Icom BONTEMPI HEROLIGHT 123735 User manual

ICOM S.p.A.
Sede Legale: Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy
Sede Amministrativa: Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy
Cod. 123735IM1
GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify
specifications of this product without notice.
Read and keep this manual for future reference.
ATTENTION: Do not use alcohol, solvents or similar
chemical substances for cleaning. Use a soft cloth
dampened in a bland solution of water and
neutral detergent.
F- ICOM S.p.A. se réserve tous les droits de
modifier les détails de ce produit sans préavis.
Lire et conserver ce manuel pour le rendre
accessible pour de futures consultations.
ATTENTION: Ne pas utiliser d’alcool, de solvants ou
de substances chimiques similaires pour le
nettoyage. Nettoyer l’instrument au moyen d’un
chiffon souple humidifié avec une solution
délicate à base d’eau et de détergent neutre.
D- ICOM S.p.A. behält sich das Recht vor, das
Produkt ohne Vorankündigung zu ändern.
Dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und
zum Nachschlagen aufbewahren.
ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung
keinen Alkohol, keine Lösungsmittel oder andere
ähnliche chemische Substanzen. Reinigen Sie das
Instrument mit einem weichen, angefeuchtetem
Tuch und verwenden Sie hierbei eine Lösung aus
Wasser und neutralem Reinigungsmittel.
E- ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar
modificaciones específicas a sus productos, sin tener
que comunicarlo obligatoriamente a sus clientes.
Lea y conserve el presente manual para futuras
consultas.
ATENCIÓN: Para la limpieza, no usar alcohol,
disolventes o productos químicos similares. Limpiar el
instrumento con un paño suave humedecido con una
solución no agresiva de agua y detergente neutro.
P- ICOM S.p.A. reserva-se o direito de modificar as
características técnicas do produto sem prévio
aviso. Ler e conservar o presente manual para
futuras consultas.
ATENÇÃO: Não utilizar álcool, solventes ou
substâncias químicas semelhantes para a limpeza.
Limpar o instrumento com um pano macio
humedecido com água e pouco detergente neutro.
NL - ICOM S.p.A. behoudt zich het recht voor om
de technische eigenschappen van het product
zonder kennisgeving te wijzigen
Lezen en bewaar deze handleiding voor
toekomstige raadpleging.
OPGEPAST: Gebruik voor de reiniging geen alcohol,
oplosmiddelen of gelijkaardige chemische
substanties. Reinig het instrument met een zachte
doek die vochtig gemaakt is met een milde oplossing
van water en een neutraal reinigingsmiddel.
PL - ICOM S.p.A zastrzega sobie prawo do zmiany
specyfikacji tego produktu bez uprzedniego
powiadomienia.
Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi
na przyszłość.
UWAGA: Nie używać alkoholu, rozpuszczalników
ani innych podobnych substancji chemicznych do
czyszczenia. Używać miękkiej szmatki zwilżonej
łagodnym roztworem wody i neutralnego
detergentu.
LT - ICOM S.p.A. pasilieka visas teises keisti
specifikacijas šio produkto be įspėjimo.
Perskaitykite ir išsaugokite instrukciją vėliasniam
naudojimui.
Dėmesio: valymui nenaudokite alkoholiu paremtų
valymo priemonių, taip pat chemikalų. Instrumentą
valykite vandeniu sudrėkinta minkšto audinio šluoste.
LV - ICOM S.p.A. patur visas tiesības mainīt šī
produkta specifikācijas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Izlasiet un saglabājiet šo rokasgrāmatu
turpmākām atsaucēm.
UZMANĪBU: Neizmantojiet spirtu, šķīdinātājus vai
līdzīgas ķīmiskas vielas produkta tīrīšanai.
Izmantojiet mīkstu drānu, kas samērcēta vieglā
ūdens un neitrāla tīrīšanas līdzekļa šķīdumā.
EE - ICOM S.p.A. jätab endale õiguse muuta toodet
puudutavaid tehnilisi nõudeid.
Lugege ja säilitage juhend tuleviku tarbeks.
TÄHELEPANU: Ärge kasutage alkoholi, lahusteid
või muid sarnaseid keemilisi aineid toote
puhastamiseks. Kasutage pehmet lappi niisutatud
õrna vee ja neutraalse puhastusvahendi seguga.
CZ - I COM s.p.a. má všechny práva na změnu
specifikací tohoto produktu bez předchozího
upozornění.
Přečtěte si a uchovávejte si tento návod pro
budoucí použití.
UPOZORNĚNÍ: K čištění nepoužívejte alkohol,
rozpouštědla ani podobné chemikálie. Nástroj
vyčistěte měkkým hadříkem navlhčeným jemným
roztokem vody a neutrálním čisticím prostředkem.
SK - I COM s.p.a. má všetky práva na zmenu špecifikácií
tohto produktu bez predchádzajúceho upozornenia.
Prečítajte si a uchovávajte tento návod pre budúce
použitie.
UPOZORNENIE: Na čistenie nepoužívajte alkohol,
rozpúšťadlá ani podobné chemikálie. Nástroj
vyčistite mäkkou handričkou navlhčenou jemným
roztokom vody a neutrálnym čistiacim prostriedkom.
RO - I COM s.p.a. isi rezervă toate drepturile de a
modifica specificațiile acestui produs fără notificare.
Citiți și păstrați acest manual pentru referințe ulterioare.
AVERTISMENT: Nu utilizați alcool, solvenți sau substanțe
chimice similare pentru curățare. Utilizați o cârpă moale
inmuiata intr-o soluție de apă și un detergent neutru.
DK - ICOM S.p.A. forbeholder sig retten til at ændre
produktets tekniske egenskaber uden
forudgående varsel.
Læs denne vejledning og opbevar den til fremtidig
brug.
ADVARSEL: Brug ikke alkohol, opløsningsmidler
eller lignende kemikalier til rengøring. Rengør
apparatet med en blød klud fugtet med en mild
opløsning af vand og neutralt rengøringsmiddel.
GR - Η ICOM s.p.a. διατηρεί το δικαίωμα να
τροποποιήσει τα τεχνικά χαρακτηριστικά του
προϊόντος χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Διαβάστε και φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για
μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε αλκοόλ, διαλύτες ή
παρόμοιες χημικές ουσίες για τον καθαρισμό.
Καθαρίστε το όργανο με ένα νοτισμένο μαλακό πανί με
ήπιο διάλυμα νερού και ουδέτερου απορρυπαντικού.
SF - ICOM s.p.a. pidättää oikeuden muuttaa
tuotteen teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
Lue ja säilytä tätä ohjekirjaa tulevaa tarvetta varten.
HUOMIO: Älä käytä puhdistuksessa alkoholia,
liuotinaineita tai kemiallisia puhdistusaineita.
Puhdista soitin neutraaliin saippuaveteen
kostutetulla pehmeällä rätillä.
S- ICOM s.p.a. förbehåller sig rätten att ändra
produktens tekniska egenskaper utan föregående
meddelande.
Läs och behåll föreliggande bruksanvisning för
framtida referens.
VARNING: Använd inte alkohol, lösningsmedel,
kemiska ämnen eller liknande vid rengöring.
Rengör produkten med en mjuk trasa fuktad med
en mild vattenlösning och neutralt tvättmedel.
N- ICOM s.p.a. forbeholder seg alle rettigheter til å
endre spesifikasjonene for dette produktet uten
varsel.
Les og oppbevar denne instruksjonen for
fremtidig referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk alkohol, løsemidler eller
lignende kjemiske stoffer til rengjøring. Bruk en
myk klut og nøytralt vaskemiddel.
M- ICOM s.p.a tirriżerva d-dritt li mingħajr avviż minn
qabel, tbiddel il-karatteristiċi tekniċi tal-prodott.
Aqra u erfà dan il-manwal għal meta tergà tiġi bżonn.
ATTENZJONI: Biex tipproteġi lit-tifel, warrab għal
kollox dak li ntuża biex il-prodott jitwaħħal mal-
kaxxa. Nirrikmandaw il-presenza u s-sorveljanza ta’
persuna adulta.
SLO - ICOM s.p.a. si pridržuje vse pravice do
spreminjanja tehničnih značilnosti izdelka, brez
predhodnega obvestila.
Preberite navodila in jih shranite za kasnejšo uporabo.
POZOR: Za čiščenje ne uporabljajte alkohola, topil ali
sorodnih kemijskih snovi. Instrument čistite z mehko
vlažno krpo ali blago mešanico vode in detergenta.
H- Az ICOM s.p.a. fenntartja a jogot arra, hogy a
termék műszaki jellemzőin előzetes értesítés
nélkül módosítást végezzen.
Olvassa el és őrizze meg a kézikönyvet további
tanulmányozás céljából.
FIGYELEM: A tisztításhoz ne használjon alkoholt,
oldószert vagy hasonló kémiai anyagokat. Tisztítsa
meg az eszközt enyhe vizes és semleges
tisztítószeres oldattal átitatott puha ronggyal.
BG - Фирма ICOM s.p.a. си запазва правото да
променя без предизвестие техническите
характеристики на продукта.
