Philips AE6370 User manual

ùçÖêÉéëçÄÅÜÖçàÖ
ŇڇÂË (ÔÓ ÓÔˆËË)
•éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ӉÌÛ
˘ÂÎÓ˜ÌÛ˛ ·‡Ú‡Â˛ ÚËÔ‡ ÄÄÄ, RO3 ËÎË UM4, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ
‚ÌÛÚË ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ.
•쉇ÎËÚ ·‡Ú‡Â˛ ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Ó̇ ‡Áfl‰Ë·Ҹ ËÎË
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ·Û‰ÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ̇ ÔÓÚflÊÂÌËË
ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ ‚ÂÏÂÌË.
èêàÖå êÄÑàéÇÖôÄçàü
1ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ POWER ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ON.
2èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ̇ۯÌËÍË ‚ „ÌÂÁ‰Û p.
3èÂÂÍβ˜ËÚ ÒÂÎÂÍÚÓ BAND ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË FM ËÎË AM (MW).
4Ç˚·ÂËÚ ‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Û˜ÍË TUNING.
FM: ç‡Û¯ÌËÍË Ë„‡˛Ú Óθ ‡ÌÚÂÌÌ˚ FM. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
ÔÓÎÓÊÂÌË ̇ۯÌËÍÓ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ.
AM (MW): èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‚ÒÚÓÂÌÌÓÈ ‡ÌÚÂÌÌÓÈ. èÓ‚ÂÌËÚÂ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË ÔÓÎÓÊÂÌË ‰Îfl ̇ËÎÛ˜¯Â„Ó
ÔËÂχ.
5éÚ„ÛÎËÛÈÚ „ÓÏÍÓÒÚ¸ Á‚Û͇ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Û˜ÍË VOLUME.
ÑÎfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ‰Ë̇Ï˘ÂÒÍÓ„Ó ·‡ÒÓ‚Ó„Ó ÛÒËÎÂÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
‚˚Íβ˜‡ÚÂθ POWER ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË DBB.
6ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ‡‰ËÓÔËÂÏÌËÍ, ÔÂÂÍβ˜ËÚÂ
‚˚Íβ˜‡ÚÂθ POWER ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË OFF.
éÅôÄü àçîéêåÄñàü
èË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË (‚Íβ˜ÂÌ˚ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ)
1x ˜ÂıÓÎ, 1x ÒÚÂÂÓ Ì‡Û¯ÌËÍË, 1x Ò˙fiÏÌ˚È Á‡ÊËÏ.
êÛÒÒÍËÈ
Using the detachable clip (See fig. 2)
1 To attach: match the clip to the groove 1and fit onto the back.
Slide the clip downwards 2.
2 To detach: insert a small screwdriver under the centre 3 of the
clip. Lift and push the clip upwards 4.
TAKE CARE WHEN USING HEADPHONES
Hearing Safety:
Listen at a moderate volume. Use at high volume can impair your
hearing!
Traffic Safety:
Do not use headphones while driving or cycling as you may cause an
accident!
MAINTENANCE
• Do not expose the set to rain, moisture, high humidity, sand or
excessive heat e.g. heating equipment.
• Use a damp chamois cloth to wipe dust, dirt and fingerprints from
the set. Do not use cleaning agents or abrasives as these may spoil
your set.
