icklebubba Pembrey Cot Bed User manual

Pembrey
Cot Bed
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
READ CAREFULLY.
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
FUTURE. LIRE ATTENTIVEMENT.
¡IMPORTANTE! RETENER PARA FUTURAS REF-
ERENCIAS. LEA CON ATENCIÓN.
WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN
AUFBEWAHREN. SORGFÄLTIG LESEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO
FUTURO. LEGGERE ATTENTAMENTE.
BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK. LEES AANDACHTIG.

ENGLISH
This cot bed conforms to BS EN 716:2017
and BS 8509 :2008 + A1:2011. To ensure
that your cot bed is used in accordance
with these instructions, please read them
fully.
Your child’s safety may be aected if you
do not follow these instructions.
A child’s safety is your responsibility.
Assembly should be carried out by a
competent adult only.
WARNING Do not use more than one mattress
in the cot bed.
WARNING Do not use the child’s bed near
heat sources, windows and other furniture.
WARNING Be aware of the risk of open fire
and other sources of heat, such as electric bar
fires, gas fires, etc. in the near vicinity of the
cot bed.
WARNING Do not use this child’s bed if any
part is broken, torn or missing. Use only spare
parts approved by the manufacturer.
WARNING Do not leave anything in the cot
bed or place the cot bed close to another
product, which could provide a foothold or
present a danger of suocation or strangula-
tion, e.g. strings, blind/curtain cords etc.
• Please be aware that the lowest base position
is the safest and the base should always be
used in that position as soon as the baby is
old enough to sit unaided.
• The thickness of the mattress chosen should
be such that the internal height (surface of the
mattress to the upper edge of the cot frame)
is at least 500mm when the base is set in the
lowest position and a minimum of 200mm
when the cot base is set in the highest posi-
tion.
• We recommend you use the Ickle Bubba
Mattress Size 140 x 70 cm for this cot bed.
The mattress should be no more then 30mm
shorter or narrower than the internal length or
width of the cot bed.
• To prevent injury from falls, as soon as the
child is able to climb out of the cot then it
should be changed into the bed mode for use
up until 4 years of age.
• The cot bed is designed to be dismantled for
storage or transportation.
• Children are likely to play, bounce, jump and
climb on beds, therefore the child’s bed should
not be placed to other furniture or windows,
and should be placed either tight to the wall or
have a gap of 300mm between the wall and
the side of the bed.
• All assembly fittings should be tightened
properly and care should be taken to ensure
that no screws are loose, as a child could trap
parts of the body, or clothing (e.g. ribbons,
drawstrings, necklaces) this could lead to
strangulation.
• During assembly children should be kept
away from the product due to possible risk of
injury.
• Wood is a natural material, the colour will
darken with age.
FRANÇAIS
Ce lit de bébé est conforme aux normes
BS EN 716:2017 et BS 8509 :2008 +
A1:2011. Pour vous assurer que votre lit
de bébé est utilisé conformément à ces
instructions, veuillez les lire attentive-
ment.
La sécurité de votre enfant peut être af-
fectée si vous ne suivez pas ces instruc-
tions.
La sécurité d’un enfant relève de votre
responsabilité.
Le montage doit être eectué par un
adulte compétent uniquement.
AVERTISSEMENT N’utilisez pas plus d’un
matelas dans le lit de bébé.
AVERTISSEMENT N’utilisez pas le lit d’enfant à
proximité de sources de chaleur, de fenêtres et
d’autres meubles.
AVERTISSEMENT Soyez conscient du risque
d’incendie ouvert et d’autres sources de
chaleur, comme les feux de barre électrique,
les feux de gaz, etc. à proximité du lit d’enfant.
AVERTISSEMENT N’utilisez pas le lit de cet en-
fant si une pièce est cassée, déchirée ou man-
quante. N’utilisez que des pièces de rechange
approuvées par le fabricant.
AVERTISSEMENT Ne laissez rien dans le lit
d’enfant ou ne placez pas le lit d’enfant à prox-
imité d’un autre produit qui pourrait prendre
pied ou présenter un danger de suocation ou
d’étranglement, par exemple des cordes, des
cordons de stores/rideaux, etc.
• Sachez que la position la plus basse de la
base est la plus sûre et que la base doit toujo-
urs être utilisée dans cette position dès que le
