Ibanez SW65 User manual

ITEM NUMBER REMARK Q'TY
32S01832 B5 01 PCB ASSY SW65 SW65 1
32S00004 B5 01 CF RESISTOR 100 RCF010103JUH R316,317 2
32S00005 B5 01 CF RESISTOR 220 RCF022103JUH R103 1
32S01656 B5 01 CF RESISTOR 270 RCF027103JUH R302,304 2
32S01657 B5 01 CF RESISTOR 330 RCF033103JUH R309,315 2
32S01518 B5 01 CF RESISTOR 470 RCF047103JUH R151,308 2
32S01838 B5 01 CF RESISTOR 750 RCF075103JUH R104 1
32S00006 B5 01 CF RESISTOR 1K RCF010203JUH R101,105,108,136,310,312,326,327 8
32S00508 B5 01 CF RESISTOR 1.5K RCF015203JUH R145,313 2
32S01661 B5 01 CF RESISTOR 1.6K RCF016203JUH R307 1
32S00007 B5 01 CF RESISTOR 2.2K RCF022203JUH R117,120,123,124,128,133 6
32S00008 B5 01 CF RESISTOR 2.7K RCF027203JUH R113,114 2
32S00011 B5 01 CF RESISTOR 4.7K RCF047203JUH R106,127,134,135,147,150 6
32S01665 B5 01 CF RESISTOR 6.2K RCF062203JUH R325,328 2
32S00133 B5 01 CF RESISTOR 6.8K RCF068203JUH R109,110 2
32S00012 B5 01 CF RESISTOR 7.5K RCF075203JUH R107 1
32S00013 B5 01 CF RESISTOR 10K RCF010303JUH R112,118,121,139,141
R148,301,303,305,311 10
32S00135 B5 01 CF RESISTOR 15K RCF015303JUH R111,115,122,131,132, 5
32S00014 B5 01 CF RESISTOR 22K RCF022303JUH R107,146,403,405 3
32S01851 B5 01 CF RESISTOR 43K RCF043303JUH R314 1
32S00017 B5 01 CF RESISTOR 47K RCF047303JUH R138, 306 2
32S01528 B5 01 CF RESISTOR 51K RCF051303JUH R144 1
32S00020 B5 01 CF RESISTOR 100K RCF010403JUH R125,126,129,130,137 5
32S00252 B5 01 CF RESISTOR 220K RCF022403JUH R116,119,143 3
32S00021 B5 01 CF RESISTOR 470K RCF047403JUH R149 1
32S00022 B5 01 CF RESISTOR 1M RCF010503JUH R102,140,142,404 4
32S01678 B5 01 CF RESISTOR 220 RCF022105JSH R318,319 2
32S01679 B5 01 CRMC RESISTR0.33 RCM0R3350JSH R320,321 2
32S01680 B5 01 MOF RESISTOR 10 RMO010020JSH R322,323 2
32S01861 B5 01 MOF RESISTOR 220 RMO022120JFH R324 1
32S00946 B5 01 MOF RESISTOR 470 RMO047120JFH R401,402 2
32S01683 B5 01 CERAMIC CAP 27PF CCR270D05KSC C304 1
32S00411 B5 01 CERAMIC CAP 33PF CCR330D05KSC C111 1
32S00278 B5 01 CERAMIC CAP 47PF CCR470D05KSC C302 1
32S00043 B5 01 CERAMIC CAP 220P CCR221D05KEC C106,116 2
32S01380 B5 01 CERAMIC CAP 330P CCR331D05KEC C112,117 2
32S00150 B5 01 POLY CAP 0.001UF CPF102D10KGR C104,124 1
32S00402 B5 01 POLY CAP 0.0027U CPF272D10KGR C115 1
32S01557 B5 01 POLY CAP 0.0033U CPF332D10KGR C114 1
32S00403 B5 01 POLY CAP 0.0047U CPF472D10KGR C101 1
32S00151 B5 01 POLY CAP 0.01UF CPF103D10KGR C110,125,126 3
32S00786 B5 01 POLY CAP 0.022UF CPF223D10KGR C120,122 2
32S00409 B5 01 POLY CAP 0.033UF CPF333D10KGR C108,109 2
32S00039 B5 01 POLY CAP 0.047UF CPF473D10KGR C113,305,308 3
32S00041 B5 01 POLY CAP 0.1UF CPF104D10KGR C128,129,402,403,408,409,410C411,412,
413,414,415 12
32S00153 B5 01 POLY CAP 0.22UF CPF224D10KGR C102 1
32S00025 B5 01 JUMPPER 7.5MM JPW060XXX075 J102,103,104,109,110,111,J301,302,405 9
32S00026 B5 01 JUMPPER 10MM JPW060XXX100 J105,106,107,108,112,113,114,115J116,
117,118,119,303,310,404 15
32S00526 B5 01 JUMPPER 12.5MM JPW060XXX125 J101,306,401,406 4
32S00027 B5 01 JUMPPER 15MM JPW060XXX150 J304,305 2
32S00958 B5 01 JUMPPER 17.5MM JPW060XXX175 J309 1
32S00261 B5 01 JUMPPER 20MM JPW060XXX200 J307,308,402,403 4
32S00033 B5 01 EL CAP 10UF CAE106DMLRBC C127 1
32S00034 B5 01 EL CAP 22UF CAE226DMLRBC C416 1
32S01886 B5 01 EL CAP 100UF CAE107DMLRDD C406,407 2
32S00591 B5 01 EL CAP 100UF CAE107FMLRDD C306,307 2
DESCRIPTION
SW65 PARTS LIST

ITEM NUMBER REMARK Q'TY
DESCRIPTION
SW65 PARTS LIST
32S01888 B5 01 EL CAP 3300UF CAE338FMLRIN C404,405 2
32S00032 B5 01 EL CAP 1UF CAE105FMLRBC C105,C130 2
32S00267 B5 01 EL CAP 2.2UF CAE225FMLRBC C119,C123 2
32S00396 B5 01 EL CAP 3.3UF CAE335FMLRBC C107 1
32S01712 B5 01 EL CAP 10UF CAE106FMLRCC C103,118,121,301,303 5
32S00599 B5 01 Z. DIODE 1N4742A DZN12010H100 ZD403 1
32S00046 B5 01 Z. DIODE 1N4744A DZN15010H100 ZD401,402 2
32S00598 B5 01 DIODE 1N5402 DID1N5402RHD D401,402,403,404 4
32S00044 B5 01 DIODE 1N4148 DID1N4148DHB D101,102,301,302,303,304D305,306,405,
406 10
32S00054 B5 01 LED DIA3 LEDC030HDANA LED301,401 2
32S01718 B5 01 LED WATER CLEAR LEDC050BLANA LED1 1
32S00047 B5 01 TRANSISTOR TST2SA1015GS Q107,108 2
32S01720 B5 01 TRANSISTOR TST2SA970XGS Q304 1
32S00048 B5 01 TRANSISTOR TST2SC1815GS Q101,102,104,105,106 5
32S01722 B5 01 TRANSISTOR TST2SC2240GS Q103,301,302,303,306 5
32S00602 B5 01 TRANSISTOR BD139 TSTBD139XXNM Q305 1
32S00604 B5 01 TRANSISTR TIP31C TSTTIP31CXNM Q307 1
32S00605 B5 01 TRANSISTR TIP32C TSTTIP32CXNM Q309 1
32S00609 B5 01 TRANSISTOR TST2SA1941OP Q310 1
32S00608 B5 01 TRANSISTOR TST2SC5198OP Q308 1
32S01908 B5 01 TRANSISTOR TST2N5401XYP Q312 1
32S01909 B5 01 TRANSISTOR TST2N5551XYP Q311 1
32S00800 B5 01 FET 2SK30AGR FET2SK30AXGW Q109 1
32S00053 B5 01 IC NJM4558DD IGCN4558DDAO IC1,IC2 2
32S01570 B5 01 IC CA3080E IGCCA3080EAO IC3 1
32S01733 B5 01 PCB TERMINAL TMN5XXXXMZ52 OUT1,T-1 2
32S01735 B5 01 AIR COIL 1.1UH IDT1R5N1A119 L1 1
32S01574 B5 01 PUSH SWITCH LOCK SWP2ASO1NL01 K1 1
32S00056 B5 01 DIA6.3 JACK MONO JKP6R3MOLA4N
JK101(INPUT),103(LINE
OUT),201(SEND),202(RETURN),203(SP
OUT) 5
32S00057 B5 01 DIA6.3 JACK STRO JKP6R3STDA6O JK104 PHONE JACK 1
32S01204 B5 01 RCA SOCKET 2P JKR1PCYVWGRD JK102 1
32S00629 B5 01 TESTING PIN 2.3 TMN2XXXXMZ05 T-3 1
32S01741 B5 01 VH CONNECTOR 3PL WAF2Y03SHH02 CN2 1
32S00562 B5 01 XH CONNECTOR 3PL WAF2Y03SHH04 CN1 1
32S01743 B5 01 CONNECTION WIRE HSNXH50CQ88J CN1-SCN1 3P 450mm GRAY 1
32S01744 B5 01 WIRE BK 80MM ECWA220BB080 LED1- -- LED- 1
32S01745 B5 01 WIRE BK 80MM ECWA222BB080 LED1+ -- LED+ 1
32S01746 B5 01 HEATSINK TUBE10M PPTHST020110 2
32S01926 B5 01 FUSE F4A/250V FUS520NFV040 F2,F3 2
32S00623 B5 01 FUSE HOLDER FUC520PNNNND F2,F3 4
32S01749 B5 01 VOLUME POT 1B100 VRRE1ECPK00A VR106 1
32S00265 B5 01 VOLUME POT B10K VRRE1ECPB10A VR101 1
32S00522 B5 01 VOLUME POT W20K VRRE1ECPW20C VR103,105 2
32S00390 B5 01 VOLUME POT B50K VRRE1ECPB50C VR102,104 2
32S01753 B5 01 SF VOLUME 470 SFR0505YA00A VR301 1
32S01754 B5 01 SF VOLUME 5K SFR0505YA05A VR302 1
32S01934 B5 01 250 CONNECT WIRE HSN25XX4402G OUT1-OUT2 440mm 1
32S01935 B5 01 250 CONNECT WIRE HSN25XX4400G T-1—T-2 440mm BLACK 1
32S01936 B5 01 HEATSINK HSK-54 HSKER4496054 60mm 1
32S01215 B5 01 HEATSINK CLAMP SPTUSHBA75-5 BA-75-5 1
32S00064 B5 01 TR INSLT PLATE PPTTWH203530 Q307,Q309 2
32S00063 B5 01 MICA SHEET TO220 SPTMGATO220X Q305,Q307,309 3
32S00626 B5 01 MICA SHEET SPTMGATO3PXX Q308,Q310 2
32S01941 B5 01 WIRE CLAMP PPTCBESUST01 2
32S01942 B5 01 SCREW BK M3 P0.5 MSRU30XR5068 L6 6
32S00066 B5 01 SCREW M3 P0.5L10 MSRR30XR510B Q305,307,309 3
32S00631 B5 01 SCREW M3 P0.5L12 MSRR30XR512B Q308,Q310 2

