iCES IMPR 110 User manual

PORTABLE RADIO
INSTRUCTION MANUAL
IMPR 110

WARNING
* Theapparatusshallnotbeexposedtodrippingorsplashing andthatnoobjectsfilledwithliquids,
suchas vases,shallbeplacedonapparatus.
* Tobecompletely disconnectthepowerinput,themainsplug ofapparatusshall bedisconnectedfrom
themains.
* Themains plugofapparatusshouldnotbe obstructedORshouldbe easilyaccessedduring intended
use.
SAFETY PRECAUTIONS
Thisis a delicate electronic unit;
* Donotoperateitnearsourcesofheatsuchasradiatorsandstoves,inverydampplacessuchasbathrooms,
swimmingpools and soon,invery dustyplacesorin placessubjecttostrong vibration.
* Placetheunitsothereisalwaysenoughspaceforfreeaircirculationaroundit(atleast5cmgap)andthe
airinlets are not obstructed.
* Theventilationshouldnotbeimpededbycoveringtheventilationopeningswithitemssuchasnewspaper,
table-cloths,curtainsetc
* Ifsomefluidgetsinsidetheunit,disconnectthemainsplugfromthesocketimmediatelyandtaketheunit
toyournearestservicing centre.
* Routethemainsleadsothatitisnotlikelytobewalkedon,crushed,chafed,cut,orsubjectedtoexcessive
wearandtearorheat.
* Nonakedflamesourcessuch aslightedcandlesshouldbeplacedontheapparatus.
* Whenreplacingthe battery, besuretodisposeof the oldoneinaccordancewith the current
regulations.To this end, deposititatapointwhichhasbeenprovidedforthis purpose, in order that it
willbedisposedofinasafeandenvironmentally-friendlyway.
* Theapparatuscanbeworkedregularlybetween10to40°C.
Theratingplateare indicated on the back sideoftheunit.
CONTROL AND THEIR
FUNCTIONS
1. Power On Indicator
2. AC Socket
3. Battery Compartment Door.
4. Handle
5. Rod Antenna
6. Dial Scale
7. TuningKnob
8. Speaker
9. Phone Jack
10. Volume / Power On/Off
knob
7
1
9
10
4
23
6
8
5
POWER SOURCE
BATTERYPOWER OPERATION
1. Open the battery compartment door by pushing the catches downwards.
2. Install 4 x UM2 batteries carefully as indicated in battery compartment.
3. Close the battery compartment.

AC POWER OPERATION
Connect receptacle end of the mains lead to the AC input socket and the plug to an
AC outlet.
OPERATION
1. Turn the Volume / Power On/Off knob anti-clockwise to turn on the radio.
The Power On Indicator will light on.
2. Tune in a desired station by tuning the Tuning Knob.
3. Pull out the antenna and adjust the direction, lenght and angle to give the best
reception.
4. Adjust the Volume / Power On/Off knob for your desired listening level.
5. To turn off the radio, turn the Volume / Power On/Off knob clockwise until you
listen a click sound.
The Power On Indicator will light off.
PHONE JACK
For private listening connect an headphone (not included) with a 3.5mm plug to the
Phone Jack. The built-in speaker will be automatically disconnected.
NOMINAL SPECIFICATIONS
Power Output : 350 mW RMS
Frequency Range : FM 88-108 MHz
Frequency Response : 125 Hz-6KHz
Dimensions : 217(L)x72(W)x120(H)MM
Weight : 0.51 KG
Weight and dimensions are approximate because we continually strive to improve
our products, specifications may change without prior notice.
This product’s packing materials are recyclable and can be reused. Please
dispose of any
materials in accordance with your local recycling regulations.
This product consists of materials which can be recycled and reused if disassembled
by a specialized company .
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance
with your local regulations concerning chemical wastes.