bébé est assez grand pour s’asseoir sans aide.
• L’épaisseur du matelas choisi doit être telle
que la hauteur intérieure (surface de la
Le diamètre du matelas au bord supérieur du
cadre du lit est d’au moins 500 mm lorsque le
socle est placé dans la position la plus basse et
d’au moins 200 mm lorsque le socle du lit est
placé dans la position la plus haute.
• Nous vous recommandons d’utiliser le
matelas Ickle Bubba de 140 x 70 cm pour ce
lit de bébé. Le matelas ne doit pas être plus
de 30 mm plus court ou plus étroit que la lon-
gueur ou la largeur interne du lit de bébé.
• Pour éviter les blessures dues aux chutes,
dès que l’enfant est capable de sortir du lit, il
doit être mis en mode “lit” pour une utilisation
jusqu’à l’âge de 4 ans.
• Le lit d’enfant est conçu pour être démonté
en vue de son stockage ou de son transport.
• Les enfants sont susceptibles de jouer, de
rebondir, de sauter et de grimper sur les lits,
c’est pourquoi le lit de l’enfant ne doit pas être
placé sur d’autres meubles ou fenêtres, et doit
être placé soit serré contre le mur, soit
ont un espace de 300 mm entre le mur et le
côté du lit.
• Tous les accessoires d’assemblage doivent
être correctement serrés et il faut veiller à ce
qu’aucune vis ne soit desserrée, car un enfant
pourrait coincer des parties de son corps ou
de ses vêtements (par exemple, des rubans,
des cordons, des colliers), ce qui pourrait
entraîner un étranglement.
• Pendant l’assemblage, les enfants doivent
être tenus à l’écart du produit en raison du
risque de blessure possible.
• Le bois est un matériau naturel, sa couleur
fonce avec l’âge.
ESPAÑOL
Esta cama de cuna se ajusta a la norma
BS EN 716:2017 y BS 8509 :2008 +
A1:2011. Para asegurarse de que su cama
de cuna se utiliza de acuerdo con estas
instrucciones, por favor, léalas complet-
amente.
La seguridad de su hijo puede verse
afectada si no sigue estas instrucciones.
La seguridad del niño es su responsab-
ilidad.
El montaje debe ser realizado por un
adulto competente solamente.
ADVERTENCIA No uses más de un colchón en
la cama cuna.
ADVERTENCIA No utilice la cama del niño
cerca de fuentes de calor, ventanas y otros
muebles.
ADVERTENCIA Tenga en cuenta el riesgo de
fuego abierto y otras fuentes de calor, como
fuegos de barras eléctricas, fuegos de gas, etc.
en las proximidades de la cama cuna.
ADVERTENCIA No utilice la cama de este niño
si alguna pieza está rota, desgarrada o falta.
Utilice sólo las piezas de repuesto aprobadas
por el fabricante.
ADVERTENCIA No deje nada en la cama cuna
ni coloque la cama cuna cerca de otro produc-
to que pueda servir de apoyo o que repre-
sente un peligro de asfixia o estrangulación,
por ejemplo, cuerdas, cuerdas de persianas o
cortinas, etc.
• Tenga en cuenta que la posición de la base
más baja es la más segura y la base siempre
debe usarse en esa posición tan pronto como
el bebé tenga la edad suficiente para sentarse
sin ayuda.
• El grosor del colchón elegido debe ser tal
que la altura interna (superficie de la
de la base de la cuna) es de al menos 500 mm
cuando la base se coloca en la posición más
baja y de un mínimo de 200 mm cuando la
base de la cuna se coloca en la posición más
alta.
• Le recomendamos que utilice el colchón Ickle
Bubba de 140 x 70 cm para esta cama cuna. El
colchón no debe ser más de 30 mm más corto
o más estrecho que el largo o el ancho interno
de la cama cuna.
• Para evitar lesiones por caídas, tan pronto
como el niño sea capaz de salir de la cuna, en-
tonces debería se cambiará al modo de cama
para su uso hasta los 4 años de edad.
• La cama cuna está diseñada para ser des-
montada para su almacenamiento o trans-
porte.
• Es probable que los niños jueguen, reboten,
salten y se suban a las camas, por lo que la
cama del niño debe no se colocan en otros
muebles o ventanas, y deben ser colocados o
bien apretados a la pared o tienen un espacio
de 300 mm entre la pared y el lado de la cama.
• Todos los accesorios de montaje deben ser
apretados correctamente y se debe tener cui-
dado de asegurar que no haya tornillos sueltos,
ya que un niño podría atrapar partes del cu-
erpo, o la ropa (por ejemplo, cintas, cordones,
collares) esto podría llevar a la estrangulación.
• Durante el montaje los niños deben manten-
erse alejados del producto debido al posible
riesgo de la lesión.
• La madera es un material natural, el color se
oscurecerá con la edad.
www.icklebubba.com
2