ITEM NUMBER REMARK Q'TY
DESCRIPTION
SW65 PARTS LIST
32S00068 B5 01 TOOTH WASHER D3 WSRO0632R5WS Q305,308,310 3
32S00012 B5 01 CF RESISTOR 7.5K RCF075203JUH R107 1
32S01947 B5 01 CHASSIS SW65 STCSW65XXXZB 1
32S01948 B5 01 TRANSFORMER 100V TRMSW65XXXX0 1
32S01949 B5 01 TRANSFORMER 120V TRMSW65XXXXL 1
32S01950 B5 01 TRANSFORMER 230V TRMSW65XXXX3 1
32S01951 B5 01 TRANSFORMER 240V TRMSW65XXXX4 1
32S01595 B5 01 POWER SWITCH SWRYBBL6NQ1F 4PIN 1
32S00074 B5 01 AC SOCKET ACS3QKPUM102 1
32S01774 B5 01 LED HOLDER PPTLDA647178 DIA5 1
32S01747 B5 01 FUSE F3.15A/250V FUS520NFVO31 F1 100V/120V 2
32S01956 B5 01 FUSE T1.6A/250V FUS520NSVO16 F1 230V/240V 2
32S00073 B5 01 CERAMIC CAP0.01U CCR103A40ZYS 1
32S00076 B5 01 KNOB RKN-20BK RKNBKWH18R20 6
32S01958 B5 01 PUSH SWITCH PKNS090711BE BLACK 1
32S00459 B5 01 SCREW M3 P0.5 L6 MSRU30XR506B L6 6
32S01960 B5 01 SCREW BK M4 P0.7 MSRR40XR710B L10 4
32S00080 B5 01 SCREW NI M4 P0.7 MSRU40XR712N L12 1
32S01604 B5 01 TAP SCREW 3X8 TSRR30X08WDN 1
32S00084 B5 01 TOOTH WASHER D4 WSRO0844R5WS 2
32S00086 B5 01 WASHER10DX4.2DX1 WSRF104210WS 1
32S00078 B5 01 SOLDERING PLATE SPTSDPXXTP-1 TP-1 1
32S00083 B5 01 NUT M4 P0.7 NUTM40XPR7HS 2
32S00087 B5 01 CABLE TIE PPTCBTN08025 80mm 5
32S01792 B5 01 TRANS COVER SPTTFESW35-3 1
32S01250 B5 01 PCB SPACER SPTBSS5XM315 L15 1
32S01970 B5 01 LABEL GND LABWHBKAG001 1
32S01971 B5 01 187 CONNECT WIRE HSN17172600A 18AWG 260mm BLACK 1
32S01972 B5 01 187 CONNECT WIRE HSN17172602A 18AWG 260mm 1
32S01786 B5 01 187 CONNECT WIRE HSN17XXCQGDA 18AWG 180mm YELLOW 1
32S01974 B5 01 CLAMP SPTSTCMCRBS4 MICROBASS-4 2
32S01975 B5 01 CABINET SW65 BOXSW65XX661 1
32S01976 B5 01 SPEAKER SW65 SPKPJ1204X01 PJ1204 1
32S01977 B5 01 TWEETER SW65 SPKKP308-M01 1
32S01978 B5 01 SPEAKER LABEL LABWHBKAE008 PJ-PGG85 1
32S01797 B5 01 6.3 CONNECT WIRE HSN6M20CQ70G 18AWG MONO 650mm 1
32S00098 B5 01 CORNER PCN-7 PCNPEXBK2807 8
32S00867 B5 01 RUBBER FOOT PPTRFT143002 RUB-2 6
32S00473 B5 01 STRAP HANDLE HDP215P25802 HDP-2 1
32S00474 B5 01 HANDLE CLAMP HDCSTEKBLK01 HDC-1 2
32S01626 B5 01 LOGO PLATE PLGLGBSIBN0D IBANEZ BLACK 1
32S01627 B5 01 LOGO PLATE SW PLGBKSVIBZ01 1
32S01615 B5 01 SP FIXING CLAMP SPTSPHSW35-5 6
32S00868 B5 01 POWER CODE JP PWCD--DBVTF3A 1
32S00869 B5 01 POWER CODE UL PWCA--DBSVT3A 120V 60Hz 1
32S00104 B5 01 POWER CODE EU PWCE-DBH5V3A 1
32S01060 B5 01 POWER CODE UK PWCF--DBH5V3A 1
32S01624 B5 01 POWER CODE AUS PWCI--DBLTS3A 240V 50Hz 1
32S01625 B5 01 POWER CODE ARG PWCJ--DBH5V3A 240V 50Hz 1
32S01636 B5 01 CABLE TIE PPTCBC622395 FOR SP CABLE 1
32S01994 B5 01 205 CONNECT WIRE HSN20202302G 18AWG 230mm 1
32S01995 B5 01 205 CONNECT WIRE HSN20202300G 18AWG 230mm BLACK 1
32S00677 B5 01 SCREW BK M4 P0.7 MSRH40XR732B L32 2
32S00484 B5 01 SCREW BK M4 P0.7 MSRH40XR728B L28 4
32S01814 B5 01 SCREW BK M4 P0.7 MSRR40XR720B L20 6
32S00111 B5 01 TAPPING SCREW TSRS25X08WDB BK2.5×8 2
32S01816 B5 01 TAP SCREW 3.5X10 TSRU35X10WDB BLACK 16
32S01633 B5 01 TAP SCREW 4X12 TSRU40X12WDB BLACK 5
32S00888 B5 01 TAP SCREW 4X20 TSRU40X20WDB BLACK 6

ITEM NUMBER REMARK Q'TY
DESCRIPTION
SW65 PARTS LIST
32S02003 B5 01 TAP SCREW 4X38 TSRH40X38WDB BLACK 2
32S00116 B5 01 PLASTIC WASHER WSRP174530BP PWH-1 6
32S01635 B5 01 VELCRO WRAP SPTSDK25X08A BLACK 25X25mm 8
32S02006 B5 01 LABEL-WARNTY CRD LABWHBKBD055 2
32S02007 B5 01 SERIAL NO. LABEL LABSVBKBA002 2
32S02008 B5 01 BAR CODE LABEL LABWHBKBC101 TO JAPN / EUROPE : 4515110198715 1
32S02009 B5 01 BAR CODE LABEL LABWHBKBC102 TO USA : 606559198702 1
32S02010 B5 01 MANUAL SW65 ISTIBZSW35XA 1
32S00118 B5 01 WARRANTY CARD JP GRTIBZIBZ10A 1
32S00895 B5 01 WARRANTY CARD US GRTIBZIBZ15A 1
32S02013 B5 01 POLYBAG SW65 PEB546406J16 1
32S01829 B5 01 INDIVIDUAL BOX CTNSW35XIB01 1
32S02014 B5 01 COLOR BOX SW65 CCTSW35XIB01 FOR "H" "C" 1
32S00688 B5 01 BOX CORNER SW65 PHDGENXXXX01 8