IMPR 110
TRAGBARES RADIO
BEDIENUNGSANLEITUNG

7
1
9
10
4
23
6
8
5
WARNUNG
*DiesesGerätsollte keinenWassertropfenund-spritzernausgesetztwerden.Gegenständediemit
Flüssigkeitengefüllt sind sollten nicht auf dasGerät gestellt werden.
*WennSiedasGerät vollständigvomStromtrennenwollen, ziehenSiebittedenSteckerausder
Steckdoseheraus.
*DerNetzsteckersollte während der Benutzung immer zugänglichbleiben.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Eshandeltsichbei diesemProdukt,umeinempfindliches,elektronischesGerät.
*BenutzenSie esnichtinunmittelbarerNähe zuHitzequellen,wiez. B. HeizkörpernundKochplatten
bzw.anfeuchtenOrtenwiez. B. BadezimmernundSwimmingpoolsoderäußerststaubigenbzw.
Orten,an denenesstarkenVibrationenausgesetzt ist.
*StellenSie dasGerätsoauf,dassgenügendRaum für freieLuftzirkulation vorhandenist(mindestens
5 cmAbstandzuallenSeiten)undachtenSiedarauf,dassdieVentilationsöffnungennichtblockiert
sind.
*Vergewissern Sie sich, dasskeinederVentilationsöffnungendurchGegenständewiez. B. Zeitungen,
Tischtücher,Vorhänge o. ä. abgedecktist.
*Wenn Flüssigkeitenin dasGerät gelangen,ziehenSie umgehenddenNetzsteckerausder Steckdose
undbringen eszumnächstgelegenden Service-Center.
*Verlegen Sie dasNetzkabelso, dassesnichtversehentlichgequetscht,gebogen,geschnittenoder
starkemVerschleißbzw.Hitzeausgesetzt wird.
*GegenständemitoffenenFlammenwiez. B. Kerzen,solltenniemalsauf dasGerätgestelltwerden.
*WennSiedieBatterie auswechseln,vergewissernSiesich,dassdie alte Batterieordnungsgemäß
entsorgtwird.Entsorgen Sie die Batterie aneinerdafürausgewiesenenSammelstelle,umsicherzu
gehen,dasssiesicherund umweltverträglich entsorgt wird.
*DasGerätkannineinerUmgebungstemperaturvon 10 bis40°Cbenutzt werden.
DasTypenschildbefindet sich auf der RückseitedesGeräts.
BEDIENELEMENTE UND
TASTENFUNKTIONEN
1. Kontrolllampe
2. Netzanschluss
3. Batteriefach
4. Griff
5. Teleskopantenne
6. Frequenzanzeige
7. Frequenzdrehknopf
8. Lautsprecher
9. Kopfhörerausgang
10.Lautstärke/Ein/Aus
STROMVERSORGUNG
BATTERIEBETRIEB
1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Klammern der Abdeckung
herunterdrücken.
2. Legen Sie 4 Batterien der Größe UM2 entsprechend der Angaben im Batteriefach
ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach.

NETZBETRIEB
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzanschluss und einer Steckdose.
BEDIENUNG
1. Drehen Sie den Lautstärke/Ein/Aus-Drehknopf entgegen dem Uhrzeigersinn, um
das Radio einzuschalten.
Die Kontrolllampe geht an.
2. Wählen Sie den gewünschten Sender mithilfe des Frequenzdrehknopfs.
3. Ziehen Sie die Antenne heraus und richten Sie sie für den besten Empfang aus.
4. Stellen Sie Lautstärke mithilfe des Lautstärke/Ein/Aus-Drehknopfs auf ein für Sie
angemessenes Maß.
5. Drehen Sie den Lautstärke/Ein/Aus-Drehknopf im Uhrzeigersinn, bis Sie ein
Klickgeräusch hören, um das Radio wieder auszuschalten.
Die Kontrolllampe geht aus.
KOPFHÖRERAUSGANG
Zum Hören von Musik ohne andere zu stören, stecken Sie bitte einen 3,5-mm-
Kopfhörer (nicht im Lieferumfang) in den Kopfhörerausgang. Der eingebaute
Lautsprecher wird dadurch automatisch ausgeschaltet.
TECHNISCHE DATEN
Ausgangsleistung : 350 mW RMS
Frequenzbereich : UKW 88-108 MHz
Frequenzbereich : 125 Hz-6KHz
Abmessungen : 217(L)x72(B)x120(H)MM
Gewicht : 0,51 KG
Gewicht und Abmessungen beziehen sich auf ungefähre Werte. Aufgrund ständiger
Produktverbesserungen können sich die technischen Daten ohne weitere
Vorankündigung ändern.
Die Verpackungsmaterialien dieses Produkts sind wiederverwertbar.
Entsorgen Sie sie bitte entsprechend der bei Ihnen herrschenden
Entsorgungsverordnungen.
Ihr Gerät besteht aus Materialien die recycelt werden können, wenn dasGerät an
speziellen Recyclinghöfen verarbeitet wird.
Die Batterien sollten niemals zusammen mit dem Hausmüll weggeworfen werden.
Entsorgen Sie sie bitte entsprechend der bei Ihnen herrschenden
Entsorgungsverordnungen zu chemischem Abfall.