This product complies with the radio interference requirements of the
European Community
The model number can be found at the back of the set and the
production number in the battery compartment.
POWER SUPPLY
Battery (optional)
• Open the battery door and insert one alkaline battery,
type AAA, R03 or UM4, as indicated in the battery compartment.
• Remove the battery from the set if exhausted or if the set is not to
be used for a long time.
RADIO RECEPTION
1Set the POWER switch to ON.
2Connect the headphones to the psocket.
3Set the BAND selector to FM or AM (MW).
4Select your station using the TUNING control.
FM: The headphone lead functions as the FM-aerial. Keep it
extended and position accordingly.
AM (MW): Uses the built-in aerial. Turn the set to find the best
position.
5Adjust the sound with the VOLUME control.
To obtain the Dynamic Bass Boost, set the POWER switch to DBB.
6To switch off the radio, set the POWER switch to OFF.
GENERAL INFORMATION
Accessories (included)
1x pouch, 1x stereo headphones, 1x detachable clip.
English
AE 6370 - Pocket Radio
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Cmm/RB/0036
ÈESKA REPUBLIKÁ
ZÁRUKA
Pokud byste z jakéhokoli dùvodu pøístroj demontovali, v|dy nejdøíve
vytáhnìte sí†ovou zástrèku.
Pøístroj chraòte pøed jakoukoli vlhkostí i pøed kapkami vody.
SLOVAK REPUBLIC
Pøístroj sa nesmie pou|íva† v mokrow a vlhkom prostredí!
Chránte pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou!
FM STEREO
DYNAMIC BASS BOOST
AM FM
AM•FM
RECEIVER
BAND
AM••F M
STEREO
AE6370
p
BAND AM•FM
Display
TUNING
VOLUME
POWER
OFF•ON•ON/DBB
1x AAA/R03/UM4
English
êÛÒÒÍËÈ
Polski
Magyar
Èesky
Slovensky
Pocket Radio AE6370
FM STEREO
DYNAMIC BASS BOOST
FM STEREO
DYNAMIC BASS BOOST
AM FM
AM FM
AM ••FM
AM•FM
RECEIVER
STEREO
AE6370
AM•FM
RECEIVER
STEREO
AE6370
AM ••FM
BAND
BAND
2
1àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Ò˙fiÏÌÓ„Ó Á‡ÊËχ (ÒË êËÒ. 2).
1ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË: ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ Á‡ÊËÏ ‚ ͇̇‚ÍÛ 1ÛÍpÂÔËÚ Â„Ó Ì‡
Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÂÌÍ. èpÓ‰‚Ë̸ÚÂ Â„Ó ‚ÌËÁ 2.
2ÑÎfl ÒÌflÚËfl: ÇÒÚ‡‚¸Ú Ì·Óθ¯Û˛ ÓÚ‚fipÚÍÛ ÔÓ‰ ˆÂÌÚp Á‡ÊËχ
3. èÓ‰ÌËÏËÚÂ Ë ‚˚ÚÓÎÍÌËÚ ‚‚Âpx 4.
ÅìÑúíÖ éëíéêéÜçõ èêà èéãúáéÇÄçàà çÄìòçàäÄåà
ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl:
ëÎÛ¯‡ÈÚ ÔË Ò‰ÌÂÈ „ÓÏÍÓÒÚË. èÓÒÎۯ˂‡ÌË ÔË ·Óθ¯ÓÈ
„ÓÏÍÓÒÚË ÏÓÊÂÚ Ì‡ÌÂÒÚË ‚‰ ‚‡¯ÂÏÛ ÒÎÛıÛ!
ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰‚ËÊÂÌËfl:
ç ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ̇ۯÌË͇ÏË ÔË ‚ÓʉÂÌËË
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl ËÎË ÔË ÂÁ‰Â ̇ ‚ÂÎÓÒËÔ‰Â, Ú.Í. ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË
Í ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓÏÛ ÒÎÛ˜‡˛!
ìïéÑ
•è‰Óı‡ÌflÈÚ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌË ÓÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ‰Óʉfl, ‚·„Ë, ÔÂÒ͇
ËÎË ÓÚ ÒÎ˯ÍÓÏ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ (̇ÔËÏÂ, ÓÚÓÔÎÂÌËfl).
•ÑÎfl Û‰‡ÎÂÌËfl Ô˚ÎË, „flÁË Ë ÓÚÔ˜‡ÚÍÓ‚ ԇθˆÂ‚ Ò ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
ÒΉÛÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚·ÊÌÓÈ Á‡Ï¯ÂÈ. ç ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ËÎË ‡·‡ÁË‚˚, Ú.Í. ÓÌË
ÏÓ„ÛÚ Ôӂ‰ËÚ¸ ‚‡¯Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó.
ç‡ÒÚÓfl˘Â ËÁ‰ÂÎË Óڂ˜‡ÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ
‡‰ËÓËÌÚÂÙÂÂ̈ËË, ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌ˚Ï ‚ Ö‚ÓÔÂÈÒÍÓÏ
ëÓÓ·˘ÂÒÚ‚Â
çÓÏ ÏÓ‰ÂÎË Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ‡ ÌÓÏÂ
ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl - ‚ÌÛÚË ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ.
êÛÒÒÍËÈ
чÌÌ˚Â Ó ÔÓËÁ‚‰ÂÌÌÓÏ ÂÏÓÌÚÂ:
чڇ ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËfl ‚ ÂÏÓÌÚ: _____________________
чڇ ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÂÏÓÌÚ‡: _______________________
‹ Í‚Ëڇ̈ËË: _________________________________
Çˉ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË: ____________________________
_____________________________________________
èÓ‰ÔËÒ¸
òÚ‡ÏÔ Ò‚ËÒ-ˆÂÌÚ‡
чڇ ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËfl ‚ ÂÏÓÌÚ: _____________________
чڇ ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÂÏÓÌÚ‡: _______________________
‹ Í‚Ëڇ̈ËË: _________________________________
Çˉ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË: ____________________________
_____________________________________________
èÓ‰ÔËÒ¸
òÚ‡ÏÔ Ò‚ËÒ-ˆÂÌÚ‡
‹ Ú‡ÎÓ̇ (Card #)
êéëëàü
ÅõíéÇÄü ùãÖäíêéçàäÄ
ÉÄêÄçíàâçõâ íÄãéç (warranty card)
àáÑÖãàÖ (item) __________ åéÑÖãú (type/version) ______ / __
ëÖêàâçõâ ‹ (serial #) ________________________________
ÑÄíÄ èêéÑÄÜà (date of purchase) ________________________
îàêåÄ-èêéÑÄÇÖñ (seller)_____________________________
èéÑèàëú èêéÑÄÇñÄ (seller’s signature) ___________________
èÖóÄíú èêéÑÄÇñÄ (seller’s stamp) _______________________
ç‡ÒÚÓfl˘ËÈ Ú‡ÎÓÌ ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂÎÂÌ ÚÓθÍÓ ÔË Ì‡Î˘ËË
Ô˜‡ÚË Ë Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl ‚ÒÂı Ô˂‰ÂÌÌ˚ı ‚˚¯Â „‡Ù.
(This card is only valid when all information is filled in and the stamp is present.)
èéäìèÄíÖãú (buyer)__________________________________
ÄÑêÖë (address) ______________________________________
íÖãÖîéç (telephone) __________________________________
AE6370/14 Page 2
#