DEUTSCH
Dieses Gitterbett entspricht BS EN
716:2017 und BS 8509 :2008 + A1:2011.
Um sicherzustellen, dass Ihr Kinderbett
in Übereinstimmung mit dieser Anleitung
verwendet wird, lesen Sie diese bitte
vollständig durch.
Wenn Sie diese Anweisungen nicht be-
folgen, kann die Sicherheit Ihres Kindes
beeinträchtigt werden.
Die Sicherheit Ihres Kindes liegt in Ihrer
Verantwortung.
Die Montage sollte nur von einem kom-
petenten Erwachsenen durchgeführt
werden.
WARNUNG Verwenden Sie nicht mehr als eine
Matratze im Kinderbett.
WARNUNG Benutzen Sie das Kinderbett nicht
in der Nähe von Wärmequellen, Fenstern und
anderen Möbeln.
WARNUNG Achten Sie auf die Gefahr von of-
fenem Feuer und anderen Wärmequellen, wie
z.B. elektrische Stabfeuer, Gasfeuer usw. in der
Nähe des Kinderbetts.
WARNUNG Benutzen Sie das Kinderbett nicht,
wenn ein Teil zerbrochen, zerrissen ist oder
fehlt. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom
Hersteller zugelassen sind.
WARNUNG Lassen Sie nichts im Kinderbett
oder stellen Sie das Kinderbett nicht in der
Nähe eines anderen Produkts auf, das Halt
bieten oder eine Erstickungs- oder Würgege-
fahr darstellen könnte, z. B. Schnüre, Jalousie-/
Gardinenschnüre usw.
• Bitte beachten Sie, dass die unterste Basispo-
sition am sichersten ist und die Basis immer in
dieser Position verwendet werden sollte, so-
bald das Baby alt genug ist, um allein zu sitzen.
• Die Dicke der Matratze sollte so gewählt
werden, dass die Innenhöhe (Oberfläche der
Matratze bis zur Oberkante des Kinderbettrah-
mens) beträgt mindestens 500 mm, wenn sich
die Liegefläche in der untersten Position be-
findet, und mindestens 200 mm, wenn sich die
Liegefläche in der höchsten Position befindet.
• Wir empfehlen die Verwendung der Ick-
le-Bubba-Matratzengröße 140 x 70 cm für
dieses Kinderbett. Die Matratze sollte nicht
mehr als 30 mm kürzer oder schmaler sein als
die innere Länge oder Breite des Kinderbetts.
• Um Verletzungen durch Stürze zu vermeiden,
sollte das Bett, sobald das Kind aus dem Kin-
derbett herausklettern kann, bis zum Alter von
4 Jahren in den Bettmodus umgestellt werden.
• Das Babybett ist so konstruiert, dass es
für die Lagerung oder den Transport zerlegt
werden kann.
• Kinder spielen, hüpfen, hüpfen, springen und
klettern wahrscheinlich auf Betten, deshalb
sollte das Kinderbett nicht an andere Möbel
oder Fenster gestellt werden, und es sollte
entweder eng an der Wand oder
einen Spalt von 300 mm zwischen der Wand
und der Seite des Bettes haben.
• Alle Montagebeschläge sollten richtig ange-
zogen werden, und es sollte darauf geachtet
werden, dass keine Schrauben locker sind,
da ein Kind Körperteile oder Kleidung (z.B.
Bänder, Zugbänder, Halsketten) einklemmen
könnte, was zu einer Strangulation führen
könnte.
• Während der Montage sollten Kinder wegen
der möglichen Verletzungsgefahr vom Produkt
ferngehalten werden.
• Holz ist ein natürliches Material, die Farbe