IMPR 110
RADIO PORTABLE
MANUELD’UTILISATION

7
1
9
10
4
23
6
8
5
AVERTISSEMENT
* L’appareilnedoit pasêtreexposéauxégouttementsetéclaboussures etaucunobjet remplideliquide,
telqu’unvase, ne doitêtreposésurl’unité.
* Pourentièrement mettre l’unitéhorstension, débranchezlecordon d’alimentation delaprise de
courant.
* Lecordon d’alimentationnedoit pasêtreobstruéet doitêtrerapidementaccessibleen cours
d’utilisation.
PRECAUTIONS DE SECURITE
Ceciest un appareilélectronique de précision ;
* Nefaitespasfonctionner l’unité près de sources de chaleur tellesquedes radiateurset poêles, dans
unendroit extrêmementhumidetel qu’unesallede bains,unepiscine etetc.,dans unendroit
extrêmementpoussiéreuxouunendroitsoumisàd’importantesvibrations.
* Installezl’unité dansunendroitaérépermettant uneventilationadéquate del’unité(unespaced’au
moins5 cm doit se trouver autour de l’unité), les orificesd’entréed’airne doivent pasêtre obstrués.
* N’obstruezjamaisla ventilation de l’unité encouvrantlesorificesde ventilation avec desobjetstels
quedesjournaux,unenappe,desrideauxetc.
* Lorsqu’unliquide pénètreàl’intérieur del’unité,déconnectez immédiatementlecordon d’alimentation
delaprisede courantpuis apportezl’unitéàuncentrederéparation.
* Installezlecordond’alimentationde manièreà ce que celui-cinesoitpaspiétiné, écrasé, endommagé,
coupéousoumisàuneusureouchaleur excessive.
* Aucunesourcede flammenue,tellequ’une bougie allumée,nedoitêtre posée sur l’unité;
* Lorsdu remplacementdespiles,assurez-vousdedisposer despilesusagéesconformément auxlois
envigueur. Pour cela, déposez lespilesdansun point de collecteappropriéafinde les recycler de
manièresûretoutenprotégeantl’environnement.
* Laplagede températures d’utilisation del’unitésetrouve entre 10 et40°C.
Laplaquesignalétiquesetrouveaudos de l’unité. PRESENTATIONDES
COMMANDES ET DE LEUR
FONCTION
1. Témoin d’alimentation
2. Connecteur d’alimentation CA
3. Couvercle du compartiment à
piles
4. Poignée
5. Antenne
6. Cadran
7. Commande Tuning
8. Haut-parleur
9. Connecteur Ecouteurs
10. Commande Volume/Marche/
Arrêt
Source d’alimentation
ALIMENTATION PAR DES PILES
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en déplaçant le verrou vers le bas.
2. Installez délicatement 4 piles UM2 en respectant la polarité indiquée à l’intérieur
du compartiment à piles.
3. Refermez le compartiment à pile.

Alimentation CA
Raccordez la fiche du cordon d’alimentation au connecteur d’alimentation CA de
l’unité et à une prise de courant CA.
MODEOPERATOIRE
1. Tournez la commande Volume / Marche/Arrêt dans le sens anti horaire pour
activer la radio.
Le témoin d’alimentation s’allume.
2. Sélectionnez la station radio de votre choix en utilisant la commande Tuning.
3. Etendez l’antenne puis ajustez sa direction, sa longueur et l’angle d’inclinaison
afin d’achever une réception optimale.
4. Utilisez la commande Volume / Marche/Arrêt pour sélectionner un volume
d’écoute.
5. Pour éteindre la radio, tournez la commande Volume / Marche/Arrêt dans le sens
horaire jusqu’au clic.
Le témoin d’alimentation s’éteint.
Connecteur Ecouteurs
Pour une écoute privée, raccordez une paire d’écouteurs (non fournis) disposant d’un
connecteur 3.5 mm au connecteur Ecouteurs. Le haut-parleur intégré est
automatiquement désactivé.
SPECIFICATIONS NOMINALES
Puissance de sortie : 350 mW RMS
Gamme de fréquences : FM 88-108 MHz
Réponse en fréquence : 125 Hz – 6 KHz
Dimensions : 217(l) x 72(L) x 120 (H) MM
Poids : 0,51 KG
Le poids et les dimensions sont approximatifs en raison de l’amélioration continue de
nos produits, les spécifications sont soumises à des modifications sans préavis.
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être
réutilisés. Veuillez disposer des emballages conformément aux lois de
recyclage applicables dans votre région.
Votre unité consiste en plusieurs matériaux pouvant être recyclés et réutilisés
lorsque désassemblés par une société spécialisée.
Ne jetez pas vos piles et ne les incinérez pas, au lieu de cela, disposez-en
conformément aux lois liées aux déchets chimiques applicables de votre région.