Прочетете и съхранявайте настоящия наръчник
за евентуални справки в бъдеще.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте спирт, разтворители
или сходни химикали за почистването. Почиствайте
инструмента с мека кърпа, навлажнена със слаб
разтвор на вода и неутрален почистващ препарат.
IRL - Forchoimeádann ICOM s.p.a. an ceart chun
sonraíocht theicniúil an táirge a athrú gan rabhadh.
Léigh agus coinnigh an lámhleabhar seo chun
tagartha sa todhchaí.
RABHADH: Ná húsáid alcól, tuaslagaigh nó
substaintí ceimiceacha coibhéiseacha chun a
ghlanta. Glan an gléas le píosa d’éadach bog taisithe
le tuaslagán bog uisce agus glantach neodrach.
HR - Tvrtka ICOM s.p.a. zadržava pravo izmjene
tehničkih značajki proizvoda bez davanja
prethodne najave.
Pročitajte i zadržite ovaj priručnik za buduće reference.
UPOZORENJE: Za čišćenje nemojte koristiti
alkohol, otapala ili slične kemikalije. Očistite
instrument mekom krpom ovlaženom blagom
otopinom vode i neutralnog deterdženta.
I- ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza
preavviso, le caratteristiche tecniche del prodotto.
Leggere e conservare il presente manuale per
future consultazioni.
ATTENZIONE: Per la pulizia non usare alcool,
solventi o sostanze chimiche simili. Pulire lo
strumento con un panno morbido inumidito con
una blanda soluzione di acqua e detergente neutro.
DESIGNED IN ITALY
Electronic table Keyboard
with microphone
GB - OWNER’S MANUAL ....................... 5
F - MANUEL D’ INSTRUCTIONS ................6
D - BEDIENUNGSANLEITUNG................ 8
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES .................9
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES.............. 11
NL - GEBRUIKSAANWIJZING................. 12
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI.................. 14
LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA......... 15
LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA.............. 17
EE - KASUTUSJUHEND .......................... 18
CZ - NÁVOD K OBSLUZE ...................... 20
SK - NÁVOD NA OBSLUHU .................... 21
RO - MANUALUL PRODUCATORULUI.... 23
DK - INSTRUKTIONSVEJLEDNING......... 24
GR - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ .................. 26
SF - OHJEKIRJA .................................... 27
S - BRUKSANVISNING.......................... 29
N - INSTRUKSJONSHÅNDBOK....... ....... 30
M - Manwal TAL-ISTRUZZJONIJIET..... 32
SLO - NAVODILA ZA UPORABO............. 33
H - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV.......... 35
BG - НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ........ 36
IRL -LÁMHLEABHAR TREORACHA...... 38
HR - PRIRUČNIK S UPUTAMA................ 39
I - MANUALE DI ISTRUZIONI................ 41
12 3735

E N G L I S H
aSounds selection
bRhythms selection
cSTOP -To stop the rhythm or the
demosong
dSELECT -Selection of demosongs
eDEMO -All the demosongs in
sequence
fOKON -To play a song note after
note, simply press a white or black
key
g
RECORD -To record the notes played
h
PROG -Records a rhythmic sequence
iPLAY/CHORD -To listen to the last
recording
iPLAY/CHORD -Adds/excludes
arrangement of rhythms
jSHIFT - Selection of rhythm intru-
ments or animal voices
kSustain, Vibrato, Echo effects
lRhythm intruments or animal
voices
mVOLUME -To regulate the general
volume
nTEMPO -To regulate the rhythm
speed
oON/OFF -Switching On/Off
pMusical notes label -It indicates
the number and colour correspon-
ding to musical notes, according to
BONTEMPI music method
qSocket for external audio source
(MP3 player, smartphone etc.)
rCondenser Microphone socket
(included)
sAdapter socket (not included)
F R A N ÇA I S
aSélection des sons
bSélection des rythmes
cSTOP -Pour interrompre le rythme
ou le morceau préenregistré
dSELECT -Sélection des morceaux
préenregistrés
eDEMO -Tous les morceaux préenre-
gistrés
fOKON -Pour jouer une chanson, de
note en note, en appuyant simple-
ment sur n’importe quelle touche
blanche ou noir
gRECORD -Pour enregistrer le notes
jouées
hPROG -Pour enregistrer une
séquence rythmique
iPLAY/CHORD -Pour réécouter le
dernier enregistrement
iPLAY/CHORD -Ajoute/exclut l’ar-
rangement sur les rythmes
jSHIFT - Sélection des instruments
rythmiques ou voix des animaux
kEffets Sustain, Vibrato, Eco
lInstruments rythmiques ou voix
des animaux
mVOLUME -Pour régler le volume
général
nTEMPO -Pour régler la vitesse du
rythme
oON/OFF -Allumage/Arrêt
pEtiquette notes musicales
-Indique le numéro et la couleur qui
correspondent aux notes musicales
selon la méthode musicale
BONTEMPI
qPrise pour source musicale exter-
ne (lecteur MP3, smartphone etc.)
rPrise pour micro à condensateur
(fourni)
sPrise pour adaptateur (non fourni)
D E U T S C H _______
aKlangwahl
bRhythmuswahl
cSTOP -Stoppt den Rhythmus oder
das Demo Stück (Demosong)
dSELECT -Auswahl der gespeicherte
Stücke
eDEMO -Alle bereits gespeicherten
Stücke
fOKON -Um ein Lied Note für Note
abzuspielen, einfach irgendeine
weiße oder schwarz Taste drücken
gRECORD -Aufnahme der gespielten
Noten
hPROG -Um eine rhythmische
Sequenz zu speichern
iPLAY/CHORD -Letzte Aufnahme
anhören
iPLAY/CHORD -Hinzufügung/
Ausschluss von Arrangement der
Rhythmen
jSHIFT - Wahl der rhythmischen
Instrumente oder Tierlaute
kSustain, Vibrato, Echo Effekte
lRhythmischen Instrumente oder
Tierlaute
mVOLUME -Einstellung der allgemei-
nen Lautstärke
nTEMPO -Einstellung der
Rhythmusgeschwindigkeit
oON/OFF -Ein- und Ausschalten
pNoten-Etikett -Gibt die mit den
Noten übereinstimmende Zahl und
Farbe entsprechend der
Musikmethode BONTEMPI an
qBuchse für externe Musikquelle
(MP3-Player, Smartphone, usw.)
rBuchse für Kondensator-Mikrofon
(enthalten)
sBuchse für Adapter (nicht enthalten)
E S P A Ñ O L _______
aSelección de los sonidos
bSelección de los ritmos
cSTOP -Para parar el ritmo o la pieza de
demostración
dSELECT -Selección de las piezas pre-
grabadas
eDEMO -Todas las piezas prerregistra-
das
fOKON -Para tocar una canción nota
tras nota presionando simplemente
cualquier tecla blanca o negra
gRECORD -Para grabar las notas toca-
das
hPROG -Para grabar una secuencia
rítmica
iPLAY/CHORD -Para volver a escuchar
la última grabación
iPLAY/CHORD -Añade/excluye el arre-
glo de los ritmos
jSHIFT - Selección de los instrumentos
rítmicos y/o voz de los animales
kEfectos Sustain, Vibrato, Eco
lInstrumentos rítmicos y/o voz de los
animales
mVOLUME -Para regular el volumen
general
nTEMPO -Para la regulación de la velo-
cidad de ejecución del ritmo
oON/OFF -Encendido y apagado
pEtiqueta notas musicales -Indica el
número y el color correspondiente a
las notas musicales según el método
musical BONTEMPI
qToma para fuente musical externa
(lector MP3, smartphone, etc.)
rToma para micrófono a condensa-
dor (incluido)
sToma para adaptador (no incluido)
PORTUGUÊS _______
aSeleção dos sons
bSeleção dos ritmos
cSTOP -Para interromper o ritmo ou as
músicas pré-registada
dSELECT -Seleção das músicas pré-
registadas
eDEMO -Todas as músicas pré-regista-
das em sequência
fOKON -Para tocar uma canção, uma
nota após a outra, pressionando sim-
plesmente qualquer tecla branca ou
preta
gRECORD -Para registar as notas toca-
das
hPROG -Para gravar uma sequência
rítmica
iPLAY/CHORD -Para ouvir a última
registação
iPLAY/CHORD -Adicionar/excluir os
arranjos nos ritmos
jSHIFT - Seleção dos instrumentos
rítmicos ou de vozes dos animais
kEfeitos Sustain, Vibrato, Eco
lInstrumentos rítmicos e/ou vozes
dos animais
mVOLUME -Para regular o volume geral
nTEMPO -Para regular a velocidade do
ritmo
oON/OFF -Para ligar e desligar
pEtiqueta de notas musicais -Indica o
número e a cor que correspondem às
notas musicais conforme o método
musical BONTEMPI
qTomada para fonte musical externa
(leitor MP3, smartphone, etc.)