dunkelt mit zunehmendem Alter nach.
ITALIANO
Questa culla è conforme alle norme BS
EN 716:2017 e BS 8509 :2008 + A1:2011.
Per garantire che il vostro lettino per
lettini sia utilizzato in conformità con
queste istruzioni, vi preghiamo di legger-
le integralmente.
La sicurezza del vostro bambino potreb-
be essere compromessa se non seguite
queste istruzioni.
La sicurezza di un bambino è una vostra
responsabilità.
Il montaggio deve essere eettuato solo
da un adulto competente.
ATTENZIONE Non utilizzare più di un materas-
so nel letto del lettino.
ATTENZIONENon utilizzare il letto del bam-
bino vicino a fonti di calore, finestre e altri
mobili.
ATTENZIONEEssere consapevoli del rischio di
incendi aperti e di altre fonti di calore, come
ad esempio fuochi elettrici da bar, fuochi a gas,
ecc. nelle vicinanze del lettino per bambini.
ATTENZIONENon utilizzare il lettino per bam-
bini se una qualsiasi parte è rotta, strappata
o mancante. Utilizzare solo pezzi di ricambio
approvati dal produttore.
ATTENZIONE Non lasciare nulla nella culla o
posizionare la culla vicino ad un altro prodotto
che possa costituire un punto d’appoggio
o presentare un pericolo di soocamento o
strangolamento, ad es. corde, cordoni ciechi/
tende, ecc.
• Siate consapevoli che la posizione più bassa
della base è la più sicura e la base dovrebbe
essere sempre utilizzata in quella posizione
non appena il bambino è abbastanza grande
da potersi sedere da solo.
• Lo spessore del materasso scelto deve essere
tale che l’altezza interna (superficie della
materasso al bordo superiore del telaio del
lettino) è di almeno 500 mm quando la base
è impostata nella posizione più bassa e di
almeno 200 mm quando la base del lettino è
impostata nella posizione più alta.
• Si consiglia di utilizzare il materasso Ickle
Bubba Dimensioni 140 x 70 cm per questo
lettino per lettini. Il materasso non dovreb-
be essere più corto o più stretto di 30 mm
rispetto alla lunghezza o alla larghezza interna
del lettino.
• Per evitare lesioni da cadute, non appena il
bambino è in grado di uscire dal lettino, deve
essere cambiato nella modalità letto per l’uso
fino a 4 anni di età.
• La culla è progettata per essere smontata per
essere riposta o trasportata.
• È probabile che i bambini giochino, rimbalz-
ino, saltino e si arrampichino sui lettini, quindi
il lettino non deve essere posizionato su altri
mobili o finestre, e deve essere posizionato a
stretto contatto con il muro oppure
hanno uno spazio di 300 mm tra la parete e il
lato del letto.
• Tutti i raccordi di montaggio devono essere
serrati correttamente e si deve fare attenzi-
one che non ci siano viti allentate, poiché un
bambino potrebbe intrappolare parti del corpo
o indumenti (ad esempio nastri, cordoncini,
collane) che potrebbero portare allo strango-
lamento.
• Durante il montaggio i bambini devono
essere tenuti lontano dal prodotto a causa del
possibile rischio di lesioni.