IMPR 110
DRAAGBARERADIO
HANDLEIDING

7
1
9
10
4
23
6
8
5
WAARSCHUWING
* Hetapparaatdientniettewordenblootgesteldaandruppenofspattenenermogengeenvoorwerpen
gevuldmetvloeistof,zoalsvazen,ophetapparaatgeplaatstworden.
* Destekkervanhetapparaatmoetuithetstopcontactwordengehaaldomdestroominvoervolledig te
verbreken.
* DestekkervanhetapparaatmoetnietwordenbelemmerdOFmoeteenvoudigtoegankelijkzijntijdens
hetbedoeldegebruik.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Ditiseen gevoelig elektronischapparaat;
* Gebruikhet nietin debuurtvan warmtebronnen,zoals radiatorenenkachels,operg vochtigeplaatsen
zoalsbadkamers,zwembaden endergelijke,op ergstoffigeplaatsenofopplaatsen metsterke
trillingen.
* Plaatshetapparaatzodateraltijdvoldoenderuimteis voor vrijeluchtcirculatie rond het apparaat(ten
minste5cmruimte) en datdeluchtingangennietzijn afgedekt.
* Deventilatiemoetnietwordengehinderddoorhetafdekkenvandeventilatieopeningenmetvoorwerpen
zoalskranten,tafelkleden,gordijnenetc.
* Alser vloeistofin hetapparaatkomt, haaldestekker onmiddellijkuithetstopcontactenbreng het
apparaatnaaruwdichtstbijzijndeservice center.
* Legdekabelzodathet niet waarschijnlijkisdater op de kabelwordt gestapten datdekabelnietwordt
geplet,geschuurd, gesnedenofonderworpenaan overmatigeslijtageof hitte.
* Geenopenvuur,zoalsbrandendekaartenophetapparaatplaatsen.
* Zorgervoor datubijhetvervangen vandebatterijendeoude batterijeninovereenstemming metde
huidigeregelgevingverwijdert.Tedien einde,deponeren opeenplaatsdie is verstrekt voorditdoel,
zodatdebatterijenopeenmilieuvriendelijkemanierwordenverwijderd.
* Hetapparaatkanregelmatigworden gebruiktbijtemperaturenvan10tot 40°C.
Hettypeplaatjezitopdeachterkantvanhetapparaat.
BEDIENIGNSELEMENTEN EN
HUN FUNCTIES
1. Power aan-indicator
2. AC-ingang
3. Deur van
batterijcompartiment
4. Handvat
5. Staafantenne
6. Afstemschaal
7. Afstemknop
8. Luidspreker
9. Hoofdtelefoon-ingang
10. Volume/Power aan/uit-knop
STROOMBRON
GEBRUIK VAN BATTERIJSTROOM
1. Open de deur van het batterijcompartiment door de vergrendelingen naar
beneden te drukken.
2. Installeer zorgvuldig 4 x UM2 batterijen, zoals aangegeven in het
batterijcompartiment.
3. Sluit het batterijcompartiment.

GEBRUIK VANNETSTROOM
Verbind het uiteinde van de stroomkabel met de AC-ingang en steek de stekker in
het stopcontact.
BEDIENING
1. Draai de Volume / Power aan/uit-knop tegen de klok in om de radio aan te zetten.
De Power aan-indicator zal oplichten.
2. Stem af op een gewenste zender door aan de Afstemknop te draaien.
3. Schuif de antenne uit en pas de richting, lengte en hoek aan voor de beste
ontvangst.
4. Stel het volume in op het gewenste volumeniveau met de Volume / Power aan/uit
knop.
5. Draai om de radio uit te zetten de Volume / Power aan/ uit-knop met de klok mee
tot u een klikgeluid hoort.
De Power aan-indicator zal uit gaan.
HOOFDTELEFOON-INGANG
Voor privé luisteren sluit u een hoofdtelefoon (niet bijgeleverd) met 3.5mm stekker
aan op de hoofdtelefoon-ingang. De ingebouwde luidspreker zal automatisch worden
gedempt.
NOMINALE SPECIFICATIES
Stroomvermogen : 350 mW RMS
Frequentiebereik : FM 88-108 MHz
Frequentierespons : 125 Hz-6KHz
Afmetingen : 217(L)x72(B)x120(H)MM
Gewicht : 0.51 KG
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering, omdat we er voortdurend naar streven
onze producten te verbeteren, specificaties kunnen veranderen zonder voorafgaande
kennisgeving.
De verpakkingenmaterialen van dit product zijn recycleerbaar en kunnen
worden hergebruikt. Gooi alle gebruikte materialen weg in overeenstemming
met uw plaatselijke recycling voorschriften.
Dit product bestaat uit materialen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt na
demontage door een gespecialiseerd bedrijf.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten worden
verwijderd in overeenstemming met uw plaatselijke voorschriften betreffende
chemisch afval.
Table of contents
Languages:
Other iCES Portable Radio manuals