rTomada para microfone condensa-
dor (incluído)
sTomada para adaptador (não
incluído)
N E D E R L A N D S
aKlankkeuze
bRitmekeuze
cSTOP -Om het ritme of het demon-
stratieve liedje te stoppen
dSELECT -Selectie van de voorgeregi-
streerde liedjes
eDEMO -Alle voorgeregistreerde liedjes
fOKON -Om een liedje noot na noot te
spelen, door gewoon op ongeacht
welke witte of zwarte toets te drukken
gRECORD -Om de gespeelde noten te
registreren
hPROG -Om een ritmische sequentie
op te -nemen
iPLAY/CHORD -Om de laatste opname
te herbeluisteren
iPLAY/CHORD -Het arrangement op
de ritmes toevoegen/uitsluiten
jSHIFT - Selectie van de slaginstru-
menten of dierengeluiden
kSustain, Vibrato, Eco-effecten
lSlaginstrumenten of dierengelui-
den
mVOLUME -Om het volume te regelen
nTEMPO -Om de snelheid van het
ritme te regelen
oON/OFF -In- en uitschakeling
pEtiket muzieknoten -Duidt op het
nummer en de kleur die met de
muzieknoten overeenkomen volgens
de muziekmethode van BONTEMPI
qIngang voor externe muziekbron
(MP3-speler, smartphone, enz.)
rAansluiting voor microfoon met
condensator (bijgesloten)
sAansluiting voor adapter (niet bijge-
sloten)
P O L S K I ________
aWybór dźwięków
bWybór rytmów
cSTOP -Wstrzymanie rytmu lub pio-
senki demo
dSELECT -Wybór wszystkich piosenek
demo
eDEMO -Wszystkie piosenki demo w
kolejności
fOKON -(Jeden klawisz, jedna nuta)
-Aby zagrać piosenkę nuta po nucie,
wystarczy nacisnąć biały lub czarny
klawisz
gRECORD -Nagrywanie zagranych nut
hPROG -Nagrywa sekwencje rytmów
lub odgłosów zwierząt
iPLAY/CHORD -Przesłuchanie ostat-
niego nagrania
iPLAY/CHORD -Włącz/wyłącz
aranżację na rytmach
jSHIFT - Wybór instrumentów
rytmicznych lub odgłosów zwierząt
kEfekty Sustain, Vibrato i Eco
lInstrumenty rytmiczne lub odgłosy
zwierząt
mVOLUME -Regulacja ogólnej głośności
nTEMPO -Regulacja szybkości rytmu
A B C D E F G H I J A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S TK L M N O P Q R S T
PPOOJJKK
NNMM
AA
BB
LLLL
CCDDEEFFGGHHII
QQRRSS
SLO - NAVODILA ZA REŠEVANJE MOREBITNIH TEŽAV
Težava Rešitev
Instrument ne dela ali je zvok popačen
Sproži se moteče piskanje
Iz zunanjega zvočnega vira ni slišati ničesar
Baterije so iztrošene - zamenjajte baterije. Baterije niso vstavljene pravilno - preverite.
Mikrofona na približujte zvočniku.
Preverite, ali jakost zunanjega zvočnega vira ni na minimumu.
POZOR: Pri nepravilnem delovanju odstranite in ponovno vstavite baterije.
H - ESETLEGES PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA
Probléma Megoldás
Az eszköz nem működik, vagy a hang torz
Éles sípolás hallatszik
Nem hallható külső zeneforrásból származó hang
Lemerült elemek - helyezzen be új elemeket. Az elemek behelyezése hibás - ellenőrizze.
Ne közelítse a mikrofont a hangszóró közelébe.
Ellenőrizze, hogy a külső zeneforrás hangerőssége nincs-e minimumon.
FIGYELEM: Hibás működés esetén vegye ki és helyezze vissza az elemeket.
BG - ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЯ
Проблем Решение
Инструментът не работи или звукът е деформиран
Има паразите звук, подобен на свирка
Външният аудио източник не се чува
Нивото на батерията е ниско: - поставете нови батерии
Батериите не са инсталирани правилно: - проверете.
Отдалечете микрофона от тонколоната.
Проверете силата на звука на външния аудио източник.
ВНИМАНИЕ: В случай на неизправност, извадете батериите и ги поставете отново
IRL - FABHTCHEARTÚ
Fadhb Réiteach
Níl an gléas ag obair nó tá saobhadh ar an bhfuaim
Feadaíl a chuireann isteach ort
Ní chloistear fuaim ar bith ón bhfoinse sheachtrach ceoil
Tá na cadhnraí marbh - cuir cadhnraí nua isteach. Cadhnraí curtha isteach go mícheart - seiceáil
.
Ná cuir an micreafón in aice leis an gcallaire.
Seiceáil nach bhfuil an fhuaim ar an íosmhéid ar an bhfoinse sheachtrach ceoil.
AIRE: I gcás mífheidhme, bain amach na cadhnraí agus cuir isteach arís iad.
HR - VODIČ ZA RJEŠAVANJE BILO KOJIH PROBLEMA
Problem Rješenje
Instrument ne radi ili je zvuk izobličen
Počinju dosadni zvižduci
Ne čuje se nikakav zvuk iz vanjskog izvora glazbe
Baterije su prazne - stavite nove baterije. Baterije su umetnute na pogrešan način - provjerite.
Ne postavljajte mikrofon u blizinu zvučnika.
Provjerite da glasnoća vanjskog izvora glazbe nije na minimumu.
UPOZORENJE: U slučaju neispravnosti, izvadite i ponovno umetnite baterije.
I - GUIDA ALLA SOLUZIONE DI EVENTUALI PROBLEMI
Problema Soluzione
Lo strumento non funziona o il suono è distorto
Si innescano fastidiosi schi
Non si sente alcun suono dalla sorgente musicale esterna
Batterie scariche - introdurre nuove batterie. Batterie inserite in modo errato - controllare.
Non avvicinare il microfono all'altoparlante.
Controllare che il volume della sorgente musicale esterna non sia al minimo.
ATTENZIONE: In caso di mal funzionamento togliere e reinserire le batterie.
N - VEIVISER FOR LØSNING AV EVENTUELLE PROBLEMER
PROBLEM LØSNING
Instrumentet virker ikke eller tonen er falsk
Ubehagelige sus forekommer
Det kommer ingen lyd fra den eksterne musikk-kilden
Utladede batterier- sett i nye batterier. Batteriene er feil satt i- kontroller.
Ikke la mikrofonen komme nærmt høytaleren.
Juster volumet til den eksterne musikk-kilden.
ADVARSEL: Ta ut batteriene og sett dem inn igjen hvis ikke alt fungerer som det skal.
M - KIF TISTA’ SSOLVI XI PROBLEMI LI JISTGĦU JINQALGĦU
Problema Soluzzjoni
I-istrument ma jaħdimx jew il-ħoss jinbidel u ma jinstemax normali
Jibda jinstema’tisr li jdejqek
Jekk ma jinstema’l-ebda ħoss mis-sors mużikali estern
Il-batteriji skaduti – daħħal batteriji ġodda. Iċċekkja għax Jista’ jkun li daħħalthom f4il-polarita’ l-ħażina.
Tressaqx il-mikrofonu qrib il-lawdspiker
.
Ara li l-volum tas-sors mużikali estern ma jkunx l-livell minimu.
ATTENZJONI: Jekk l-istrument ma jkunx qed jaħdem sew, aqla’ l-batteriji u erga’ daħħalhom.
S - VÄGLEDNING FÖR ATT LÖSA EVENTUELLA PROBLEM
Problem Lösning
Apparaten fungerar inte eller ljudet är förvrängt
Irriterande visselljud
Inget ljud hörs från den externa musikkällan
Urladdade batterier - sätt in nya batterier. Felaktigt insatta batterier - kontrollera.
Placera inte mikrofonen nära högtalaren.
Kontrollera att volymen för den externa musikkällan inte är inställd på miniminivå.
VARNING: Vid funktionsfel, plocka ut och sätt in batterierna igen.

o
ON/OFF -Włączanie/wyłączanie
p
Etykieta nut
-Wskaźnik nut wskazuje
na liczbę i kolor odpowiadający nucie,
na podstawie muzycznej metody
BONTEMPI
q
Gniazdo zewnętrznego źródła
muzyki (czytnik MP3, smartfon itp.)
r
Gniazdko na mikrofon
pojemnościowy (dołączony)
s
Gniazko na przejścówkę (nie
dołączony)
L I E T U V I Ų
a
Dainų parinktys
b
Ritmo pasirinktys
c
STOP -Sustabdyti ritmą ar demo dainą
d
SELECT -Demo dainos pasirinkimas
e
DEMO -Visos demo dainos
f
OKON -Kad groti melodija natą po
natos, papraščiausiai paspauskite
baltą arba juodas mygtuką
g
RECORD -Įrašyti grojamas natas
h
PROG -Norint nustatyti ritminę seką
i
PLAY/CHORD -Paklausyti įrašo
i
PLAY/CHORD -Prideda / išjungia
ritmų aranžuotę
j
SHIFT - Ritmo instrument ar gyvūnų
balsų pasirinkimas
k
Sustain, Vibrato, Echo efektai
l
Ritminiai instrumentai arba gyvūnų
garsai
m
VOLUME -Garso reguliavimas
n
TEMPO -Reguliuoti greitį
o
ON/OFF -Įjungimas/išjungimas
p
Muzikos natų indikatorius
-Rodomos skaičių ir spalvą
atitinkančias muzikos natas,
atsižvelgiant į Bontempi muzikos
metodą
q
Išorinio muzikos šaltinio (MP3
skaitytuvo, išmaniojo telefono ir pan.)