• Il legno è un materiale naturale, il colore si
scurisce con l’età.
NEDERLAND
Dit kinderbedje voldoet aan BS EN
716:2017 en BS 8509 :2008 + A1:2011. Om
er zeker van te zijn dat uw babybedje in
overeenstemming met deze instructies
wordt gebruikt, dient u ze volledig te
lezen.
De veiligheid van uw kind kan in het ge-
drang komen als u deze instructies niet
opvolgt.
De veiligheid van uw kind is uw verant-
woordelijkheid.
De montage mag alleen worden uitgevo-
erd door een bevoegde volwassene.
WAARSCHUWING Gebruik niet meer dan één
matras in het kinderbed.
WAARSCHUWING Gebruik het kinderbed niet
in de buurt van warmtebronnen, ramen en
andere meubels.
WAARSCHUWING Wees bewust van het risico
van open vuur en andere hittebronnen, zoals
elektrische barbranden, gasbranden, enz. in de
buurt van het bed.
WAARSCHUWING Gebruik dit kinderbed niet
als een onderdeel gebroken of gescheurd is of
ontbreekt. Gebruik alleen reserveonderdelen
door de fabrikant goedgekeurde onderdelen.
WAARSCHUWING Laat niets achter in het bed
of plaats het bed niet in de buurt van een an-
der product dat een steunpunt kan vormen of
gevaar voor verstikking of wurging kan oplev-
eren, zoals touwtjes, blind/gordijnkoorden, enz.
• Houd er rekening mee dat de laagste basi-
spositie het veiligst is en dat de basis altijd in
die positie moet worden gebruikt zodra de
baby oud genoeg is om zelfstandig te kunnen
zitten.
• De dikte van de gekozen matras dient zodan-
ig te zijn dat de interne hoogte (oppervlakte
van de
matras aan de bovenrand van het kinderbed-
frame) is ten minste 500 mm als de basis in de
laagste stand staat en minimaal 200 mm als de
basis van het kinderbed in de hoogste stand
staat.
• Wij raden u aan de Ickle Bubba matrasmaat
140 x 70 cm te gebruiken voor dit kinderbed.
De matras mag niet meer dan 30 mm korter
of smaller zijn dan de inwendige lengte of
breedte van het bed.
• Om letsel door vallen te voorkomen, moet
het kind, zodra het uit het bed kan klimmen,
worden omgeschakeld naar de bedmodus voor
gebruik tot de leeftijd van 4 jaar.
• Het babybed is ontworpen om te worden
gedemonteerd voor opslag of transport.
• Kinderen zullen waarschijnlijk spelen, stuiter-
en, springen en op bed klimmen, daarom moet
het kinderbedje niet aan andere meubels of
ramen worden geplaatst, en moet het ofwel
strak tegen de muur worden geplaatst, ofwel
worden vastgemaakt aan de muur.
hebben een opening van 300 mm tussen de
muur en de zijkant van het bed.
• Alle bevestigingsmiddelen moeten goed
worden aangedraaid en er moet op worden
gelet dat er geen schroeven loszitten, omdat
een kind delen van het lichaam of kleding (bijv.
linten, trekkoorden, kettingen) zou kunnen
opvangen, wat tot wurging zou kunnen leiden.
• Tijdens de montage moeten kinderen uit de
buurt van het product worden gehouden in
verband met het mogelijke risico op letsel.
• Hout is een natuurlijk materiaal, de kleur zal
met de leeftijd donkerder worden.
www.icklebubba.com
3