2
Contents
日本語 ................................................................. 3 FRANÇAIS ...................................................... 10
ENGLISH ............................................................ 5 ESPAÑOL........................................................ 12
DEUTSCH ........................................................... 7 ITALIANO ........................................................ 15
Names and functions for each part
FRONT PANEL
REAR PANEL

3
はじめに
この度は IBANEZ ベース・アンプ SW65 をお買い求め頂きまして、
誠にありがとうございます。
本製品の機能を十分に活用して頂くために、ご使用前に必ず本取扱説
明書をよくお読みください。また、本書は大切に保管してください。
特徴
SW65 のアンプ・ヘッド部は 65W の出力、スピーカー部には 12 イ
ンチ・サイズの強力な IBANEZ オリジナル・スピーカー POWER
JAM1204 及びピエゾ・ホーン・ツイーター PJPT85 を搭載し、最
高の音質と使いやすさをお届けします。
プリアンプの EQ には新設計の± 15dB の可変幅を持つ4バンド・
アクティブ EQ を採用し、多彩な音色の演出から、繊細な調節まで
幅広く対応できます。また、SW65 は内部にリミッターを採用し、
小さなアンプながら、歪みを抑えかつパンチのあるローエンドを実
現しています。
使用上のご注意
•落下等の衝撃を与えたり、乱暴な取り扱いは避けて下さい。
•しっかり安定した場所に設置してください。設置の仕方、場所、会場
等によって音色が異なって聞こえる場合があります。
•直射日光の当る場所、極端な温度や湿度環境でのご使用、保管は避け
てください。
•ギター・シールド・ケーブル、外部に接続されたエフェクター等のケー
ブルの接続、取り外しはボリュームを0にするか、電源スイッチを切っ
てから行ってください。プラグの抜き差しをする際のノイズは本製品
に深刻なダメージを与える場合がありますので、ご注意ください。
•火災の危険を避けるため、花瓶など液体の入ったものをアンプの上に
置かないでください。
•本製品は電源コンセントが接続されている場合に、電源スイッチがオ
フになっていても、電源から完全に絶縁されてはいません。ご使用に
ならない時は、電源をオフにして保管してください。また、長期間ご
使用にならない場合は、電源コンセントを抜いて保管してください。
各部の名称と機能
1. INPUT ジャック
標準 1/4” ジャックの入力端子です。エレクトリック・ベース・ギターからギ
ター・シールド・ケーブルを用いて接続してください。
2. 10dBGAIN スイッチ
出力の低いベースを使用するときや、リミッターの効きを強めたいようなと
き、10dBGAIN スイッチを ON にするとプリアンプのゲインを 10dB アップ
させることができます。
3. GAINコントロール
プリアンプのゲインをコントロールします。レベルを上げていくと、音量は
大きくなりますが、ある程度を超えると、歪みを抑えるためにリミッターが
働き、レベルはあまり上がらなくなります。さらに上げていくとリミットが
強くかかる働きになり、スレッショルドが下がるような効果が出ます。EQ
との兼ね合いをみながら、VOLUME コントロールを併用して好みのセッティ
ングにしてください。
4. BASS コントロール
低音域のイコライザーで、シェルビングタイプです。100Hz の帯域を±
15dB のレベルまでブーストまたはカットができます。
5. MIDDLE コントロール
中音域のイコライザーです。600Hz の帯域を± 15dB のレベルまでブースト
またはカットができます。
6. TREBLE コントロール
高音域のイコライザーで、シェルビング・タイプです。4kHz 以上の帯域を±
15dB のレベルまでブーストまたはカットできます。
7. PRESENCEコントロール
超高音のイコライザーです。9.4kHz の周波数帯を± 15dBのブーストまたは
カットができます。
8. VOLUME コントロール
アンプの出力レベルを調整します。レベルを上げていくと、音量は大きくな
りますが、ある程度を超えると、歪みを抑えるためにリミッターが働き、レ
ベルはあまり上がらなくなります。さらに上げていくとリミットが強くかか
る働きになり、スレッショルドが下がるような効果が出ます。また、CD
INPUT の出力レベルも同時にコントロールできます。
9. CDINPUT
ステレオ・ピン・ジャックの入力端子です。ポータブル CD/MD/ カセット・
プレーヤーや、家庭用ステレオのヘッドフォン出力と接続してご使用いただ
けます。音量は VOLUME コントロールで調節できます。また、LINEOUT 出
力はこの入力に適しません。
日本語

4
10. LINEOUTジャック
約 0dBm のレベルの出力端子です。外部のミキシングコンソール等に接続し
てご使用ください。
11. HEADPHONES ジャック
1/4”ジャックのステレオ・ヘッドフォン出力ジャックです。ヘッドフォン使
用時は内蔵スピーカーから音は出ません。
警告
ヘッドフォン出力は大きな音量を出力できます。ヘッドフォンを使用して演
奏を始める際はまず、MASTERVOLUME を絞り、ゆっくりとボリュームを
上げて、音量を調節してください。大きな音量時でのプラグを抜き差しする
時のノイズや歪んだ音声信号は、ヘッドフォンの故障の原因になるばかりで
なく、使用者の聴覚を害する可能性がありますので十分にご注意の上、ご使
用ください。
12. POWER スイッチ
電源のオン・オフを行うスイッチです。アンプをご使用にならない時にはオ
フにしておきましょう。
13. FUSE ホルダー
ヒューズが切れた場合、内部に重大な故障が発生している可能性が有りますの
でヒューズを交換する前に販売店に御相談下さい。
14. ACIN
付属の AC ケーブルを接続する端子です。パネルに表示してある入力電圧以
外の電圧では絶対使用しないで下さい。
15. SPEAKEROUTPUTジャック
スピーカーへの出力端子で、内蔵のスピーカーシステムに接続されています。
4Ω以上のインピーダンスのあるスピーカーシステムならスピーカーケーブ
ルで接続してご使用できます。
16. EFFECTSLOOPSEND ジャック
エフェクター用の出力端子です。エフェクターの入力へ接続してください。
このエフェクト・ループはコンパクト・エフェクタに適した入出力になって
いますが、ラックマウント・タイプのエフェクターでもご使用になれます。
17. EFFECTSLOOPRETURN ジャック
エフェクター用の入力端子です。エフェクターの出力から接続してください。
故障かな?と思ったら
1. 電源が入らない。
・ 電源ケーブルは正しく接続されていますか?
・ 他のコンセントに接続しても電源が入りませんか?
2. 電源は入るが、音が出ない。
・ ベースは正しく接続されていますか?
・ ベースとアンプ間のエフェクター、エフェクト・ループに接続し
た外部機器を外しても音が出ませんか?
・ シールド・ケーブルを変えても音が出ませんか?
・ ベースのボリュームが 0 になっていませんか?
・アクティブ・ベースの電池が消耗していませんか?
・ 他のベースを使っても音が出ませんか?
・ アンプのボリュームが 0 になっていませんか?
・ ヘッドフォンが接続されていませんか?
3. ノイズが出る。
・ 周辺のものが共振して震えたり、ぶつかったりして音を出してい
ませんか?
・ シールド・ケーブルのプラグカバーがゆるんでいませんか?
・ 他のベース、エフェクター等の外部機器、ケーブルを使用しても
ノイズがでますか?
・アクティブ・ベースの電池が消耗していませんか?
4. ヘッドフォンから音が出ない。
・ ヘッドフォンは正しく接続されていますか?
・ 他のヘッドフォンを使用しても、音が出ませんか?
故障等の場合
この製品は、厳重に検査を終えた上で出荷されております。故障か
な?と思ったら、お手数ですが上記の項目をぜひご確認ください。万
一使用中に異常が発生した場合は、お買い上げになった販売店にお尋
ねください。また、修理をご依頼の際は、すみやかに修理を行なえる
よう、症状を詳しくお伝えくださいますようお願い申し上げます。
製品の仕様は品質向上のため予告なく変更する場合があります。
日本語