Polski
Ako pou|i† odpojitepnú sponu (viï obr 2)
1Ako pripoji†: Prilo|te sponu k vrúbku 1a napojte na zadnú stranu.
Sponu posuòte smerom dole 2.
2Ako odpoji†: Pod stred spony 3vlo|te mal¥ dróbovák. Zodvihnite
a vytisnite sponu smerom hore 4.
SLÚCHADLÁ POU\ÍVAJTE S ROZMYSLOM
Bezpeèné poèúvanie:
Nenastavujte silu zvuku do slúchadiel na príli∂ vysokú hodnotu, preto|e
si mô|ete spôsobi† po∂kodenie sluchu.
Bezpeèná doprava:
Poèas jazdy autom alebo na bicykli nepou|ívajte slúchadlá, preto|e by
ste mohli spôsobi† dopravnú nehodu.
ÚDR\BA
• Chráòte prístroj pred da|ïom, vlhkos†ou, príli∂ vysokym obsahom
pary, pieskom a vysokou teplotou, napr. na radiátore.
• Povrch prístroja èistite mierne navlhèenou handrièkou. Napou|ívajte
|iadne chemické ani mechanické èistiace prostriedky, preto|e by ste
mohli prístroj po∂kodi†.
Prístroj vyhovuje predpisom Európskeho spoloèenstva o poruchách v
rádiovej frekvencii.
Typové èíslo nájdete na zadnej strane prístroja, vyrobné èíslo v priesto-
re pre batérie.
Adresa firmy PHILIPS na internete: http://www.philips.com
A lecsatolható övcsiptetõ használata (lásd a 2-es ábrát)
1Rácsatolás: illessze az övcsiptetõt a vájathoz 1és erõsítse a
hátára. Csúsztassa az övcsiptetõt lefelé 2.
2Lecsatolás: tegyen egy kisméretû csavarhúzót az övcsiptetõ közepe
alá 3. Emelje meg és tolja az övcsiptetõt felfelé 4.
KÖRÜLTEKINTÕEN HASZNÁLJA A FEJHALLGATÓT
A hallás biztonsága:
Ne hallgassa túl nagy hangerõvel a fejhallgatót, mert károsodhat a hal-
lása!
Közlekedésbiztonság:
Ne használja a fejhallgatót gépkocsivezetés vagy kerékpározás közben,
mert balesetet okozhat!
KARBANTARTÁS
• Óvja a készüléket az esõtõl, nedvességtõl, túlzott páratartalomtól,
homoktól és a túlzott hõhatástól, például a fûtõtestektõl.
• Nedves szarvasbõrrel törölje le a készülékrõl a szennyezõdéseket.
Ne használjon semmilyen tisztító- és súrolószert, mert ezek
tönkretehetik a készüléket.
A készülék megfelel az Európai Közösség rádiófrekvenciás zavarokra
vonatkozó elõírásainak.
A típusszám a készülék hátoldalán, a gyári szám pedig az elemtartóban
található.
A PHILIPS címe az interneten: http://www.philips.com
NAPÁJANIE
Batérie (nepatria k príslu∂enstvu)
• Otvorte vieèko priestoru pre batérie a podπa oznaèenia doòho vlo|te
alkalicky monoèlánok typu AAA, R03 alebo UM4.
• Pokiaπ prístroj dlh∂í èas nepou|ívate alebo pokiaπ zistíte, |e sú èlánky
u| vyèerpané, vyberte ich z prístroja.
RÁDIOPRIJÍMAÈ
1Nastavte spínaè POWER do polohy ON.
2Pripojte slúchadlá na vstup p.
3Nastavte prepínaè BAND do polohy FM alebo AM (MW).
4Regulátorom TUNING nalaïte |iadanú rozhlasovú stanicu.
FM: V rozsahu FM je anténou vodiè slúchadiel. Usilujte sa, aby ostal
rovny a nastavte ho do odpovedajúceho smeru.
AM (MW): Pou|ívajte vostavanú anténu. Pootáèaním prístroja
vyhπadajte èo najlep∂í príjem.