www.icklebubba.com
4

A + B: 44-006-SHE
C: 44-006-SBA
D: 44-006-SSI
Z1-3: 44-006-SFP
www.icklebubba.com
5

www.icklebubba.com
6

www.icklebubba.com
7

www.icklebubba.com
ENGLISH
ROUTINE CARE & MAINTENANCE
Regularly check that all fittings and compo-
nents of the cot/bed are fully tightened and in
working order.
– For cleaning, use only a mild detergent and
warm water.
– DO NOT USE abrasives, bleach, alcohol or
amonia based household polishes
Due to constant updating and improve-
ments, some components may occasion-
ally dier slightly from the images shown
in these instructions. We reserve the
rights to change the specifications of
any products without prior notice. If you
needany assistance please contact your
Ickle Bubba retailer from whom you pur-
chased your product, who will take
appropriate action.
CONTACT US
Email: contact@icklebubba.com
FRANÇAIS
L’ENTRETIEN COURANT ET LA
MAINTENANCE
Vérifiez régulièrement que tous les accessoires
et composants du lit d’enfant sont bien serrés
et en bon état de fonctionnement.
- Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
détergent doux et de l’eau chaude.
- N’UTILISEZ PAS d’abrasifs, d’eau de Javel,
d’alcool ou de produits d’entretien à base
d’amoniaque.
En raison des mises à jour et des améliorations
constantes, certains composants peuvent par-
fois diérer légèrement des images présentées
dans ces instructions. Nous nous réservons le
droit de modifier les spécifications de tout pro-
duit sans préavis. Si vous avez besoin d’aide,
veuillez contacter le détaillant Ickle Bubba
chez qui vous avez acheté votre produit, qui
prendra une action appropriée.
CONTACTEZ-NOUS
Courriel : contact@icklebubba.com
ESPAÑOL
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE
RUTINA
Compruebe regularmente que todos los acce-
sorios y componentes de la cuna/cama estén
bien ajustados y en funcionamiento.
- Para la limpieza, utilice sólo un detergente
suave y agua tibia.
- NO UTILICE abrasivos, lejía, alcohol o
amoníaco para pulir la casa.
Debido a las constantes actualizaciones y
mejoras, algunos componentes pueden diferir
ligeramente de las imágenes mostradas
en estas instrucciones. Nos reservamos el
derecho de cambiar las especificaciones de
cualquier producto sin previo aviso. Si necesita
ayuda, por favor contacte a su distribuidor
de Ickle Bubba al que le compró el producto,
quien le llevará una acción apropiada.
CONTACTO
Correo electrónico:
contact@icklebubba.com
DEUTSCH
ROUTINEPFLEGE UND -WARTUNG
Überprüfen Sie regelmäßig, dass alle Bes-
chläge und Komponenten des Kinderbetts/der
Liege vollständig angezogen und funktion-
stüchtig sind.
- Verwenden Sie zur Reinigung nur ein mildes
Reinigungsmittel und warmes Wasser.
- VERWENDEN SIE KEINE Scheuermittel,
Bleichmittel, Alkohol oder Haushaltspolituren
auf Amoniakbasis.
Aufgrund ständiger Aktualisierungen und
Verbesserungen können einige Komponenten
gelegentlich leicht von den gezeigten Abbil-
dungen abweichen
in diesen Anweisungen. Wir behalten uns das
Recht vor, die Spezifikationen der Produkte
ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Wenn
Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Ickle Bubba-Händler, bei dem Sie Ihr
Produkt gekauft haben, der entsprechende
Maßnahmen ergreifen wird.
KONTAKT
E-Mail: contact@icklebubba.com
ITALIANO
CURA E MANUTENZIONE
ORDINARIA
Controllare regolarmente che tutti i raccordi e i
componenti del lettino/lettino siano completa-
mente serrati e in ordine di lavoro.
- Per la pulizia, utilizzare solo un detergente
delicato e acqua calda.
- NON UTILIZZARE abrasivi, candeggina,
alcool o lucidanti per la casa a base di ammo-
niaca
A causa dei continui aggiornamenti e migliora-
menti, alcuni componenti possono occasional-
mente dierire leggermente dalle immagini
mostrate
in queste istruzioni. Ci riserviamo il diritto di
modificare le specifiche di qualsiasi prodotto
senza preavviso. Se hai bisogno di assistenza,
contatta il tuo rivenditore Ickle Bubba presso il
quale hai acquistato il tuo prodotto, che pren-
derà un’azione appropriata.
CONTATTI
Email: contact@icklebubba.com
NEDERLAND
ROUTINEMATIGE VERZORGING &
ONDERHOUD
Controleer regelmatig of alle onderdelen van
de wieg/bedcombinatie volledig zijn aange-
draaid en in orde zijn.
- Gebruik voor de reiniging alleen een mild
reinigingsmiddel en warm water.
- Gebruik GEEN schuurmiddelen, bleekmiddel,
alcohol of amoniakhoudende poetsmiddelen
voor huishoudelijk gebruik.
Als gevolg van constante updates en ver-
beteringen kunnen sommige onderdelen af en
toe iets afwijken van de getoonde afbeeldin-
gen.
in deze instructies. Wij behouden ons het recht
voor om de specificaties van de producten te
wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
Als u hulp nodig heeft, neem dan contact op
met uw Ickle Bubba-verkoper bij wie u uw
product heeft gekocht. passende maatregelen.
CONTACT VS
E-mail: contact@icklebubba.com
8

www.icklebubba.com
9
Other icklebubba Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Delta Childrens Products
Delta Childrens Products 180125 quick start guide

Petite & Mars
Petite & Mars Nextie 2in1 instructions

Koala Kare
Koala Kare KB111-SSRE Installation and operation instructions

Costway
Costway NP10397 user manual

Polini kids
Polini kids 105 S manual

Coto baby
Coto baby VIGGO instruction manual