5
Foreword
Thank you for purchasing the IBANEZ SW65 bass amp. Read this
manual thoroughly prior to using your amplifier in order to get the most
out of the functions available. Then keep the manual in a safe place.
Features
The amp head of the SW65 features a 65W output, and the speaker
section uses a powerful IBANEZ original 12-inch POWER JAM 1204
speaker together with a PJPT85 piezo horn tweeter, giving you the
ultimate in sound quality and convenience.
The pre-amp EQ is a newly designed 4-band active EQ with ±15 dB of
range, covering a versatile range of performance needs and allowing
wide yet detailed adjustments. The SW65 also features an internal
limiter, creating punchy low-end with minimal distortion.
Precautions during use
•Do not subject the amplifier to shocks by dropping, etc., or treat it
roughly in any way.
•Place the amplifier carefully in a stable position. The sound from the
amplifier will vary depending on how and where it is set up.
•Do not use or store the amplifier in locations where it is subject to
direct sunlight or in environments that experience extreme tempera-
tures and humidity levels.
•Reduce the volume to ’0’or switch off the power supply when con-
necting the guitar shielded cable and the effects or other cables re-
quired for external connection. Note that the noise generated when
plugs are inserted and removed may cause severe damage to the
equipment.
•To avoid the danger of fire, do not place containers of liquid on the
amp.
•As long as the SW65 is connected to an electrical outlet, it is not
completely insulated from the power supply even if the power switch
is turned off. When you are not using it, leave the power turned off. If
you will not be using the SW65 for an extended period, leave the power
cable disconnected.
Names and functions for each part
1. INPUT jack
This is a 1/4" phone jack input. Use a shielded guitar cable to connect your
electric bass guitar to this jack.
2. 10 dB GAIN switch
When you are using a bass that has a low output, or to intensify the effect of the
limiter, you can turn the 10 dB GAIN switch ON to boost the pre-amp gain by 10
dB.
3. GAIN control
This controls the gain of the preamp. Raising the level will increase the volume,
but after you pass a certain level, a limiter will operate to prevent distortion, and
the level will not increase very much. If you continue raising this control, the
limiter will apply more strongly, producing an effect as though the threshold were
lowered. Adjust this control in conjunction with the EQ and the VOLUME control
to get the sound you want.
4. BASS control
This is a shelving-type equalizer for the low frequencies. It boosts or cuts the
level of the 100 Hz region in a range of ±15 dB.
5. MIDDLE control
This is the mid-frequency equalizer. It boosts or cuts the level of the 600 Hz
region in a range of ±15 dB.
6.TREBLE control
This is a shelving-type equalizer for the high frequencies. It boosts or cuts the
level of the region at 4 kHz and above in a range of ±15 dB.
7. PRESENCE control
This is the ultra-high frequency equalizer. It boosts or cuts the level of the 9.4
kHz region in a range of ±15 dB.
8. VOLUME control
This adjusts the output level of the amp. Raising the level will increase the vol-
ume, but after you pass a certain level, a limiter will operate to prevent distor-
tion, and the level will not increase very much. If you continue raising this con-
trol, the limiter will apply more strongly, producing an effect as though the threshold
were lowered. Simultaneously, it also controls the output level of the CD INPUT.
9. CD INPUT
These are stereo phono input jacks that can be connected to a portable CD/MD/
cassette player or to the headphone output of your stereo system. Use the VOL-
UME control to adjust the volume. These inputs are not suitable for connection
to LINE OUT jacks.
ENGLISH

6
ENGLISH
10. LINE OUT jack
This is an output jack with an output level of approximately 0 dBm. You can
connect it to an external mixing console or similar equipment.
11. HEADPHONES jack
This is a 1/4”output jack for stereo headphones. The sound is not reproduced
through the built-in speakers when headphones are in use.
Warning
The headphone output is capable of producing high volume levels. When using
headphones, turn down the VOLUME, and then gradually raise it to adjust the
volume. The noise and distorted audio that is produced when the plug is in-
serted or disconnected at a high volume setting will not only damage your head-
phones, but may also damage your hearing.
12. POWER switch
This switch turns the power on/off. When you are not using the amp, please
leave it turned off.
13. Fuse holder
If the fuse has blown, it is possible that a serious problem has occurred inter-
nally, so please contact your dealer before replacing the fuse.
14. AC IN
Connect the included AC power cable to this connector. Use this amp only with
the input voltage indicated on the panel.
15. SPEAKER OUTPUT jack
This is a speaker output jack connected to internal speaker system.You can use
this output with another speaker system connecting by speaker cable. The
speaker system impedance shall be over 4 ohms.
16. EFFECTS LOOP SEND jack
This is an output jack for an effects device. Connect it to the input of your effects
device. Although the input and output of this effect loop are suitable for compact
effects, they can also be used with rack-mount type effect processors.
17. EFFECTS LOOP RETURN jack
This is an input jack for an effects device. Connect the output of your effects
device to this input.
Troubleshooting
1. The power supply cannot be switched on.
•Check that the power cable has been connected correctly.
•Try plugging it into a different socket and see if the same problem
occurs.
2. The power supply can be switched on, but no
sound is heard.
•Is your bass connected correctly?
•Do you still hear no sound after removing all external devices such
as effect units connected between your bass and the amp, or de-
vices connected in the effect loop?
•
Use a different shielded cable and check to see if any sound is heard.
•Is the volume of your bass turned to 0?
•If your bass has active circuitry, has the battery run down?
•Is sound produced when you use another bass?
•Check to see if the volume on the amplifier is set to “0”.
•Check to see if the headphones are connected.
3. Noise is heard.
•Check to see if anything in the immediate vicinity is resonating or
banging against the amplifier to produce the noise.·
•If your bass has active circuitry, has the battery run down?
•Is there still noise if you use a different bass or other external de-
vices (e.g., effects) and cable?
4. No sound is produced in the headphones
•Check that the headphones are connected correctly.
•Connect another set of headphones and see if sound is produced.
In case of defects
This product has passed exhaustive inspections before being shipped
from the factory. Ensure that the above procedures are carried out
when a problem is thought to exist. Contact your dealer in the unlikely
event that an abnormality occurs during use. Also, ensure that the
symptoms of the problem are explained in detail when requesting re-
pair in order to facilitate swift handling.
Because of improvements to this product, the specifications may change
without notice.

7
Vorwort
Vielen Dank für den Erwerb des Bassverstärkers SW65 von IBANEZ.
Bitte lesen Sie diese Anleitung für eine optimale Nutzung aller Funk-
tionen vor der Inbetriebnahme des Verstärkers aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Anleitung dann für späteres Nachschlagen an ei-
nem sicheren Platz auf.
Merkmale
Das Verstärker-Topteil des SW65 hat 65 W Ausgangsleistung, und
die Box enthält den leistungsfähigen 12-Zoll-Lautsprecher POWER
JAM 1204 von IBANEZ sowie das Piezo-Hochtonhorn PJPT85, wo-
durch Sie beste Sound-Qualität und hohe Leistungsreserven erhal-
ten.
Der EQ des Vorverstärkers ist ein neu entwickelter, aktiver 4-bandiger
Equalizer mit einem Regelbereich von ±15 dB, der für eine Vielzahl
musikalischer Anwendungen geeignet ist und eine umfassende und
gleichzeitig feinfühlige Regelung bietet. Der SW65 besitzt außerdem
einen eingebauten Limiter, der druckvolle Bässe mit minimaler
Verzerrung ermöglicht.
Vorsichtsmaßregeln für den Betrieb
•Den Verstärker vor starken Stößen bewahren, nicht auf den Boden
fallen lassen usw.
•Den Verstärker auf festen Untergrund stellen. Der Sound des Verstär-
kers ist vom Aufstellungsort abhängig.
•Den Verstärker nicht an Orten lagern oder betreiben, an denen das
Gerät direkter Sonnenbestrahlung oder extremen Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt ist.
•Vor dem Anschluss der geschirmten Kabel für E-Gitarre und Effekt-
geräte bzw. sonstiger externer Anschlusskabel die Lautstärke auf “0”
stellen oder den Verstärker ausschalten. Andernfalls kann das laute
Brummen beim Anschließen und Abziehen der Stecker ernsthafte
Schäden am Verstärker verursachen.
•Um die Brandgefahr zu verringern, sollten Sie keine Behälter mit
Flüssigkeiten auf den Verstärker stellen.
•So lange der SW65 an einer Netzsteckdose angeschlossen ist, ist er
nicht vollständig von der Stromversorgung getrennt, auch dann, wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.Wenn Sie das Gerät vorübergehend nicht
benutzen, schalten Sie es aus. Wenn Sie den SW65 für längere Zeit
nicht benutzen werden, ziehen Sie zusätzlich das Netzkabel aus der
Steckdose.
Bezeichnung und Funktion der Teìle
1. Eingangsbuchse INPUT
Dies ist eine 6,3-mm-Klinkenbuchse. Verwenden Sie ein abgeschirmtes
Instrumentenkabel, um Ihren E-Bass hier anzuschließen.
2. Schalter 10 dB GAIN
Wenn Sie einen Bass mit geringer Ausgangsleistung benutzen, oder wenn Sie
den Effekt des Limiters verstärken möchten, können Sie den Schalter “10 dB
GAIN”in die Stellung “ON”bringen, um die Verstärkung des Vorverstärkers um
10 dB anzuheben.
3. GAIN-Regler
Dieser Regler regelt die Verstärkung des Vorverstärkers. Durch Anheben des
Pegels steigt die Lautstärke zunächst kontinuierlich, wenn jedoch ein bestimmter
Pegel überschritten wird, setzt ein Limiter ein, der Verzerrungen verhindert, und
die Lautstärke erhöht sich nicht mehr so stark. Wenn Sie den Regler weiter
aufdrehe, wirkt der Limiter immer stärker auf das Signal, und erzeugt dabei
einen Effekt, als ob der Threshold-Wert des Limiters verringert würde. Stellen
Sie diesen Regler zusammen mit dem EQ und dem Lautstärkeregler VOLUME
ein, um den gewünschten Sound zu erreichen.
4. Regler BASS
Dies ist ein Niveauregler für die tiefen Frequenzen (Bässe). Er hebt den Pegel
aller Frequenzen unterhalb von 100 Hz um 15 dB an oder senkt sie um -15 dB
ab.
5. Regler MIDDLE
Dies ist ein Bandregler für die mittleren Frequenzen (Mitten). Er hebt den Pegel
der Frequenzen im Bereich um 600 Hz um 15 dB an oder senkt sie um -15 dB
ab.
6. Regler TREBLE
Dies ist ein Niveauregler für die hohen Frequenzen (Höhen). Er hebt den Pegel
aller Frequenzen oberhalb von 4 kHz um 15 dB an oder senkt sie um -15 dB ab.
7. Regler PRESENCE
Dies ist ein Bandregler für die hohen Frequenzen (Präsenz). Er hebt den Pegel
der Frequenzen im Bereich um 9,4 kHz um 15 dB an oder senkt sie um -15 dB
ab.
DEUTSCH

