnenstrahlen ausgesetzt
werden. Die gute Funktion des Gerätes könnte aufgrund von
kontinuierlichen Luftbewegungen (verursacht z.B. von Ventila-
toren, Düsen der Klimaanlage usw.) beeinträchtigt werden. Das
Gerät nicht im Freien aufstellen und nicht dem Regen aussetzen.
Achtung! Es ist erforderlich, daß der Kondensatorgruppe ein
freier Luftwechsel sichergestellt ist und deshalb dürfen die
Belüftungszonen nicht von Schachteln oder anderem verstellt
sein.
Achtung!Benutzen Sie keine Elektrogeräte im Kühlfach.
Das Gerät ist nicht widerstandsfähig gegen Flüssigkeiten, die
von oben einltern. Vermeiden Sie es daher, Behälter mit Flüssigkeiten direkt auf der Oberäche des Kühlers
abzustellen. Das Gerät aufstellen so daß der Stecker leicht zugänglich ist.
DAS GERÄT IST NICHT GEEIGNET FÜR DIE INSTALLATION IN RÄUMEN WO BRAND-
ODER EXPLOSIONSGEFAHR BESTEHT, ODER WO ES RADIATIONEN AUSGESETZT WIRD.
Die äußeren Umgebungs-bedingungen für eine reguläre Funktion des Gerätes sind auf dem technischen
Datenschild angeführt.

-19-
INBETRIEBNAHME
Sicherstellen, daß die am Datenschild angeführte Spannung
der Netzspannung entspricht.
DIE ELEKTRISCHE V ERSORGUNGSLINIE, AN
WELCHE DAS GERÄT ANZUSCHLIESSEN IST,
MUSS VON EINEM HOCHEMPFINDLICHEN
DIFFERENTIAL THERMOMAGNET SCHALTER
(In=16A, Id=30mA) GESHÜTZT UND AN DIE AL-
LGEMEINE ERDANLAGE ANGE-SCHLOSSEN
SEIN. DerErdanschlußistfüreinekorrekteFuktiondes
Gerätes erforderlich und verpichtend. Benutzen Sie
für die Stromverbindung wederAdapter, noch Verlän-
gerungen oder Mehrfachstecker. Die Verbindung muss
DIREKTmitderVersorgungsbuchsegewährleistetsein.
Der Hersteller lehnt jede Art von Verantwortung ab für
eventuelle Schäden die an Personen oder Gegenständen we-
gen Unberücksichtigung dieser Norm verursacht wurden.
MONTAGE DES
DECKELVERSCHLUSSES
1) Heben Sie den oberen Deckel an und ziehen
Sie ihn heraus.
2) Setzen Sie in den Schlitz im Rahmen des
unteren Deckels die gerändelte Platte (1) ein.
3) Setzen Sie danach den Block (2) in die Platte ein.
4) Bringen Sie den oberen Deckel wieder an,
verschließen Sie ihn und drehen Sie den Schlüssel.
Achtung!
Keine Glasbehälter oder Flaschen die Tiefkühltruhe legen, da sie zerspringen oder beschädigt werden
können, wenn ihr Inhalt gefriert.
Produkt Laden: es ist absolut verboten die Linie des Ladeniveaus überschnitten.
ACHTUNG!
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt, deren physische,
sensorielle oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind bzw. durch Personen mit mangelnder Erfahrung
oder Kenntnis, es sei denn, sie konnten durch die Vermittlung eines für ihre Sicherheit Verantwortlichen
in den Genuss einer Überwachung oder Anleitung hinsichtlich des Gerätegebrauchs kommen. Die
Kinder müssen überwacht werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
1
2
KORREKTE ANWENDUNG
Modell
B-ICE (N)
MINI B-ICE
B-ICE (N/P)
obere Wanne untere Wanne
Bewahrte Produkte
NEGATIVE NEGATIVE
Temperatur
NEGATIVE POSITIVE
obere Wanne untere Wanne
EIS
GETRÄNKEEIS
EIS