5Regulátorom VOLUME nastavte silu zvuku.
Ak si |eláte zdôrazni† hlboké tóny (Dynamic Bass Boost), nastavte
spínaè POWER do polohy DBB.
6Ak si |eláte prístroj vypnú†, nastavte spínaè POWER do polohy OFF.
V¤EOBECNÉ INFORMÁCIE
Príslu∂enstvo (dodávané s prístrojom)
1x vrecko, 1x stereo slucheatka, 1x odpojiteπná spona.
Slovensky Slovensky
FESZÜLTSÉGELLÁTÁS
Elem (nem tartozék)
• Nyissa ki az elemtartót és helyezzen be egy AAA, R03 vagy UM4
típusú tartóselemet az elemtartóban lévõ jelzéseknek megfelelõen.
• Vegye ki a készülékbõl az elemeket, ha kimerültek vagy ha hosszabb
ideig nem szándékozik használni a készüléket.
RÁDIÓADÓ VÉTELE
1Állítsa a POWER kapcsolót ON állásba.
2Csatlakoztassa a fejhallgatót a pcsatlakozóba.
3Állítsa a BAND kapcsolót FM vagy AM (MW) állásba.
4A TUNING szabályzóval álljon a kívánt rádióadóra.
FM: A fejhallgató vezetéke az FM-antenna. Tartsa egyenesen és
állítsa a megfelelõ irányba.
AM (MW): Használja a beépített antennát. A készüléket forgassa el
és úgy állítsa be, hogy a vétel a lehetõ legjobb legyen.
5A VOLUME gombbal állítsa be a hangerõt.
Ha ki akarja emelni a mély hangokat (Dynamic Bass Boost),
állítsa a POWER kapcsolót DBB állásba.
6Ha ki akarja kapcsolni a készüléket, állítsa a POWER kapcsolót OFF
állásba.
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Tartozékok (a készülékkel szállítottak)
1x tok, 1x sztereo fejhallgató, 1x lecsatolható övcsiptetõ.
Magyar Èesky
ZASILANIE
Baterie (opcjonalne)
• Otworzyæ pokrywê kieszeni bateryjnej i w¬o¿yæ jednå bateriê alkalicznå
typu AAA, R03 lub UM4 zgodnie ze schematem wewnåtrz.
• Nale¿y wyjåæ baterie, je¿eli uleg¬y wyczerpaniu lub nie bêdå
u¿ytkowane przez d¬u¿szy okres.
ODBIÓR RADIOWY
1Ustawiæ prze¬åcznik POWER w pozycjê ON.
2Pod¬åczyæ s¬uchawki do gniazdka p.
3Wybraæ pasmo radiowe FM lub AM (MW) za pomocå prze¬åcznika
BAND.
4Dostrojenie do stacji radiowych umo¿liwia pokrêt¬o TUNING.
FM: Przewód s¬uchawek s¬u¿y jako antena FM. Nale¿y utrzymywaæ
przewód jak najbardziej rozciågniêty.
AM (MW): Odbiornik korzysta z wbudowanej anteny. W celu uzyskania
jak najlepszych warunków odbioru nale¿y obracaæ ca¬ym urzådzeniem.
5Ustawiæ si¬ê g¬osu pokrêt¬em VOLUME.
W celu w¬åczenia wzmocnienia dŸwiêków basowych Dynamic
Bass Boost, nale¿y przesunåæ klawisz POWER w pozycjê DBB.
6W celu wy¬åczenia zestawu nale¿y ustawiæ prze¬åcznik Ÿród¬a
dŸwiêku POWER w pozycjê OFF.
INFORMACJE OGÓLNE
Akcesoria (dostarczane z zestawem)
1x futera¬, 1x stereofonicze s¬uchawki nag¬owne, 1x zaczep od¬åczalny
NAPÁJENÍ
Baterie (nepatøí k pøíslu∂enství)
• Otevøete víèko prostoru pro baterie a podle oznaèení do nìj vlo|te
alkalicky monoèlánek typu AAA, R03 nebo UM4.
• Pokud pøístroj del∂í dobu nepou|íváte nebo pokud zjistíte, |e jsou
èlánky ji| vyèerpané, vyjmìte je z pøístroje.
RADIOPØIJÍMAÈ
1Nastavte spínaè POWER do polohy ON.