8
8. VOLUME-Regler
Dieser Regler regelt die Ausgangslautstärke des Verstärkers. Stellen Sie diesen
Regler zusammen mit dem EQ und dem GAIN Regler ein, um den gewünschten
Limitereffekt zu erzielen.
Zugleich steuert dieser Regler auch die Lautstärke des Eingangs CD INPUT.
9. CD INPUT
Dies sind die Stereoeingänge (Klinkenbuchsen), an denen ein tragbarer CD-
oder MD-Spieler, ein Walkman oder der Kopfhörerausgang Ihrer Stereoanlage
angeschlossen werden kann. Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler VOL-
UME ein. Diese Eingänge eignen sich impedanzmäßig nicht zum Einspeisen
von Signalen mit Leitungspegel (LINE OUT).
10. Buchse LINE OUT
Dies ist eine Ausgangsbuchse mit einem Ausgangspegel von nominell 0 dBm.
Hier können Sie z. B. ein externes Mischpult oder ähnliche Geräte anschließen.
11. Kopfhörerbuchse (HEADPHONES)
Diese 1/4”-Zoll-Ausgangsbuchse dient zum Anschließen eines Stereo-Kopfhö-
rers. Wenn Sie das tun, werden die Lautsprecher ausgeschaltet.
Warnung
Der Kopfhörerausgang kann sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen. Wenn Sie
Kopfhörer benutzen, stellen Sie die Lautstärke (VOLUME) auf Null, und regeln
Sie dann die Lautstärke allmählich bis zum gewünschten Pegel. Das Geräusch,
sowie die Verzerrungen des Tonsignals beim Anschließen oder Herausziehen
des Steckers bei hoher Lautstärkeeinstellung, kann nicht nur ihren Kopfhörer
zerstören, sondern auch ihr Gehör schädigen.
12. Netzschalter POWER
Mit diesem Schalter schalten Sie das Gerät ein und aus.Wenn Sie den Verstärker
nicht benutzen, schalten Sie ihn bitte aus.
13. Sicherungshalter
Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, kann es sein, dass im Innern des Gerätes
ein ernsthaftes Problem aufgetreten ist, wenden Sie sich daher bitte an Ihren
Händler, bevor Sie die Sicherung ersetzen.
14. AC IN
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an dieser Buchse an. Betreiben Sie
diesen Verstärker ausschließlich mit der Netzspannung, die am Verstärker
angegeben ist.
15. Buchse SPEAKER OUTPUT
Dies ist eine Lautsprecherausgangsbuchse, die mit dem internen
Lautsprechersystem verbunden ist. Sie können diese Buchse für den Anschluß
eines anderen Lautsprechersystems über ein Lautsprecherkabel benutzen. Die
Impedanz des Lautsprechersystems sollte mindestens 4 Ohm betragen.
16. Buchse EFFECTS LOOP SEND
Dies ist eine Ausgangsbuchse für ein Effektgerät.Verbinden Sie diese mit dem
Eingang Ihres Effektgerätes. Obwohl Ein- und Ausgang dieser Effektschleife für
Bodeneffekte geeignet sind, können sie auch in Verbindung mit 19-Zoll-
Effektgeräten benutzt werden.
17. Buchse EFFECTS LOOP RETURN
Dies ist eine Eingangsbuchse für ein Effektgerät. Schließen Sie hier den Ausgang
Ihres Effektgerätes an.
Fehlersuche
1. Die Netzversorgung läßt sich nicht einschalten.
•Prüfen, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
•Den Netzstecker an eine andere Steckdose anschließen, um zu prü-
fen, ob hier das gleiche Problem auftritt.
2. Die Netzversorgung ist eingeschaltet, aber es
wird kein Klang erzeugt.
•Ist Ihr Bass richtig angeschlossen?
•Hören Sie immer noch nichts, obwohl Sie alle externen Geräte wie z. B.
Effektgeräte zwischen Ihrem Bass und dem Amp oder in der
Effektschleife herausgezogen haben?
•Ein anderes geschirmtes Kabel verwenden und prüfen, ob Sie dann
etwas hören.
•Ist der Lautstärkeregler am Bass auf 0 eingestellt?
•Wenn Ihr Bass aktive Schaltkreise besitzt, ist die entsprechende Batterie
evtl. leer?
•Ist der Ton zu hören, wenn Sie einen anderen Bass benutzen?
•Prüfen, ob der Lautstärkeregler des Verstärkers auf "0" gestellt ist.
•Nachschauen, ob ein Kopfhörer angeschlossen ist.
3. Es treten Rauschstörungen auf.
•Prüfen, ob ein Gegenstand in der näheren Umgebung Resonanz er-
zeugt oder gegen den Verstärker schlägt.
•Wenn Ihr Bass aktive Schaltkreise besitzt, ist die entsprechende Batterie
evtl. sehr schwach?
•Besteht das Rauschen weiterhin, wenn Sie einen anderen Bass oder andere
externe Geräte (z. B. Effekte) oder andere Kabel benutzen?
DEUTSCH

9
DEUTSCH
4. Bei Kopfhöreranschluss wird kein Klang erzeugt.
•Prüfen, ob der Kopfhörer korrekt angeschlossen ist.
•Versuchsweise einen anderen Kopfhörer anschließen und prüfen, ob
Sie etwas hören.
Im Falle von Defekten
Der Verstärker wurde im Rahmen der Qualitätskontrolle vor dem Versand
gründlich überprüft. Bei eventuellen Problemen den Verstärker deshalb
zuerst mit Hilfe der obigen Punkte überprüfen. Sollten während des Be-
triebs Störungen auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Erklären Sie das Problem bei notwendigen Reparaturen bitte möglichst
genau, damit sich die Ursache so schnell wie möglich finden läßt.
Änderungen der technischen Daten im Hinblick auf Produktverbesserungen
ohne Vorankündigung jederzeit vorbehalten.