jungtis
r
Kondensatoriaus mikrofono
lizdas (į komplektą)
s
Adapterio lizdas (neįeina į
komplektą)
L A T V I E Š U _________
a
Skaņu izvēle
b
Ritmu izvēle
c
STOP -Ritma vai demo dziesmas
apturēšana
d
SELECT -Demo dziesmu izvēle
e
DEMO -Visas demo dziesmas
f
OKON -Lai spēlētu dziesmu noti pēc
nots, vienkārši piespiediet balto vai
melns taustiņu
g
RECORD -Nospēlēto nošu ierakstīšana
h
PROG -Ritmiskas secības ierakstīšana
i
PLAY/CHORD -Pēdējā ieraksta
klausīšanās
i
PLAY/CHORD -Pievieno/noņem ritmu
aranžiju
j
SHIFT - Ritma instrumentu vai
dzīvnieku balsu izvēle
k
Sustain, Vibrato, Echo efekti
l
Ritmiski instrumenti vai dzīvnieku
skaņas
m
VOLUME -Galvenā skaļuma
regulēšana
n
TEMPO -Ritma ātruma regulēšana
o
ON/OFF -Ieslēgt/izslēgt ierīci
p
Mūzikas nošu uzlīme
-Tā norāda
numuru un krāsu, kas atbilst mūzikas
notīm, saskaņā ar BONTEMPI mūzikas
metodi
q
Kontaktligzda ārējam mūzikas avo-
tam (MP3 atskaņotājs, viedtālrunis
utt.)
r
Kondensora mikrofona ligzda
(iekļauta)
s
Adaptera ligzda
(nav iekļauta)
E E S T I ____
a
Helide Valik
b
Rütmi valik
c
STOP -Demolaulu või rütmi peatami-
seks
d
SELECT -Demo laulude valik
e
DEMO -Kõik demolaulud
f
OKON -Et mängida lugu noot noodi
järel, lihtsalt vajutage valget või must
klahvi
g
RECORD -Mängitud nootide salvesta-
mine
h
PROG -Rütmijärjestuse salvestamine
i
PLAY/CHORD -Viimaste salvestiste
kuulamine
i
PLAY/CHORD -Rütmi seade lisamine/
eemaldamine
j
SHIFT - Valik looma häälitsuste ja
rütmiinstrumentide vahel
k
Sustain, Vibrato, Echo efekte
l
Rütmilised instrumendid või loo-
made helid
m
VOLUME -Üldise helitugevuse regule-
erimine
n
TEMPO -Rütmi kiir use reguleerimine
o
ON/OFF -Masina sisse ja välja lülitami-
ne
p
Muusikaliste nootide silt -See viitab
numbrile ja värvile mis on seotud
vastava noodiga, vastavalt BONTEMPI
muusikalisele meetodile
q
Pistikupesa välisele muusikaallika-
le (MP3-mängija, nutitelefon jne)
r
Pesa Kondensaatori mikrofoni
jaoks
(kaasas)
s
Võrguadapteri pesa
(pole kaasas)
Č E S K O _____
a
Výběr zvuků
b
Výběr rytmů
c
STOP -Zastavení rytmu nebo ukázky
d
SELECT -Výběr předem nahraných
skladeb
e
DEMO -Všechny předem nahrané
skladby v sekvenci
f
OKON -Chcete-li přehrát píseň notu
za notou, jednoduše stiskněte libo-
volné bílé nebo černé tlačítko
g
RECORD -Nahrávání přehrávaných
not
h
PROG -Pro nahrávání rytmické
sekvence
i
PLAY/CHORD -Poslech poslední
nahrávky
i
PLAY/CHORD -Přidá/odstraní dopro-
vod k rytmům
j
SHIFT - Výběr rytmických nástrojů
nebo zvuků zvířat
k
Sustain, Vibrato, Echo efekty
l
Rytmické nástroje nebo zvířecí
zvuky
m
VOLUME -Regulace celkové hlasitosti
n
TEMPO -Regulace rychlosti rytmu
o
ON/OFF -Zapnutí a vypnutí
p
Označení hudebních not -Označuje
číslo a barvu odpovídající hudebním
notám podle hudební metody
BONTEMPI
q
Port pro externí hudební zdroj (MP3
přehrávač, smartphone atd.)
r
Zásuvka pro kondenzátorový
mikrofon
(součástí dodávky)
s
Zásuvka pro adaptér
(není součástí
dodávky)

S L O V E N S K Ý __
a
Výber zvukov
b
Výber rytmov
c
STOP -Zastavenie rytmu alebo ukážky
d
SELECT -Výber vopred nahraných
skladieb
e
DEMO -Všetky vopred nahrané sklad-
by v sekvencii
f
OKON -Ak chcete prehrať pieseň notu
za notou, jednoducho stlačte
ľubovoľné biele alebo čierne tlačidlo
g
RECORD -Nahrávanie prehrávaných
nôt
h
PROG -Pre nahrávanie rytmické
sekvencie
i
PLAY/CHORD -Počúvanie poslednej
nahrávky
i
PLAY/CHORD -Pridá/odstráni dopro-
vod rytmov
j
SHIFT - Výber rytmických nástrojov
alebo zvukov zvierat
k
Sustain, Vibrato, Echo efekt
l
Rytmické nástroje alebo zvieracie
zvuky
m
VOLUME -Regulácia celkovej hlasito-
sti
n
TEMPO -Regulácia rýchlosti rytmu
o
ON/OFF -Zapnutie a vypnutie
p
Označenie hudobných nôt
-Označuje číslo a farbu zodpove-
dajúcu hudobným tónom podľa
hudobnej metódy BONTEMPI
q
Port pre externý hudobný zdroj
(MP3 prehrávač, smartfón atď.)
r
Zásuvka pre kondenzátorový
mikrofón (súčasťou dodávky)
s
Zásuvka pre adaptér (nie je súčasťou
dodávky)
R O M Â N Ă __
a
Selectarea sunetelor
b
Selectarea ritmului
c
STOP -Pentru a opri ritmul sau melo-
dia demonstrativa
d
SELECT -Alegerea unei melodii
demonstrative
e
DEMO -Toate melodiile preinregistra-
te in ordine
f
OKON -Pentru a reda un cântec notă
după notă, apăsați o tastă albă sau
neagră
g
RECORD -Pentru a inregistra notele
redate
h
PROG -Pentru a înregistra o secvență
ritmică
i
PLAY/CHORD -Pentru a asculta ultima
inregistrare
i
PLAY/CHORD -Adaugă/exclude
aranjamentul pe ritmuri
j
SHIFT - Selectia instrumentelor ritmi-
ce sau a celor de animale
k
Efectele Sustain, Vibrato, Eco
l
Instrumente de ritm sau sunetul
animalelor
m
VOLUME -Pentru ajustarea volumului
general
n
TEMPO -Pentru ajustarea vitezei rit-
mului
o
ON/OFF -Pornirea si oprirea
p
Etichetă pentru note muzicale -Se
indică numărul și culoarea
corespunzătoare notelor muzicale,
conform metodei muzicale BONTEMPI
q
Mufă pentru sursă muzicală externă
(cititor MP3, smartphone, etc.)
r
Mufă Condensator Microfon (inclus)
s
Mufă adaptor (nu este inclus)
D A N S K ______
a
Valg af lyd
b
Valg af rytme
c
STOP -For at stoppe rytmen eller
demosangen
d
SELECT -Valg af forudindspillede
numre
e
DEMO -Alle forudindspillede numre i
rækkefølge
f
OKON -For at spille en sang, node
efter node, ved blot at trykke på en
hvid eller sort tangent
g
RECORD -For at registrere de afspille-
de noder
h
PROG -For at optage en rytmesekvens
i
PLAY/CHORD -For at lytte til den sid-
ste optagelse
i
PLAY/CHORD -Aktiverer/udelukker
det musikalske rytmiske arrangement
j
SHIFT - Valg af rytmiske instrumenter
eller dyrelyde
k
Effekterne Sustain, Vibrato og Echo
l
Rytmiske instrumenter eller
dyrelyde
m
VOLUME -For at justere den samlede
lydstyrke
n
TEMPO -For at justere hastigheden på
rytmen
o
ON/OFF -Tænd og sluk
p
Musical note label - Angiver nummer
og farve, der svarer til de musiknoder,
der anvendes ifølge den musikalske
metode BONTEMPI
q
Stik til ekstern musikkilde (MP3-
afspiller, smartphone, osv.)