2Pøipojte sluchátka na vstup p.
3Nastavte pøepínaè BAND do polohy FM nebo AM (MW).
4Regulátorem TUNING nalaïte |ádanou rozhlasovou stanici.
FM: V rozsahu FM je anténou vodiè sluchátek. Sna|te se, aby byl
rovny a nastavte ho do odpovídajícího smìru.
AM (MW): Pou|ívejte vestavìnou anténu. Natoèením pøístroje
vyhledejte co nejlep∂í pøíjem.
5Regulátorem VOLUME nastavte sílu zvuku.
Pøejete-li si zdùraznit hluboké tóny (Dynamic Bass Boost),
nastavte spínaè POWER do polohy DBB.
6Pøejete-li si pøístroj vypnout, nastavte spínaè POWER do polohy OFF.
V¤EOBECNÉ INFORMACE
Pøíslu∂enství (dodávané s pøístrojem)
1x pouzdro, 1x stereofonní sluchátka, 1x sejmutelná sponka.
Pou|ití sejímatelné svorky (viz Obr. 2)
1Pøipevnìní: nasaïte sponku do drá|ky 1a zezadu ji pøipevnìte.
Zasuòte svorku dolù 2.
2Sejmutí: pod støed 3svorky zasuòte mal¥ droubovák. Svorku
nadzdvihnìte a vysuòte nahoru 4.
SLUCHÁTKA POU\ÍVEJTE S ROZMYSLEM
Bezpeèny poslech:
Nenastavujte sílu zvuku do sluchátek na pøíli∂ vysokou hodnotu,
proto|e si mù|ete zpùsobit po∂kození sluchu.
Bezpeèná doprava:
Pøi jízdì autem nebo na kole nepou|ívejte sluchátka, proto|e byste
mohli zpùsobit dopravní nehodu.
ÚDRΩBA
• Chraòte pøístroj pøed de∂tìm, vlhkostí, pøíli∂ vysokym obsahem páry,
pískem a vysokou teplotou, napø. na radiátoru.
• Povrch pøístroje èistìte mírnì navlhèenym hadøíkem. Napou|ívejte
|ádné chemické ani mechanické èistící prostøedky, proto|e byste
mohli pøístroj po∂kodit.
Pøístroj vyhovuje pøedpisùm Evropského spoleèenství o poruchách v
rádiové frekvenci.
Typové èíslo najdete na zadní stranì pøístroje, vyrobní èíslo v prostoru
pro baterie.
Adresa firmy PHILIPS na internetu: http://www.philips.com
Korzystanie z usuwanego zaczepu (patrz rys. 2)
1Zak¬adanie: Wsuñ zaczep w rowek 1i za¬ó¿ z ty¬u. Przesuñ zaczep
w dó¬ 2.
2Zdejmowanie: WsadŸ ma¬y œrubokrêt pod œrodek 3zaczepu.
Podwa¿ zacisk do góry 4.
OSTRO¯NIE ZE S£UCHAWKAMI!
Bezpieczeñstwo s¬uchu:
Zalecane jest s¬uchanie przy umiarkowanej sile g¬osu. Zbyt silny dŸwiêk
mo¿e uszkodziæ s¬uch.
Bezpieczeñstwo ruchu drogowego:
Podczas prowadzenia pojazdu nie wolno korzystaæ ze s¬uchawek -
mo¿na spowodowaæ wypadek!
KONSERWACJA
• Nie nale¿y wystawiaæ urzådzenia na dzia¬anie deszczu, wilgoci,
kurzu, piasku ani Ÿróde¬ ciep¬a np. kaloryferów.
• Do czyszczenia obudowy z kurzu i zabrudzeñ nale¿y u¿ywaæ miêkkiej
œciereczki irchowej. Nie wolno stosowaæ œrodków czyszczåcych lub
szorujåcych mogåcych uszkodziæ urzådzenie.
Produkt spe¬nia normy Unii Europejskiej dotyczåce poziomu zak¬óceñ
radiowych.
Tabliczka znamionowa znajduje siê z ty¬u urzådzenia, a numer seryjny
w kieszeni bateryjnej.
Producent zastrega mo¿liwoœæ wprowadzania zmian technicznych.
Zapraszamy do spotkania z firmå PHILIPS w sieci Internet:
http://www.philips.com
AE6370/14 Page 2