-20-
ABTAUEN UND WANNEN REINIGUNG
Diese Gerät führt das automatische Abtauen der Wannen durch.
Es wird ein manuelles Abtauen der Wannen (der oberen Wanne auf B-ICE N/P) empfohlen, wenn
der Reif an den Wänden zu dick ist. Dafür ist wie folgt vorzugehen:
1) Die Ware während des Atauens bei gleicher Temperatur in anderem Behälter aufzubewahren.
2) Motor -Gruppen ausschalten (sehen Sie Steuerung Tafel ) und den Stromstecker herausziehen.
3) Eine Schüssel für den Auffang von Wasser unter das Gerät stellen; die Abussstöpsel wegnehmen.
4) Die Glassschiebedeckel offen stehen lassen und abwarten bis die Innentemperatur gleich der
Raumtemperatur ist; reinigen und trocknen mittels Tuch und neutralen Waschmitteln.
Anschließend den Ablaßpropfen wieder einsetzen, den Stecker einstecken und warten,bis die
Betriebstemperatur erreicht ist, bevor die Truhe erneut gefüllt wird.
Achtung!
Benutzen Sie keine mechanischen oder elektrischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um den Entei-
sungsprozess zu beschleunigen, außer denen, die vom Hersteller empfohlen werden. Bei der Reinigung
keine Wassersträhle verwenden, welche die elektrischen Teile beschädigen könnten.
Damit die Oberächen des Gerätes gut erhalten bleiben ist eine periodische reinigung durchzuführen.
EXTERNESGEHÄUSE: Wenn erforderlich vorsichtig mit einem, in einer Lösung von Wasser und neutralem
Waschmittel getränkten weichen Tuch reinigen.
OBERFLÄCHEN AUS ROSTFREIEM STAHL: mittels lauwarmen Wasser und Neutro-Seifen reini-
gen, sowie mit weichem Tuch abtrocknen, Risper oder Stahlwolle vermeiden, welche die Oberächen
beschädigen.
OBERFLÄCHENAUS PLASTIKMATERIAL: mittels Wasser und Neutro-Seifen waschen, mit weichem
Tuch spülen und abtrocknen; absolut die Anwendung von Alkohol, Azeton und Lösemittel vermeiden,
welche die Oberächen auf die Dauer beschädigen.
OBERFLÄCHEN AUS GLAS: ausschließlich für die Reinigung von Glas spezisch geeignete Produkte
verwenden. Die Anwendung von Wasser wird nicht empfohlen, welches Kalkreste auf Glasächen
interläßt.
PERIODISCHE WARTUNG
Jede Art von Eingriff der von seiten des Anwenders auf dem Gerät durchgeführt wird, erfordert absolut
die Abtrennung des Steckers von der Steckdose. Periodisch ist das Versorgungskabel auf eventuelle
Beschädigungen zu überprüfen. Sollte das Versorgungskabel beschädigt sein, benutzen Sie das Gerät
nicht und versuchen Sie nicht es zu reparieren: es kann nur vom Hersteller ersetzt werden oder vom
Servicedienst oder von einer Person mit ähnlicher Qualikation, um Risiken zu vermeiden. Keinerlei
Schutz (Gitter oder Gehäuse) darf von nicht qualiziertem Personal abgenommen werden und es ist
absolut zu vermeiden, das Gerät ohne diese Schutz-vorrichtungen im Betrieb zu lassen.Für den Lam-
pen Ersatz wenden sie sich ausschliesslich an den Servicedienst. Die Neon Lampen müssen mit
identischem Neon Lampen alleine ersetzt werden.
B-ICE MINI B-ICE
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Iarp Merchandiser manuals
Popular Merchandiser manuals by other brands

Hatco
Hatco FLAV-R-SAVOR FSD-1 Installation and operating manual

Prince Castle
Prince Castle McDonald's 524 Series Operation manual

LOZIER
LOZIER Island Section Installation

HAMOKI
HAMOKI VRX Glass Assemble Instruction

CyberChill
CyberChill CCB 550 operating instructions

TopCold
TopCold ISLA Installation, operation & maintenance manual