r
Stik til kondensatormikrofon (inklu-
deret)
s
Stik til adapter (ikke inkluderet)
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ______
a
Επιλογή ήχων
b
Επιλογή ρυθμών
c
STOP -Για να σταματήσετε τον ρυθμό
ή το κομμάτι επίδειξης
d
SELECT -Επιλογή προεγγεγραμμένων
κομματιών
e
DEMO -Όλα τα προεγγεγραμμένα
κομμάτια στη σειρά
f
OKON -Για την αναπαραγωγή ενός
γνωστού τραγουδιού απλά πατώντας
οποιοδήποτε λευκό ή μαύρο πλήκτρο
g
RECORD -Για να εγγράψετε τις νότες
που παίζονται
h
PROG -Για την εγγραφή μιας ρυθμικής
ακολουθίας
i
PLAY/CHORD -Για αναπαραγωγή της
τελευταίας εγγραφής
i
PLAY/CHORD -Προσθήκη/
αποκλεισμός του αραντζιαμέντο
στους ρυθμούς
j
SHIFT - Επιλογή ρυθμικών οργάνων ή
ήχων ζώων
k
Εφέ Διατήρησης, Vibrato και Echo
l
Ρυθμικά όργανα ή ήχοι ζώων
m
VOLUME -Για να ρυθμίσετε τη γενική
ένταση
n
TEMPO -Για να ρυθμίσετε την
ταχύτητα του ρυθμού
o
ON/OFF -Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση
p
Ετικέτα με νότες μουσικής
-Υποδεικνύει τον αριθμό και το χρώμα
που αντιστοιχούν στις μουσικές νότες
σύμφωνα με τη μουσική μέθοδο
BONTEMPI
q
Βύσμα εξωτερικής μουσικής πηγής
(αναπαραγωγή MP3, smartphone,
κλπ.)
r
Πρίζα για μικρόφωνο συμπυκνωτή
(περιλαμβάνεται)
s
Πρίζα για προσαρμογέα (δεν
περιλαμβάνεται)
S U O M I ______
a
Soitinäänien valinta
b
Rytmien valinta
c
STOP -Rytmin tai esityskappaleen
pysäytys
d
SELECT -Valmiiksi tallennettujen kap-
paleiden valinta
e
DEMO -Kaikki peräkkäin valmiiksi tal-
lennetut kappaleet
f
OKON -
Tunnetun kappaleen soitto
nuotti kerrallaan painamalla mitä
tahansa valkoista tai mustaa kosketinta
g
RECORD -Soitettujen nuottien tallen-
nus
h
PROG -Rytmisarjan tallennus
i
PLAY/CHORD -Viimeisen tallen-
nuksen kuuntelu uudelleen
i
PLAY/CHORD -Lisää/sulkee pois
rytmisäestyksen
j
SHIFT - Rytmisoittimien tai eläinten
äänien valinta
k
Efektit Sustain, Vibrato ja Echo
l
Rytmisoittimet tai eläinten äänet

m
VOLUME -Yleisen äänenvoimakkuu-
den säätö
n
TEMPO -Rytmin nopeuden säätö
o
ON/OFF -Käynnistys ja sammutus
p
Nuottien tarra -Osoittaa nuotteja
vastaavan numeron ja värin
BONTEMPI musiikinopetus metodii-
kan mukaan
q
Ulkoinen liitin musiikkilähteelle
(MP3-soitin, älypuhelin jne.)
r
Kondensaattorimikrofonin liitäntä
(kuulu toimitukseen)
s
Sovittimen liitäntä (ei kuulu toimi-
tukseen)
S V E N S K A ______
a
Val av ljud
b
Val av rytm
c
STOP -Stoppa rytmen eller demo-
spåret
d
SELECT -Val av förinspelade spår
e
DEMO -Alla förinspelade spår i
sekvens
f
OKON -Spela ett musikstycke not
efter not genom att trycka på valfri vit
eller svart tangent
g
RECORD -Spelar in de spelade noter-
na
h
PROG -Spelar in en rytmsekvens
i
PLAY/CHORD -Lyssna på den senaste
inspelningen
i
PLAY/CHORD -Lägg till/uteslut arran-
gemang på rytmer
j
SHIFT - Val av rytmiska instrument
eller djurläten
k
Effekterna Sustain, Vibrato och
Echo
l
Rytmiska instrument eller djurläten
m
VOLUME -Justerar den totala volymen
n
TEMPO -Justerar hastigheten på
rytmen
o
ON/OFF -På- och avslagning
p
Notetikett -Anger det nummer och
den färg som motsvarar noterna
enligt BONTEMPI-metoden
q
Uttag för extern musikkälla (MP3-
spelare, smartphone etc.)
r
Uttag för kondensatormikrofon
(ingår)
s
Adapteruttag (ingår ej)
N O R S K ______
a
Valg av lyder
b
Valg av rytmer
c
STOP -For å stanse rytmen eller
eksempelsangen
d
SELECT -Valg av forhåndsinnspilte
sanger
e
DEMO -Alle forhåndsinnspilte sanger i
rekkefølge
f
OKON -For å spille en sang, note etter
note, ved kun å trykke på en hvilken
som helst hvit eller svart tangent
g
RECORD -For å gjøre opptak av det
man spiller
h
PROG -For å gjøre opptak av en
rytmisk sekvens
i
PLAY/CHORD -For å lytte til opptaket
i
PLAY/CHORD -Legger til/utelukker
arrangement på rytmene
j
SHIFT - Valg av rytmiske instrumenter
eller dyrelyder
k
Effekter Eco, Sustain, Vibrato
l
Rytmiske instrumenter eller
dyrelyder
m
VOLUME -For å regulere det generelle
volumet
n
TEMPO -For å regulere rytmens hasti-
ghet
o
ON/OFF -Påslåing/Avslåing
p
Etikett med musikknoter -Indikerer
nummeret og fargen som tilsvarer
musikknotene etter BONTEMPI musi-
kalske metode
q
Uttak for ekstern musikk-kilde
(MP3-spiller, smarttelefon, osv.)
r
Uttak for kondensatormikrofon
(inkludert)
s
Uttak for nettadapter (ikke inklu-
dert)
M A L T E S E ______
a
L-għażla tal-ħsejjes
b
L-għażla tar-ritmi
c
STOP -Biex twaqqaf ir-ritmu jew id-
diska ta’ dimostrazzjoni
d
SELECT -Għażla tad-diski rrekordjati
minn qabel
e
DEMO -Id-diski rrekordjati minn qabel
kollha, wara xulxin
f
OKON -Biex iddoqq diska, nota wara
l-oħra, billi tagħfas sempliċement
kwalunkwe tast, abjad jew iswed
g
RECORD -Biex tirrekordja n-noti li
ndaqqu
h
PROG -Biex tirrekordja sekwenza rit-
mika
i
PLAY/CHORD -Biex tisma’ mill-ġdid
l-aħħar rekording
i
PLAY/CHORD -Iżid/jeskludi
l-arranġament tar-ritmi
j
SHIFT - Selezzjonar tal-istrumenti
ritmiċi u l-versi tal-annimali
k
L-effetti Sustain, Vibrat u Eku
l
Strumenti ritmiċi jew versi tal-anni-
mali
m
VOLUME -Biex tirranġa l-volum
ġenerali
n
TEMPO -Biex tirregola l-veloċità tar-
ritmu
o
ON/OFF -Tixgħel u titfi
p
Agħraf in-noti mużikali -Indika
n-numru u l-kulur jikkorrispondu
għan-noti mużikali skont il-metodu
mużikali BONTEMPI
q
Port għal sors mużikali estern (qar-
rej tal-MP3, smartphone, eċċ)
r
Is-sokit tal-mikrofono bil-konden-
satur (inkluż)
s
Is-sokit għall-adapter (mhux inkluż)
S L O V E N Š Č I N A
a
Izbira zvokov
b
Izbira ritmov
c
STOP -Za zaustavitev predstavitvene-
ga ritma ali skladbe
d
SELECT -Izbira predhodno posnetih
skladb
e
DEMO -Vse predhodno posnete
skladbe po vrsti
f
OKON -Za igranje določene pesmi
noto za noto s pritiskanjem belih ali
črnih tipk
g
RECORD -Za snemanje igranih not
h
PROG -Za snemanje ritmičnega zapo-
redja
i
PLAY/CHORD -Za poslušanje zadnje-
ga posnetka
i
PLAY/CHORD -Doda / odstrani pri-
redbo na ritmih
j
SHIFT - Izbira ritmičnega instrumenta
ali živalskega glasu
k
Učinki Sustain, Vibrato in Echo
l
Ritmični instrumenti ali živalski gla-
sovi
m
VOLUME -Za nastavljanje jakosti
n
TEMPO -Za nastavljanje hitrosti ritma
o
ON/OFF -Prižiganje in ugašanje
p
Nalepka z notami -Navaja številko in
barvo note po glasbeni metodi
BONTEMPI
q
Vhod za zunanji glasbeni vir (MP3
predvajalnik, pametni telefon itd.)
r
Vtičnica za kondenzatorski mikro-
fon (priložen)
s
Vtičnica za adapter (ni priložen)
M A G Y A R ______
a
Hangok kiválasztása
b
Ritmusok kiválasztása
c
STOP -Ritmus vagy demo darab
leállítása
d
SELECT -Előre rögzített darabok
kiválasztása
e
DEMO -Valamennyi sorrendben
rögzített darab
f
OKON -Dal lejátszása hangjegyről-
hangjegyre bármely fekete vagy fehér
gomb megnyomásával
g
RECORD -Lejátszott hangjegyek
rögzítése
h
PROG -Ritmikus sorrend rögzítése

i
PLAY/CHORD -Utolsó rögzítés
meghallgatása
i
PLAY/CHORD -Hangszerelés
hozzáadása/kizárása ritmusokon
j
SHIFT - Ritmikus hangszerek vagy
állathangok kiválasztása
k
Sustain, Vibrato és Echo effektek
l
Ritmikus hangszerek vagy állathan-
gok
m
VOLUME -Általános hangerő
szabályozása
n
TEMPO -Ritmus sebességének
szabályozása
o
ON/OFF -Bekapcsolás és kikapcsolás
p
Zenei hangjegy címke -A zenei
hangjegyhez tartozó megfelelő
számot és színt jelöli a BONTEMPI
zenei módszer szerint
q
Csatlakozó külső zeneforráshoz
(MP3 leolvasó, okostelefon, stb.)