10
Avant-propos
Nous vous remercions d’avoir portévotre choix sur l’amplificateur de
basses IBANEZ SW65. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi
avant d’utiliser votre ampli afin de pouvoir tirer le meilleur parti de ses
nombreuses caractéristiques. Conservez précieusement ce mode
d’emploi, car il pourra vous être utile lors de références ultérieures.
Caractéristiques
L’amplificateur SW65 délivre une sortie de 65W et il est montéavec
un puissant haut-parleur IBANEZ POWER JAM 1204 original de 12
pouces muni d’un tweeter trompette piezo PJPT85 pour vous fournir
la meilleures qualitésonore qui soit et pour une grande facilité
d’utilisation.
L’égaliseur du préampli est un égaliseur actif àquatre voies de nou-
velle conception qui fonctionne sur une plage de ±15 dB et couvre
toute une gamme de besoins de performance ; il permet une plage de
réglages très vastes et détaillés. Le SW65 possède également un
limiteur interne qui accentue les basses fréquences avec un minimum
de distorsion.
Précautions durant l’utilisation
•Des chocs violents risquent d’endommager l’amplificateur. Veuillez le
manipuler avec soin et ne pas le laisser tomber.
•Installez l’amplificateur en veillant àce qu’il soit sur une surface bien
stable. Le son de l’amplificateur change en fonction de l’emplacement
choisi et de la position dans laquelle vous l’installez.
•Veillez àne pas utiliser ni ranger l’ampli dans un endroit en plein soleil
ou soumis àdes températures extrêmes ou encore àun niveau d’hu-
miditétrop élevé.
•Réduisez le volume à“0”ou coupez l’alimentation lorsque vous rac-
cordez le câble blindéd’une guitare et les effets ou les autres câbles
nécessaires aux connexions externes. Notez que le bruit engendré
lors du branchement ou du débranchement des fiches risque de gra-
vement endommager l’amplificateur.
•Pour éviter tout risque d’incendie, ne jamais placer de récipients
contenant du liquide sur l’amplificateur.
•Tant que le SW65 est raccordéàune prise électrique, il n’est pas
complètement isoléde l’alimentation secteur même si son interrupteur
principal est éteint. Toujours éteindre l’interrupteur lorsque l’appareil
ne doit pas être utilisé. Si l’appareil ne doit pas être utilisépendant
une longue période, débrancher le câble d’alimentation.
Noms et fonctions des diverses parties
1. Prise INPUT
Prise d’entrée des fiches de 1/4". La guitare basse électrique se raccorde à
cette prise àl’aide d’un câble pour guitare blindé.
2. Commutateur 10 dB GAIN
Lors de l’utilisation d’une basse àfaible sortie, ou pour intensifier l’effet du limiteur,
il est possible d’activer l’interrupteur 10 dB GAIN pour augmenter le gain du
préampli de 10 dB.
3. Commande GAIN
Contrôle le gain du préampli. L’augmentation du niveau du gain augmente le
volume mais, après un certain niveau, un limiteur s’active pour éviter la distorsion
et le niveau n’augmentera plus beaucoup. Si vous continuez d’augmenter la
commande, l’application du limiteur sera plus intense et donnera l’impression
que le seuil a étéabaissé. Régler cette commande conjointement avec la
commande EQ et VOLUME pour obtenir le son souhaité.
4. Commande BASS
C’est un égaliseur de type àétages pour les basses fréquences.Il permet d’accentuer
ou de réduire le niveau de la zone des 100 Hz sur une plage de ±15 dB.
5. Commande MIDDLE
C’est un égaliseur de la plage des moyennes fréquences. Il permet d’accentuer
ou de réduire le niveau de la zone des 600 Hz sur une plage de ±15 dB.
6. Commande TREBLE
C’est un égaliseur de type àétages pour les hautes fréquences. Il permet
d’accentuer ou de réduire le niveau de la zone des 4 kHz et supérieure sur une
plage de ±15 dB.
7. Commande PRESENCE
C’est l’égaliseur des ultra-hautes fréquences. Il permet d’accentuer ou de réduire
le niveau de la zone des 9,4 kHz sur une plage de ±15 dB.
8. Commande VOLUME
Permet de régler le niveau de sortie de l’ampli. L’augmentation du niveau
augmente le volume mais, après un certain niveau, un limiteur s’active pour
éviter la distorsion et le niveau n’augmentera plus beaucoup. Si vous continuez
d’augmenter la commande, l’application du limiteur sera plus intense et donnera
l’impression que le seuil a étéabaissé. Cette commande contrôle aussi
simultanément le niveau de sortie de la prise CD INPUT.
FRANÇAIS
FRANÇAIS

11
Dépannage
1. Impossible de mettre l’amplificateur sous tension
•Vérifiez si le cordon d’alimentation est raccordécorrectement.
•Essayez de le brancher àune autre prise secteur pour voir si le pro-
blème persiste.
2. L’amplificateur peut être mis sous tension mais
ne produit aucun son.
•Votre basse est-elle raccordée correctement ?
•N’entendez-vous toujours aucun son après avoir retirétous les appareils
externes, comme des unités d’effets, raccordés entre la basse et l’ampli,
ou les dispositifs raccordés àla boucle d’effets,?
•Utilisez un autre câble blindépour voir si cela ne permet pas de résou-
dre le problème.
•Le volume de la basse est-il sur 0 ?
•Si la guitare basse est dotée de circuits actifs, vérifier si la pile n’est pas
épuisée.
•Utiliser une autre guitare basse pour voir si le son est reproduit.
•Vérifiez si le volume de l’amplificateur n’est pas réglésur "0".
•Vérifiez si le casque d’écoute est raccordé.
3. Le son de l’ampli comporte du bruit.
•Vérifiez si l’amplificateur n’est pas installéàproximitéd’une source de ré-
sonance ou si le bruit ne provient pas d’un objet heurtant l’ampli.
•Si la guitare basse est dotée de circuits actifs, vérifier si la pile n’est pas
épuisée.
•Le bruit est-il toujours présent lors de l’utilisation d’une autre guitare
basse, d’appareils externes (par ex. effets) ou d’un autre câble ?
4. Pas de son au casque d’écoute
•Vérifiez si le casque d’écoute est branchécorrectement.
•Raccordez un autre casque pour voir si le son est reproduit.
En cas d’anomalie
Cet appareil a subi une inspection rigoureuse avant sa sortie d’usine. Si l’ampli-
ficateur vous semble présenter une anomalie, effectuez les opérations ci-des-
sus. Dans le cas peu probable oùvous rencontreriez un problème pendant l’uti-
lisation, consultez votre revendeur. Par ailleurs, lorsque vous envoyez l’amplifi-
cateur en réparation, veillez àdécrire correctement tous les symptômes de la
panne; cela permettra d’accélérer les travaux de réparation.
Nous nous réservons le droit de modifier les données techniques sans
avis préalable en vue d’améliorer ce produit.
9. Prises CD INPUT
Prises d’entrée téphonique stéréo pour le raccordement d’un lecteur de CD/
MD/cassette ou pour le raccordement àla sortie du casque d’écoute d’un système
stéréo. Utiliser la commande VOLUME pour régler le volume. Ces entrées ne
conviennent pas pour le raccordement àdes prises LINE OUT.
10. Prise LINE OUT
Il s’agit d’une prise de sortie qui délivre une sortie d’environ 0 dBm. Elle permet
le raccordement àune console de mixage externe ou àtout équipement similaire.
11. Prise HEADPHONES
Cette prise de 1/4”permet de raccorder un casque d’écoute stéréo. Le son des
haut-parleurs intégrés est coupélorsque vous branchez un casque d’écoute à
cette prise.
Avertissement
Le casque d’écoute peut délivrer une sortie de puissance élevée.Toujours baisser
le VOLUME lors de l’utilisation d’un casque puis l’augmenter progressivement
pour atteindre le niveau souhaité. Le bruit et les signaux déformés engendrés
lors du branchement ou du débranchement des fiches àdes niveaux de volume
élevés risquent d’endommager non seulement le casque mais également l’ouïe.
12. Commutateur POWER
C’est le commutateur de mise sous et hors tension. Ne pas oublier de le mettre
sur OFF lorsque l’ampli n’est pas utilisé.
13. Logement du fusible
Si le fusible a sauté, il se peut qu’un grave problème se soit produit àl’intérieur
de l’ampli. Contacter le revendeur avant de remplacer le fusible.
14. Prise AC IN
C’est la prise qui sert àraccorder le câble d’alimentation secteur. Utiliser
uniquement cet ampli en respectant la tension d’entrée indiquée sur le panneau.
15. Prise SPEAKER OUTPUT
Prise de sortie pour haut-parleurs connectée au système de haut-parleurs in-
terne. Elle peut servir àraccorder un autre système de haut-parleurs par câble
pour haut-parleurs. L’impédance de ce système devra cependant dépasser 4 ohms.
16. Prise EFFECTS LOOP SEND
C’est une prise de sortie pour un dispositif d’effets. La raccorder àla prise d’entrée
du dispositif d’effets. Bien que l’entrée et la sortie de cette boucle d’effets
conviennent pour des effets compacts, elles peuvent également être utilisés
avec des processeurs d’effets montés sur rack.
17. Prise EFFECTS LOOP RETURN
C’est une prise d’entrée pour un dispositif d’effets. La raccorder àla prise de
sortie du dispositif d’effets.
FRANÇAIS