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ‚ ‰ÓÔÓÎÌÂÌË Í
Ô‡‚‡Ï ÔÓÚ·ËÚÂÎfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚Ï ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ
êÓÒÒËÈÒÍÓÈ î‰‡ˆËË, Ë ÌË ‚ ÍÓÂÈ Ï ̠ӄ‡Ì˘˂‡ÂÚ Ëı.
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ÛÂÚ ‚ Ú˜ÂÌË ӉÌÓ„Ó „Ó‰‡ Ò ‰‡Ú˚
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl Ë ÔÓ‰‡ÁÛÏ‚‡ÂÚ „‡‡ÌÚËÈÌÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ӷ̇ÛÊÂÌËfl ‰ÂÙÂÍÚÓ‚, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ı Ò Ï‡Ú¡·ÏË Ë
‡·ÓÚÓÈ. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÚ·ËÚÂθ ËÏÂÂÚ Ô‡‚Ó, ÒÂ‰Ë ÔӘ„Ó, ̇
·ÂÒÔ·ÚÌ˚È ÂÏÓÌÚ ËÁ‰ÂÎËfl. ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ÔË
Òӷβ‰ÂÌËË ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÛÒÎÓ‚ËÈ:
1. àÁ‰ÂÎË ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ÔËÓ·ÂÚÂÌÓ ÚÓθÍÓ Ì‡ ÚÂËÚÓËË êÓÒÒËË,
Ô˘ÂÏ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl ΢Ì˚ı ·˚ÚÓ‚˚ı ÌÛʉ. àÁ‰ÂÎË ‰ÓÎÊÌÓ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ ÒÚÓ„ÓÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ò
Òӷβ‰ÂÌËÂÏ Ô‡‚ËÎ Ë Ú·ӂ‡ÌËÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
2. é·flÁ‡ÌÌÓÒÚË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl ÔÓ Ì‡ÒÚÓfl˘ÂÈ „‡‡ÌÚËË ËÒÔÓÎÌfl˛ÚÒfl ̇
ÚÂËÚÓËË êÓÒÒËË ÔÓ‰‡‚ˆ‡ÏË Ë ÓÙˈˇθÌ˚ÏË Ó·ÒÎÛÊË‚‡˛˘ËÏË
(Ò‚ËÒ) ˆÂÌÚ‡ÏË.
3. ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇ ‰ÂÙÂÍÚ˚ ËÁ‰ÂÎËfl,
‚ÓÁÌËͯË ‚ ÂÁÛθڇÚÂ:
‡) ıËÏ˘ÂÒÍÓ„Ó, ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍÓ„Ó ËÎË ËÌÓ„Ó ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl, ÔÓÔ‡‚¯Ëı
ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Ô‰ÏÂÚÓ‚, ̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚Ó ‚ÌÛÚ¸ ËÁ‰ÂÎËfl;
·) ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ‚Íβ˜‡fl, ÌÓ Ì ӄ‡Ì˘˂‡flÒ¸,
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËfl Ì ÔÓ Â„Ó ÔflÏÓÏÛ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ‚
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ̇ۯÂÌË ԇ‚ËÎ Ë Ú·ӂ‡ÌËÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË;
‚) ËÁÌÓÒ‡ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÓÚ‰ÂÎÍË, ·ÏÔ, ·‡Ú‡ÂÈ, Á‡˘ËÚÌ˚ı ˝Í‡ÌÓ‚,
̇ÍÓÔËÚÂÎÂÈ ÏÛÒÓ‡, ÂÏÌÂÈ, ˘ÂÚÓÍ Ë ËÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚Ï
ÒÓÍÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl;
„) ÂÏÓÌÚ‡ Ë/ËÎË Ì‡Î‡‰ÍË ËÁ‰ÂÎËfl, ÂÒÎË ÓÌË ÔÓËÁ‚‰ÂÌ˚ β·˚ÏË ËÌ˚ÏË
Îˈ‡ÏË ÍÓÏ ӷÒÎÛÊË‚‡˛˘Ëı ˆÂÌÚÓ‚;
‰) ‡‰‡ÔÚ‡ˆËË Ë ËÁÏÂÌÂÌËfl Ò Ó·˚˜ÌÓÈ ÒÙÂ˚ ÔËÏÂÌÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl,
Û͇Á‡ÌÌÓÈ ‚ ËÌÒÚÛ͈ËË Ôo ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
4. ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ÔÓ Ô‰˙fl‚ÎÂÌËË ‚ÏÂÒÚ Ò
ÓË„Ë̇ÎÓÏ Ì‡ÒÚÓfl˘Â„Ó Ú‡ÎÓ̇ ÓË„Ë̇· ÚÓ‚‡ÌÓ„Ó ˜Â͇, ‚˚‰‡ÌÌÓ„Ó
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ, Ë ËÁ‰ÂÎËfl, ‚ ÍÓÚÓÓÏ Ó·Ì‡ÛÊÂÌ˚ ‰ÂÙÂÍÚ˚.
5. ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ËÁ‰ÂÎËÈ,
ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı ‰Îfl ΢Ì˚ı ·˚ÚÓ‚˚ı ÌÛʉ, Ë Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇
ËÁ‰ÂÎËfl, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‰Îfl ÍÓÏϘÂÒÍËı, ÔÓÏ˚¯ÎÂÌÌ˚ı ËÎË
ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎÂÈ.
èÓ ‚ÒÂÏ ‚ÓÔÓÒ‡Ï „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ËÁ‰ÂÎËÈ îËÎËÔÒ
Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í Ç‡¯ÂÏÛ ÏÂÒÚÌÓÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ.
îËχ îËÎËÔÒ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒÓÍË ÒÎÛÊ·˚ ËÁ‰ÂÎËfl:
ÉÛÔÔ‡ 1–5 ÎÂÚ
ꇉËÓ, ‡‰ËÓ·Û‰ËθÌËÍË, χ„ÌËÚÓÎ˚, ÔÂÂÌÓÒÌ˚ χ„ÌËÚÓÎ˚,
ÚÂÎÂÙÓÌÌ˚ ‡ÔÔ‡‡Ú˚ (ÔÓ‚Ó‰Ì˚Â) Ë ‰Û„‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl, Ëϲ˘‡fl
Ì·Óθ¯Û˛ ÒÚÓËÏÓÒÚ¸.
ÉÛÔÔ‡ 2–7 ÎÂÚ
èÂÒÓ̇θÌ˚ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ˚ Ë ÔÂeÙÂËÈÌ˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ˆ‚ÂÚÌ˚Â
ÚÂ΂ËÁÓ˚ (‚Íβ˜‡fl ÔÓÂ͈ËÓÌÌ˚Â), ‚ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓÌ˚,
‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌ˚ χ„ÌËÚÓÎ˚, Hi-Fi Á‚ÛÍÓ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰fl˘‡fl ‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡
(‚Íβ˜‡fl ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚), ‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚ Ô ÔÂÂÌÓÒÌ˚ ‚ˉÂÓÛÒÚÓÈÒÚ‚‡,
‡‰ËÓÚÂÎÂÙÓÌ˚ (·ÂÒÔÓ‚Ó‰Ì˚Â), ˆËÙÓ‚˚ ÒoÚo‚˚ ÚÂÎÂÙÓÌ˚ Ë
‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡ Ë„Ó‚Ó„Ó Ì‡Á̇˜ÂÌËfl.
îËχ îËÎËÔÒ Û‰ÂÎflÂÚ ·Óθ¯Ó ‚ÌËχÌË ͇˜ÂÒÚ‚Û ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÓÈ
ÔÓ‰Û͈ËË. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Â ‰Îfl ΢Ì˚ı (·˚ÚÓ‚˚ı) ÌÛʉ Ò
Òӷβ‰ÂÌËÂÏ Ô‡‚ËÎ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÒÓÍ Ëı ÒÎÛÊ·˚ ÏÓÊÂÚ Á̇˜ËÚÂθÌÓ
Ô‚˚ÒËÚ¸ ÓÙˈˇθÌ˚È ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ Ó Ô‡‚‡ı ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
îËχ îËÎËÔÒ
î‡ÍÒ: (095)755-69-23
#
Other Philips Portable Radio manuals

Philips
Philips AE2110/04 User manual

Philips
Philips 2000 series User manual

Philips
Philips AE1506 User manual

Philips
Philips D2345 User manual

Philips
Philips AE2790/12 User manual

Philips
Philips AE6370/20Z User manual

Philips
Philips AE1125 User manual

Philips
Philips AE 2340 User manual

Philips
Philips DA1102 User manual

Philips
Philips AE5230/12 User manual

Philips
Philips AE2480/12 User manual

Philips
Philips AE2180/00 User manual

Philips
Philips AE4800 User manual

Philips
Philips AE6360 User manual

Philips
Philips AE5000 User manual

Philips
Philips AE5010/05 User manual

Philips
Philips DA1000 User manual

Philips
Philips AE2170 User manual

Philips
Philips AE2430 User manual

Philips
Philips AE1850 User manual