r
Csatlakozó elem kondenzátor
mikrofonhoz (készlet része)
s
Csatlakozó adapterhez (nem a
készlet része)
БЪЛГАР С КИ ______
a
Избор на звуци
b
Избор на ритъм
c
STOP -За спиране на ритъма или на
демомелодията
d
SELECT -Избор на предварително
записани мелодии
e
DEMO -Всички предварително
записани мелодии последователно
f
OKON -За изсвирване на песен нота
по нота просто чрез натискане на
произволен бял или черен клавиш
g
RECORD -За записване на
изсвирените ноти
h
PROG -За записване на определена
серия от ритми
i
PLAY/CHORD -За прослушване на
последния запис
i
PLAY/CHORD -Добавя/изключва
аранжимент на ритъма
j
SHIFT - Избор на ритъм инструменти
или животински звуци
k
Ефекти Sustain, Vibrato и Echo
l
Инструменти за ритъм или звуци
на животни
m
VOLUME -За регулиране на общата
сила на звука
n
TEMPO -За регулиране на скоростта
на ритъма
o
ON/OFF -Включване и изключване
p
Етикет музикални ноти -Показва
номера и цвета, отговарящи на
музикалните ноти съгласно
музикалния метод BONTEMPI
q
Букса за включване на външно
устройство за музика (MP3 четец,
смартфон или др.)
r
Букса за включване на
кондензаторен микрофон
(включен в доставката)
s
Букса за адаптер (не е включен в
доставката)
G A E I L G E ______
a
Roghnú fuaime
b
Rogha rithime
c
STOP -Stop an rithim nó rian sam-
plach
d
SELECT -Roghnaigh rianta réamh-
thaifeadta
e
DEMO -Gach rian réamh-thaifeadta i
seicheamh
f
OKON -Seinn amhrán nóta i ndiaidh
nóta, ag brú aon eochrach dubh nó
bán
g
RECORD -Nótaí seinnte a thaifead
h
PROG -Seicheamh rithime a thaifead
i
PLAY/CHORD -Éist leis an taifead is
déanaí
i
PLAY/CHORD -Cuir/bain an cóiriú ar
na rithimí
j
SHIFT - Roghnú uirlisí rithimiula nó
glóir ainmhithe
k
Coinneáil, Vibrato, Éifeachtaí mha-
calla
l
Uirlisí rithimiúla nó guth na
n-ainmhithe
m
VOLUME -Athraigh an airde fuaime
ginearálta
n
TEMPO -Athraigh luas na rithime
o
ON/OFF -Cas AIR/AS
p
Roghnú nótaí ceoil -Léiríonn sé
uimhir agus dath a bhaineann le nótaí
ceoil, i gcomhréir leis an modh ceoil
BONTEMPI
q
Soicéad d'fhoinse sheachtrach ceoil
(seinnteoir MP3, fón cliste, srl.)
r
Soicéad Micreafóin
Comhdhlúthadáin (dtagann leis)
s
Soicéad chuibheora (nach dtagann
leis)
H R V A T S K I ______
a
Odabir zvuka
b
Odabir ritma
c
STOP -Za zaustavljanje ritma ili demo
pjesme
d
SELECT -Odabir unaprijed snimljenih
pjesama
e
DEMO -Slijed svih unaprijed snimlje-
nih pjesama
f
OKON -Za sviranje poznate pjesme
nota za notom jednostavno pritiskom
na bilo koju crnu ili bijelu tipku
g
RECORD -Za snimanje odsviranih
nota
h
PROG -Za snimanje ritmičkog slijeda
i
PLAY/CHORD -Za preslušavanje
najnovijeg snimka
i
PLAY/CHORD -Dodajte/isključuje
aranžman u ritmovima
j
SHIFT - Odabir ritmičkih instrumenata
ili zvukova životinja
k
Efekti Sustain, Vibrato i Echo
l
Ritmički instrumenti ili zvuk
životinja
m
VOLUME -Za prilagođavanje opće
glasnoće
n
TEMPO -Za prilagođavanje brzine
ritma
o
ON/OFF -Uključivanje i isključivanje
p
Oznaka glazbene note - označava
broj i boju glazbenih nota u skladu s
glazbenom metodom BONTEMPI
q
Priključak za vanjski izvor glazbe
(MP3 uređaj, pametni telefon, itd.)
r
Utičnica za kondenzatorski mikro-
fon (uključen)
s
Utičnica adaptera (nije uključen)
I T A L I A N O ______
a
Selezione dei suoni
b
Selezione dei ritmi
c
STOP -Per fermare il ritmo o il brano
dimostrativo
d
SELECT -Selezione dei brani pre-regi-
strati
e
DEMO -Tutti i brani pre-registrati in
sequenza
f
OKON -Per suonare una canzone nota
dopo nota premendo semplicemente
qualsiasi tasto bianco o nero
g
RECORD -Per registrare le note suona-
te
h
PROG -Per registrare una sequenza
ritmica
i
PLAY/CHORD -Per riascoltare l’ultima
registrazione
i
PLAY/CHORD -Aggiunge/esclude l’ar-
rangiamento sui ritmi
j
SHIFT - Selezione degli strumenti rit-
mici o del verso degli animali
k
Effetti Sustain, Vibrato ed Echo
l
Strumenti ritmici o verso degli ani-
mali
m
VOLUME -Per regolare il volume
generale
n
TEMPO -Per regolare la velocità del
ritmo
o
ON/OFF -Accensione e spegnimento
p
Etichetta note musicali -Indica il
numero e il colore corrispondenti alle
note musicali secondo il metodo
musicale BONTEMPI
q
Presa per sorgente musicale ester-
na (lettore MP3, smartphone, ecc.)
r
Presa per microfono a condensato-
re (incluso)
s
Presa per adattatore (non incluso)

5
MAINS SUPPLY - The instrument can be powered by
a mains adaptor (not included) with the following
characteristics in output: VDC = 5V; I = 500 mA
(positive central terminal). Insert the jack
in the DC 5V socket s
.
WARNING: The transformer, power supply used with the electric toy shall be regularly
examined for damage to the supply cord, plug, enclosure or other parts, and in the
event of damage, it shall not be used until the damage has been repaired.
• the transformer or power supply is not a toy.
• Make sure the toy is disconnected from the power supply unit before cleaning it.
• the toy shall only be used with a transformer for toys or a power supply for toys.
This toy is only to be connected to equipment bearing either of
the following symbols.
NOTE: Rating plate information was located at bottom enclosure of the apparatus.
BATTERY SUPPLY
Use a screwdriver to open the battery compartment.
Insert 3 x 1.5 V batteries R6/
AA (not supplied), ensuring
correct polarity (+/–). Re-fit
battery cover. Replace bat-
teries when the quality of
sound becomes bad. Use
alkaline batteries to
obtain a longer duration
.
ATTENTION – BATTERY CARE
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. •
Rechargeable batteries must be removed from the toy
before being charged. • Rechargeable batteries are only to
be charged under adult supervision. • Different types of
batteries or new and old batteries are not to be mixed. • Use
only batteries of the same or equivalent type. • Batteries are
to be inserted with correct polarity. • Remove exhausted
batteries to prevent leakage. • Do not short-circuit supply
terminals. • Remove batteries during long periods of non-
use.
WASTE DISPOSAL STANDARDS
For information regarding the disposal of the items
mentionedherebelow,pleasereferto CouncilAdministration
office regarding specialised waste collection centres.
1. DISPOSAL OF BATTERIES:
Protect the environment by disposing of batteries in the special
containers provided for this use.
2. PACKAGING DISPOSAL:
Take the paper, cardboard and corrugated
board to the appropriate waste collection
centres. Plastic material must be placed in the relevant
collection containers.
The symbols indicating the various types of plastic are:
Key for the different types of plastic materials:
PET = Polyethylene terephtalate • PE = Polyethylene, code
02 for PE-HD, 04 for PE-LD • PVC =Polyvinyl chloride • PP =
Polypropylene • PS = Polystyrene, Polystyrene foam • O=
Other polymers (ABS, Laminates, etc.)
E N G L I S H 3. DISPOSING OF ELECTRICAL APPLIANCES:
The wheelie bin symbol with a cross indicates
that the product must not be disposed of in the
domestic waste at the end of its useful life.
Instead, it should be taken to your nearest
designated collection point or recycling facility.
Alternatively, check with your retailer and return the product
when buying a replacement, on a one-to-one basis or as free
of charge in case the size is smaller than 25 cm. Appropriate
disposal promotes the recycling of parts and materials, as
well as helping to protect the environment and human
health. Under current legislation, strict penalties are
enforced against those disposing of products illegally. For
more information about the collection of special waste,
contact your Local Authority.