12
Prólogo
Gracias por adquirir el amplificador de bajo Ibanez SW65. Para sa-
carle el máximo partido a las funciones que ofrece este amplificador,
antes de utilizarlo lea atentamente este manual. Seguidamente guar-
de el manual en un lugar seguro.
Características
El amplificador SW65 dispone de una potencia de salida de 65W y
utiliza un potente altavoz original Ibanez de 12 pulgadas 1204 junto
con un tweeter piezoeléctrico PJPT85 para ofrecerle un sonido de
gran calidad.
El ecualizador del preamplificador es activo de 4 bandas recientemente
diseñado con ±15 dB de alcance, cubriendo una escala versátil de
funciones y permitiendo una mayor precisión de ajustes. El SW65
también incluye un limitador interno, creando unos graves intensos
con una distorsión mínima.
Precauciones durante la utilización
•No exponga el amplificador a golpes por caídas, etc. ni lo trate de
forma brusca.
•Instale el amplificador con cuidado en un lugar estable. El sonido del
amplificador variaráen función de la forma y el lugar donde estéins-
talado.
•No utilice ni guarde el amplificador en lugares que estén expuestos a
la luz directa del sol ni en ambientes expuestos a niveles extremos de
temperatura y humedad.
•Reduzca el volumen a “0”o apague el amplificador cuando vaya a
conectar el cable blindado de la guitarra y los efectos u otros cables
necesarios para efectuar una conexión externa. Tenga en cuenta que
el ruido generado al introducir y extraer las clavijas puede ocasionar
graves daños al equipo.
•Para evitar posibles incendios, no coloque recipientes de líquidos sobre
el amplificador.
•Mientras el SW65 estéconectado a una toma de corriente, no está
completamente aislado de la fuente de alimentación aún cuando el
interruptor de alimentación estédesconectado. Cuando no utilice el
amplificador, manténgalo apagado. Cuando no vaya a utilizar el SW65
durante largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación.
Nombres y funciones de los compnentes.
1. Toma de entrada (INPUT)
Esta es una entrada de jack de 1/4 de pulgada. Utilice un cable blindado de
guitarra para conectar la guitarra eléctrica a esta toma.
2. Interruptor de ganancia (GAIN) de 10 dB
Cuando vaya a utilizar una guitarra que tenga una salida baja o cuando quiera
intensificar el efecto del limitador, puede conectar el interruptor de ganancia de
10 dB para acentuar la ganancia del preamplificador en 10 dB.
3. Control de ganancia (GAIN)
Permite controlar la ganancia del preamplificador. Cuando se aumenta el nivel
se eleva el volumen, pero después de pasar un determinado nivel, se activará
un limitador para evitar la distorsión y no aumentarádemasiado el nivel. Si
continua aumentando este control, el limitador funcionarácon mayor intensidad,
produciendo un efecto como si hubiera disminuido el nivel de limitación. Ajuste
este control conjuntamente con el ecualizador (EQ) y el control de volumen
(VOLUME) para obtener el sonido que desee.
4. Control de graves (BASS)
Este es un ecualizador gráfico para las frecuencias graves que permite acentuar
o acortar el nivel de la región de 100 Hz en una escala de ±15 dB.
5. Control de medio (MIDDLE)
Este es el ecualizador de la zona de sonido de medio alcance.Se puede acentuar
o acortar el nivel de la región de 600 Hz en una escala de ±15 dB.
6. Control de agudos (TREBLE)
Este es un ecualizador gráfico para las frecuencias altas. Se puede acentuar o
acortar el nivel de la región de 4 kHz o más en una escala de ±15 dB.
7. Control de presencia (PRESENCE)
Este es el ecualizador de ultra-alta frecuencia. Se puede acentuar o acortar el
nivel de la región de 9,4 kHz en una escala de ±15 dB.
8. Control de volumen (VOLUME)
Este control ajusta el nivel de salida del amplificador. Cuando se aumenta el
nivel se eleva el volumen, pero después de pasar un determinado nivel, se
activaráun limitador para evitar la distorsión y no aumentarádemasiado el nivel.
Si continua aumentando este control, el limitador funcionarácon mayor
intensidad, produciendo un efecto como si hubiera disminuido el nivel de
limitación.También controla de forma simultánea el nivel de salida de la entrada
para CD (CD INPUT).
ESPAÑOL

13
resultan adecuadas para los efectos compactos, también pueden utilizarse con
procesadores de efectos de tipo jack.
17. Toma de retorno de efectos en bucle (EFFECTS LOOP
RETURN)
Esta es una toma de entrada para un dispositivo de efectos. Conecte la salida
de su dispositivo de efectos a esta entrada.
Localización de problemas
1. No se puede conectar la alimentación.
•Compruebe que el cable de alimentación estécorrectamente enchufado.
•Intente enchufarlo a una toma de corriente diferente y observe si per-
siste el problema.
2. Se puede conectar la alimentación, pero no se
obtiene sonido.
•¿Su guitarra estácorrectamente conectada?
•¿Continúa sin obtener sonido después de desconectar todos los
dispositivos externos como, por ejemplo, las unidades de efectos
conectadas entre la guitarra y el amplificador o los dispositivos
conectados para efectos en bucle?
•Utilice un cable blindado diferente y compruebe si se algún obtiene
sonido.
•¿El volumen de la guitarra estápuesto a 0?
•En caso de que la guitarra tenga circuitos activos, ¿se han agotado las
pilas?
•¿Obtiene sonido cuando utiliza otra guitarra?
•Compruebe si el volumen del amplificador estáen “0”.
•Compruebe si están conectados los auriculares.
3. Se oye ruido.
•Compruebe si hay algo cerca que estéresonando o golpeando contra
el amplificador y produzca el ruido.
•En caso de que la guitarra tenga circuitos activos, ¿se han agotado las
pilas?
•¿Se produce el mismo ruido cuando utiliza una guitarra diferente u otro
dispositivo externo (por ej., efectos) y cable?
4. No se produce sonido en los auriculares
•Compruebe que los auriculares estén correctamente conectados.
•Conecte otros auriculares y compruebe si se produce sonido.
9. Entrada para CD (CD INPUT)
Estas son tomas de entrada estereofónica que pueden conectarse a un
reproductor de CD/MD/cassette portátil o a la salida para auriculares de su
quipo estéreo. Utilice el control de volumen (VOLUME) para ajustar el volumen.
Estas salidas no son adecuadas para la conexión con tomas de salida de línea
(LINE OUT).
10. Toma de salida de línea (LINE OUT)
Esta es una toma de salida con un nivel de salida de aproximadamente 0 dBm.
Es posible conectarla con una mesa de mezclas externa o equipo similar.
11. Toma de auriculares (HEADPHONES)
Toma de salida para auriculares estereofónicos con clavija 1/4”de pulgada.
Cuando se utilizan los auriculares la reproducción de sonido por los altavoces
incorporados queda desactivada.
Advertencia
La salida para auriculares produce un sonido de elevado volumen. Cuando vaya
a utilizar auriculares, primero reduzca el volumen y luego súbalo gradualmente
para ajustar el VOLUMEN hasta el nivel requerido. El ruido y el sonido
distorsionado que se producen al insertar o desconectar la clavija a altos niveles
de volumen no solo ocasionarán daños a los auriculares, sino que también
podrádañar sus oídos.
12. Interruptor de alimentación (POWER)
Este interruptor permite conectar y desconectar el aparato. Cuando no utilice el
amplificador, asegúrese de que este interruptor estédesactivado.
13. Portafusible
Cuando se quema un fusible es probable que se haya producido un problema
serio internamente, de modo que debe ponerse en contacto con su distribuidor
antes de sustituir el fusible.
14. Entrada en CA (AC IN)
Conecte el cable de alimentación de corriente alterna (CA) a este conector.
Utilice este amplificador únicamente con la tensión de entrada indicada en el
panel.
15. Toma de salida para altavoces (SPEAKER OUTPUT)
Esta es una toma de salida para altavoces conectada al sistema de altavoces
interno. Puede utilizar esta salida con otro sistema de altavoces que se conecte
mediante cable para altavoces. La impedancia del sistema de altavoces seráde
más de 4 ohms.
16. Toma de salida de efectos en bucle (EFFECTS LOOP
SEND)
Esta es una toma de salida para un dispositivo de efectos. Conéctela a la salida
de su dispositivo de efectos. Aunque la entrada y salida de este bucle de efectos
ESPAÑOL

14
En caso de defectos
Este producto ha sido revisado exhaustivamente antes de salir de fábrica. Cuando
piense que existe un problema, realice los procedimientos indicados más arri-
ba. En el caso improbable de que se produjera alguna anomalía durante la
utilización, póngase en contacto con su distribuidor. Además, cuando solicite
reparaciones, explique con detalle los síntomas del problema para facilitar su
rápida resolución.
Debido a las mejoras de este producto, las especificaciones pueden cam-
biar sin previo aviso.
ESPAÑOL