SWITCHING ON/OFF
To switch on the instrument move selector oto ON. To
switch the instrument off, move the same selector to OFF.
DEMOSONGS
This keyboard has 6 demosongs. To choose the pre-
recorded tracks, press the SELECT key din succession.
Press DEMO key
e
, to listen to the demosongs in
sequence. Press STOP
c
to interrupt.
VOLUME CONTROL
Adjust volume to desired level by using the VOLUME
buttons
m
.
SOUNDS
You can select one of the 8 sounds by pressing the rela-
ted button
a
.
RHYTHMS
You can select one of the 8 rhythms bby pressing the
related buttons.
Press the TEMPO buttons
n
to reduce (–) or increase (+)
the rhythm speed. Press STOP
c
to interrupt. While a
rhythm is playing, press the PLAY/CHORD ikey to add
an arrangement.
OKON (One Key One Note)
Press
OKON
button
f
; try to play the melody of the song
by casually and repeatedly pressing one or more keys on
the keyboard, trying to keep tempo. Press
OKON
again to
exit the mode.
RECORD/PLAYBACK FUNCTION
This function enables you to record and playback a tune
played on the keyboard. Press RECORD gbefore play-
ing a tune. When you have finished press PLAY ito
listen to the tune. Press the TEMPO buttons nto redu-
ce (–) or increase (+) the speed.
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V

6
ALIMENTATION SUR SECTEUR - L’instrument peut
être alimenté par un adaptateur de réseau (qui n’est pas
fourni) qui aura en sortie les caractéristiques suivantes:
Vdc = 5V; I = 500 mA (terminal positif
central). Insérer la fiche dans la prise DC5V.
ATTENTION: Le transformateur, l’alimentation électrique utilisée avec le jouet électrique
doivent être régulièrement examinés pour détecter tout dommage au cordon
d’alimentation, à la fiche, au boîtier ou à tout autre partie et, en cas de dommage, ils ne
doivent pas être utilisés tant que le dommage n’a pas été réparé.
• le transformateur et l’alimentation électrique ne sont pas des jouets
• Le jouet doit être débranché du bloc d’alimentation avant le nettoyage
• le jouet ne doit être utilisé qu’avec un transformateur pour jouets ou une alimentation
électrique pour jouets.
Ce jouet ne doit être raccordé qu’à un équipement portant l’un des
symboles suivants :
REMARQUE : La plaque signalétique est située sur le fond du boîtier de l’appareil.
ALIMENTATION PAR PILES
Ouvrir l’emplacement porte-
piles avec un tournevis.
Insérer 3 piles de 1,5 V type
R6/AA (non fournies), en
faisant attention à la polarité
correcte (+/–). Remettre le
couvercle à son
emplacement. Substituer les
piles quand la qualité du son devient mauvaise. Utiliser
des piles alcalines pour obtenir une longue durée.
CONSEILS POUR L’UTILISATION DES PILES
• Enlever les piles déchargées de l’emplacement porte-piles. • NE
PAS recharger des piles qui ne sont pas “rechargeables”. • Pour
recharger les piles, les enlever de leur emplacement. • Recharger
les piles avec la supervision d’un adulte. • Insérer les piles avec la
polarité correcte. • Ne pas utiliser des types de piles différents ou
des piles neuves et piles déchargées en même temps. • Utiliser
seulement des piles du type recommandé ou équivalentes. • Ne
pas court-circuiter les terminaux d’alimentation. • Enlever les piles
quand l’instrument n’est pas utilisé pendant une longue période.
REGLES POUR ECOULEMENT DES ORDURES
Pour l’écoulement des matériaux indiqués ci-dessous, se
renseigner auprès des Administrations Communales au sujet des
centres d’écoulement spécialisés.
1 - ÉCOULEMENT DES PILES:
Pour aider la protection de l’environnement ne pas jeter les piles
déchargées parmi les ordures normales, mais dans des conteneurs
spéciaux situés dans les centres de ramassage.
2 - ECOULEMENT DES EMBALLAGES:
Remettre les emballages en papier, carton et
carton ondulé dans les centres d’écoulement
spécifiques. Les parties en plastique de
l’emballage doivent être placées dans les conteneurs pour la
récolte prévus à cet effet.
Les symboles qui repèrent les différents types de plastique sont:
Légende relative au type de matériau plastique:
• PET= Polyéthylène téréphtalate • PE= Polyéthylène, le code 02
pour PE-HD, 04 pour PE-LD • PVC= Chlorure de Polyvinyle • PP=
Polypropylène • PS= Polystyrène, Polystyrène expansé • O=
Autres polymères (ABS, Couplés, etc.)
F R A N Ç A I S
PROGRAMMING THE RHYTHM
This function is used to record a rhythmic sequence. To
program, press the button PROG hand compose with
the pads lone or more percussion instruments; Press
PLAY ito listen to the programming again and adjust
the speed of the rhythm using the keys TEMPO + or
TEMPO – n. To stop the execution, press PROG hor
STOP c. The programming is not saved.
PADS
By pressing the button SHIFT jyou can alternatively
utilizethe 4 pads leither toplay percussion instruments
or to reproduce the animal voices.
SUSTAIN, VIBRATO, ECO EFFECTS
To select the Sustain, Vibrato and Eco effects, press the
corresponding
k
key .
HOW TO PLAY THE MUSIC ON A
SMARTPHONE OR OTHER MP3 PLAYER
With the 3.2 mm jack cable (supplied) you can connect
an external audio source (MP3 player, tablet, smartpho-
ne, etc., not supplied).
1. Insert the cable into the
AUDIO IN
q
socket.
2. Insert the other end of
the cable into the
“HEADPHONE” socket of
your music player or
other audio source.
3. Turn on the player, or
other music sources and
adjust the volume to
balance the voice with
the music; the
reproduction will be
monophonic because of the instrument.
MUSICAL NOTES INDICATORS
Above the keys on the front of the instrument, there is a
coloured label pwith indication of numbers next to
each button in order to facilitate the recognition of musi-
cal notes according to the BONTEMPI method.
There are some songs written with the Bontempi
method on the back of the box, while others can be
downloaded from the website www.bontempi.com
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V

7
3. DISPOSITION POUR APPAREILS ÉLECTRIQUES:
Le symbole de la poubelle à roues avec une croix
indique que le produit ne doit pas être déposé dans
les ordures ménagères à la fin de son cycle. Il doit
être mis dans un point de collecte ou de recyclage
approprié. A défaut, vérifier avec votre revendeur et
retourner le produit lors de l’achat du produit de remplacement
ou, si la dimension est inferieur à 25 cm, on peut le retourner
gratuitement. La disposition appropriée promeut le recyclage des
parties et des matériels, aussi bien quel ‘aide pour protéger
l’environnement et la santé humaine. Conformément à la
législation actuelle, des pénalités strictes sont faites contre ceux
disposant des produits illégalement. Pour plus d’informations sur
la collecte de déchets spéciaux, contacter la Collectivité locale.
ALLUMAGE/ARRET
Pour allumer l’instrument positionner l’interrupteur o
sur ON, pour l’éteindre sur OFF.
DEMO
L’instrument contient 6 morceaux préenregistrés. Pour
choisir les morceaux préenregistrés, appuyer sur la
touche SELECT drépétitivement. DEMO evous
permet d’écouter tous les morceaux en séquence. Pour
interrompre le morceau, il suffit de presser STOP c.
REGLAGE DU VOLUME
Régler le volume au niveau désiré, en agissant sur les
boutons VOLUME m.
SELECTION DES SONS
Pour sélectionner un des 8 sons adisponibles presser
la touche correspondante.
SELECTION DES RYTHMES
Pour sélectionner un des 8 rythmes
b
disponibles
presser la touche correspondante. Régler la vitesse du
rythme au moyen des touches
TEMPO
n
. + pour
augmenter; –pour réduire. Pour interrompre la sélection,
presser
STOP c
.
Avec un rythme en cours de lecture,
appuyer sur la touche PLAY/CHORD ipour ajouter un
arrangement.
OKON (One Key One Note)
Appuyer sur la touche OKON
f
; test à jouer la mélodie
de la chanson en appuyant au hasard et de façon répétée
une ou plusieurs touches blanche ou noire. Appuyez de
nouveau sur la touche OKON pour sortir du mode.
FONCTION D’ENREGISTREMENT ET D’ECOUTE
Cette fonction permet d’enregistrer et réécouter
l’exécution d’un morceau joué sur le clavier. Pour
enregistrer, presser la touche RECORD gavant de
commencer l’exécution du morceau. Pour réécouter le
morceau enregistré, presser PLAY i. Régler la vitesse
au moyen des touches TEMPO n.
PROGRAMMATION DU RYTHME
Cette fonction permet d’enregistrer une séquence
rythmique. Pour programmer, appuyer sur le bouton
PROG het composer un ou plusieurs instruments
percussifs avec les pads l; appuyer sur PLAY ipour
réécouter la programmation et régler la vitesse du
rythme avec les touches TEMPO + ou TEMPO – n. Pour
arrêter l’exécution, appuyer sur PROG hou STOP c.