15
Introduzione
Grazie per aver acquistato l’amplificatore per basso IBANEZ SW65.
Leggere attentamente questo manuale prima di usare l’amplificatore
in modo da sfruttarne appieno le caratteristiche e le funzioni disponi-
bili. Conservare quindi il manuale in un luogo sicuro.
Caratteristiche
L’amplificatore SW65 prevede 65W di uscita. La sezione diffusori uti-
lizza un potente altoparlante POWER JAM 1204 originale IBANEZ da
30 cm e un horn tweeter PJPT85 piezo, che garantiscono un suono di
alta qualitàunito a una grande facilitàd’uso.
Il preamplificatore èdotato di un equalizzatore attivo a 4 bande di
nuova concezione, con gamma ±15 dB, le cui prestazioni soddisfano
ampiamente le piùdiverse necessitàcon una possibilitàdi regolazione
ampia e molto precisa. L’SW65 èfornito anche di un limitatore interno,
che permette di ottenere un suono con grande attacco alle basse
frequenze, ma con una distorsione minima.
Precauzioni durante l’uso
•Non sottoporre l’amplificatore a forti impatti facendolo cadere, ecc., e
maneggiarlo con cura.
•Installare l’amplificatore in una posizione stabile. Il suono prodotto
dall’amplificatore èdiverso a seconda del metodo e del luogo in cui è
installato.
•Non usare o depositare l’amplificatore in luoghi in cui sia esposto a
luce solare diretta, o in ambienti soggetti a notevoli sbalzi di tempera-
tura e umidità.
•Portare il livello del volume a “0”o spegnere l’amplificatore mentre si
collegano il cavo schermato della chitarra e gli effetti oppure altri cavi
richiesti per il collegamento esterno. Fare attenzione poichéil rumore
generato quando si inseriscono e tolgono le spine puòcausare seri
guasti all’apparecchiatura.
•Per evitare rischi di incendio, non porre contenitori di liquidi
sull’amplificatore.
•Quando l’SW65 ècollegato ad una presa elettrica, non è
completamente isolato dall’alimentazione anche se l’interruttore power
èspento. Quando non lo si utilizza, spegnere l’interruttore power. Se
non si utilizza l’SW65 per un lungo periodo, lasciare il cavo di
alimentazione scollegato.
Nomenclatura e funzioni
1. Presa a jack INPUT
Terminale di ingresso per jack di 6,3 mm standard. Serve per collegare il basso
mediante l’uso di un cavo schermato per basso.
2. Interruttore GAIN 10 dB
Quando si utilizza un basso con un’uscita poco potente o se si vuole intensificare
l’effetto del limitatore, èpossibile accendere l’interruttore GAIN 10 dB per
amplificare il guadagno del preamplificatore di 10 dB.
3. Comando GAIN
Comando del guadagno del preamplificatore. Aumentando il livello si aumenterà
il volume, ma, superato un dato livello, interverràun limitatore per impedire la
distorsione e il livello aumenteràin misura minore. Se si continua ad aumentare
il comando, il limitatore interverràin modo ancora piùmarcato producendo un
effetto simile a un abbassamento della soglia. Regolare questo comando insieme
all’equalizzatore e al comando VOLUME per ottenere il suono desiderato.
4. Comando BASS
Equalizzatore di smorzamento per le basse frequenze. Amplifica o taglia il livello
della larghezza di banda 100 Hz in passi di ±15 dB.
5. Comando MIDDLE
Equalizzatore dei suoni della gamma delle frequenze medie. Èpossibile
amplificare o tagliare la larghezza di banda 600 Hz in passi di ±15 dB.
6. Comando TREBLE
Equalizzatore di smorzamento per suoni della gamma delle frequenze alte. È
possibile amplificare o tagliare la larghezza di banda di 4 kHz, o più, in passi di
±15 dB.
7. Comando PRESENCE
Equalizzatore per le frequenze ultra alte. Èpossibile amplificare o tagliare la
larghezza di banda di 9,4 kHz, o più, in passi di ±15 dB.
8. Comando VOLUME
Regolazione del livello di uscita dell’amplificatore. Aumentando il livello si
aumenteràil volume, ma, superato un dato livello, interverràun limitatore per
impedire la distorsione e il livello aumenteràin misura minore. Se si continua ad
aumentare il comando, il limitatore interverràin modo ancora piùmarcato
producendo un effetto simile a un abbassamento della soglia. Il comando VOL-
UME controlla simultaneamente anche il livello di uscita di CD INPUT.
ITALIANO

16
9. CD INPUT
Terminali di ingresso a jack fono stereo che possono essere collegati ad un
lettore portatile di CD/MD/cassette o all’uscita per le cuffie dell’impianto stereo.
Utilizzare il comando VOLUME per regolare il volume. Questi ingressi non sono
adatti al collegamento dei terminali a jack LINE OUT.
10. Terminale a jack LINE OUT
Terminale di uscita a jack con un livello di uscita di circa 0 dBm. Èpossibile
collegarlo ad una console di missaggio esterna o ad una attrezzatura simile.
11. Presa a jack HEADPHONES
Presa di uscita cuffie stereo con jack di 6,3 mm che permette il collegamento di
cuffie. Il suono non viene riprodotto dai diffusori incorporati quando le cuffie
sono in uso.
Attenzione
l’uscita cuffie puòprodurre un volume molto alto. Quando si utilizzano le cuffie,
abbassare il VOLUME e quindi aumentarlo gradualmente per regolare il vol-
ume. Il rumore e la distorsione audio prodotti dall’eventuale inserimento o
disinserimento dello spinotto a volume alto potrebbe danneggiare sia le cuffie
che l’udito dell’utente.
12. Interruttore POWER
Questo interruttore spegne/accende l’alimentazione. Quando non si utilizza
l’amplificatore, lasciarlo spento.
13. Portafusibile
Se il fusibile si brucia, èpossibile che si sia verificato un grave problema interno;
si prega di contattare il proprio rivenditore prima di sostituire il fusibile.
14. AC IN
Collegare a questo connettore il cavo di alimentazione CA in dotazione. Utilizzare
questo amplificatore solo con una tensione di ingresso pari a quella indicata sul
pannello.
15. Terminale a jack SPEAKER OUTPUT
Terminale di uscita a jack del diffusore collegato al sistema di diffusori interni. È
possibile utilizzare questa uscita con un altro sistema di diffusori effettuando i
collegamenti con il cavo degli altoparlanti. L’impedenza del sistema dei diffusori
deve essere superiore a 4 ohm.
16. Terminale a jack EFFECTS LOOP SEND
Terminale di uscita a jack per effetti. Collegare all’uscita dell’effetto. Sebbene
l’ingresso e l’uscita di questo effect loop siano adatti ad effetti compatti, possono
essere utilizzati anche per processori di effetti tipo rack-mount.
17. Terminali a jack EFFECTS LOOP RETURN
Terminale di ingresso a jack per effetti. Collegare l’uscita dell’effetto a questo ingresso.
Risoluzioni di problemi
1. L’apparecchiatura non si accende.
•Controllare che il cavo di alimentazione sia stato collegato corret-
tamente.
•Provare a inserire la spina in una presa differente e vedere se si
verifica lo stesso problema.
2. L’apparecchiatura si accende ma non viene udito
alcun suono
•Il basso ècollegato correttamente?
•Non si percepisce nessun suono anche dopo aver scollegato tutti i
dispositivi esterni come gli effetti collegati tra basso ed amplificatore
o al loop effetti?
•Utilizzare un cavo schermato diverso e verificare se viene udito un
suono.
•Il volume del basso èsu 0?
•(Se il basso ha circuiti attivi) la batteria èscarica?
•C’è audio quando si utilizza un altro basso?
•Verificare se il volume dell’amplificatore èregolato su “0”.
•Verificare se le cuffie sono collegate.
3. Si sente un rumore
•Verificare se niente nell’immediata vicinanza èrisonante o batte
contro l’amplificatore e produce il rumore.
•(Se il basso ha circuiti attivi) la batteria èscarica?
•C’è ancora rumore quando si utilizza un basso diverso o un altro
dispositivo esterno con cavo (ad esempio un effetto)?
4. Nessun suono èprodotto nelle cuffie
•Controllare che le cuffie siano inserite correttamente nella presa.
•Collegare un altro paio di cuffie e verificare se il suono èprodotto.
In caso di difetti:
Questo prodotto èstato sottoposto a rigide ispezioni prima di essere spedito dalla
fabbrica. Accertarsi che i procedimenti sopraelencati siano eseguiti quando si
pensa di trovarsi di fronte a un problema. Rivolgersi al rivenditore nell’improbabile
eventualitàche si verifichi qualche anomalia durante l’uso. Inoltre, accertarsi che
le caratteristiche del problema vengano spiegate dettagliatamente quando si ri-
chiede una riparazione in modo da facilitarne una esecuzione rapida.
Date le migliorie apportate al questo prodotto, le specifiche possono cam-
biare senza previo avviso.
ITALIANO
Table of contents
Languages:
Other Ibanez Musical Instrument Amplifier manuals

Ibanez
Ibanez TB225 User manual

Ibanez
Ibanez TB15 User manual

Ibanez
Ibanez TB15 User manual

Ibanez
Ibanez Sound Wave 100 User manual

Ibanez
Ibanez IBZ10 User manual

Ibanez
Ibanez IBZ10A User manual

Ibanez
Ibanez Tone Blaster 212 User manual

Ibanez
Ibanez IBZ10 User manual

Ibanez
Ibanez Tone Blaster 100H User manual

Ibanez
Ibanez TB15 User manual

Ibanez
Ibanez GTA15R User manual

Ibanez
Ibanez TB150R User manual

Ibanez
Ibanez wholetone User manual

Ibanez
Ibanez IBZ10G User manual

Ibanez
Ibanez Tone Blaster 412A User manual

Ibanez
Ibanez IBZ10B User manual

Ibanez
Ibanez IBZ10B User manual

Ibanez
Ibanez Promethean P110C User manual

Ibanez
Ibanez IBZ10B User manual

Ibanez
Ibanez IBZ10A User manual