La programmation n’est pas mémorisée.
UTILISATION DES PADS
En pressant le bouton SHIFT jon peut utiliser les 4
pads lalternativement pour jouer la batterie ou pour
reproduire la voix des animaux.
EFFETS SUSTAIN, VIBRATO, ÉCHO
Pour sélectionner des effets de Sustain, Vibrato et Écho,
appuyer sur la touche correspondante k.
LECTURE DE LA MUSIQUE À PARTIR D’UN
SMARTPHONE OU D’UN LECTEUR MP3
Avec le câble jack jack 3,5 mm (fourni), il est possible de
brancher une source musicale externe (lecteur de MP3,
tablet, smartphone, etc. - non fournis).
1. Insérer une extrémité du
câble dans la prise AUDIO
IN q.
2. Insérer l’autre extrémité
du câble dans la prise
«CASQUE» de votre
lecteur ou une autre
source de musique.
3. Allumer le reproducteur
ou autres sources
musicales et régler le
volume pour équilibrer
la voix avec la musique;
la reproduction sera
monophonique.
INDICATEUR DES NOTES MUSICALES
Sur la partie avant de l’instrument, en-dessous des
touches, se trouve une étiquette en couleur pavec
l’indication des numéros qui correspondent à chaque
touche, pour faciliter l’identification des notes musicales
suivant la méthode musicale BONTEMPI.
Certaines chansons écrites avec la méthode Bontempi
se trouvent au dos de la boîte, d’autres peuvent être
téléchargées depuis le site www.bontempi.com

8
NETZANSCHLUSS - Der Netzanschluß erfolgt über
einem handelsüblichen Netzadapter (nicht enthalten)
mit folgenden Eigenschaften: Vdc = 5V; I = 500 mA
(positiv mittlerer Steckerkontakt). Den
Stecker in die Steckdose (DC5V) stecken s.
VORSICHT: Der Transformator, das Netzteil, das mit dem elektrischen Spielzeug
verwendet wird, müssen regelmäßig auf Beschädigungen des Netzkabels, des
Steckers, des Gehäuses oder anderer Teile überprüft werden, und im Falle einer
Beschädigung dürfen sie bis zur Reparatur des Schadens nicht verwendet werden.
• Der Transformator oder das Netzteil sind kein Spielzeug.
• Das Spielzeug muss vor dem Reinigen von dem Netzteil getrennt werden
• Das Spielzeug darf nur mit einem Transformator für Spielzeug oder einem
Netzteil für Spielzeug verwendet werden.
Dieses Spielzeug darf nur an Geräte angeschlossen werden,
die eines der folgenden Symbole tragen:
HINWEIS: Die Typenschildangaben befinden sich unten am Gehäuse des
Geräts.
BATTERIEBETRIEB
Das Batteriefach mit einem
Schraubenzieher öffnen.
Dann werden 3 batterien à
1,5V (Typ R6/AA) einlegen ,
dabei auf die richtige
Polarität achten (+/–).
Batterien sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
Batteriefach schließen Batterien auswechseln, sobald die
Klangqualität abnimmt.
Um die Lebensdauer des
Instrumentes zu verlängern, wird die Verwendung von
Alkalibatterien empfohlen
.
HINWEISE BEI BATTERIEBETRIEB: Erschöpfte Batterien aus dem
Produkt herausnehmen! • Nichtaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden! • Batterien vor dem Laden aus
dem Spielzeug entnehmen! • Batterien nur unter Aufsicht
Erwachsener laden! • Batterien mit der richtigen Polarität
einlegen! • Ungleiche Batterietypen oder neue und
gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet
werden! • Nur die empfohlenen (oder gleichwertige)
Batterien verwenden! • Endverschlüsse nicht kurzschließen!
• Wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird,
Batterien entfernen.
RICHTLINIEN ZUR ENTSORGUNG: Bzgl. der Entsorgung der
unten aufgeführten Sondermaterialien informieren Sie sich
bitte bei den Gemeindeverwaltungen der spezialisierten
Entsorgungszentren.
1. BATTERIEENTSORGUNG: Aus Umweltschutzgründen sind
die leeren Batterien gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
in den dafür vorgesehenen
Sammelbehältern zu entsorgen.
2. ENTSORGUNG VON VERPACKUNGEN:
Verpackungen aus Papier, Karton und
Wellpappe sind in den entsprechenden Sammelstellen
abzugeben. Plastikbestandteile der Verpackungen müssen
in den dafür vorgesehenen Sammelbehälter entsorgt
werden. Die Symbole der verschiedenen Plastikarten sind:
D E U T S C H
Legende der Plastiktypen: • PET=
Polyäthylenterephthalat • PE= Polyäthylen, Code
02 für PE-HD, 04 für PE-LD • PVC= Polyvinylchlorid
• PP= Polypropylen • PS= Polysterol,
Polysterolschaum • O= Andere Polymere (ABS,
Verbindungen, etc.)
3. ENTSORGUNGSHINWEIS FÜR ELEKTRONISCHE GERÄTE:
Das Symbol der Mülltonne mit Kreuz bedeutet, das der
Artikel am Ende seiner Laufzeit nicht im Hausmüll entsorgt
werden darf. Geben sie diesen bei ihrem nächstgelegenen
Sondermülldepot oder dafür vorgesehne Rücknahmestellen
ab. Oder fragen sie ihren zuständigen Fachhändler nach der
Rücknahme des Artikels, wenn sie einen Ersatzartikel kaufen
oder kostenlos im Falle, daß die Größe weniger als 25 cm ist.
Fachgerechte Entsorgung trägt zum Umweltschutz, zum
Schutz der Gesundheit und zur Resourcenschonung bei.
Illegale Entsorgung verstößt gegen geltendes Gesetz und
wird mit Geldstrafen geahndet. Für mehr Informationen
über fachgerechte Entsorgung fragen sie die zuständigen
Behörden.
EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN
Zum Einzuschalten des Geräts Wahlschalter oauf ON,
zum Ausschalten auf OFF stellen.
DEMO
Das Gerät verfügt über 6 bereits gespeicherte Stücke.
Um die vorher aufgenommen Stücke auszuwählen drü-
cken Sie die Taste SELECT ddanach. Mit der Funktion
DEMO ekann man alle Stücke nacheinander abspie-
len. Drücken Sie STOP c, um das Abspielen zu stoppen.
LAUTSTÄRKENREGULIERUNG
Mit den VOLUME Tasten mkann man die Lautstärke.
KLANGWAHL
Mit die Tasten akann man einen der 8 Klänge wählen.
RHYTHMUSWAHL
Mit die Tasten bkann man einen der 8 Rhythmen
wählen. Mit der TEMPO Taste nkann man deren
Geschwindigkeit einstellen, +bedeutet schneller, –
bedeutet langsamer. Drücken Sie STOP c, um das
Abspielen zu stoppen. Wenn die Taste PLAY/CHORD i
während der Ausführung eines Rhythmus gedrückt wird,
wird ein Arrangement hinzugefügt.
OKON (One Key One Note)
Drücken Sie OKON
f
; Versuchen Sie, die Melodie des
Songs durch zufälliges und wiederholtes Drücken von einer
oder mehrerenTasten derTastatur zu spielen. ZumVerlassen
der Modalität erneut die Taste OKON drücken.
SPEICHER – UND ABSPIELFUNKTION
Mit dieser Funktion kann man ein auf dem Keyboard
gespieltes Stück aufnehmen und abspielen RECORD
Taste gdrücken und dann das Stück spielen. PLAY
Taste idrücken, um das aufgenommene Stück abzu-
spielen. Mit der TEMPO Taste nkann man die
Geschwindigkeit einstellen, +bedeutet schneller, –
bedeutet langsamer.
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V

9
RHYTHMUSPROGRAMMIERUNG
Mit dieser Funktion können Sie eine Rhythmussequenz
aufnehmen. Zur Programmierung drücken Sie die Taste
PROG hund komponieren Sie ein oder mehrere
perkussive Instrumente mit den Pads l; drücken Sie
PLAY i, um die Programmierung erneut anzuhören
und die Rhythmusgeschwindigkeit mit den Tasten
TEMPO + oder TEMPO – nanzupassen. Um die
Ausführung zu stoppen, drücken Sie PROG hoder
STOP c. Die Programmierung wird nicht gespeichert.
VERWENDUNG DER PADS
Durch Betätigung der SHIFT-Taste jkönnen die 4 Pads
labwechselnd verwendet werden, um rhythmische
InstrumentezuspielenoderumTierlautewiederzugeben.
EFFEKTE SUSTAIN, VIBRATO, ECO
Um die Effekte Sustain, Vibrato und Eco auszuwählen,
drücken Sie die entsprechende Taste k.
DIE MUSIK VON EINEM SMARTPHONE ODER
EINEM ANDEREN MP3-PLAYER SPIELEN
Mit einem 3,5 mm Klinkenstecker (enthalten) kann eine
externe Audioquelle (MP3-Player, tablet, Smartphone etc.)
angeschlossen werden.
1. Eine Seite des
Klinkensteckers in den
AUDIO IN-Anschluss
q
stecken.
2. Das andere Ende des
Kabels an den
“KOPFHÖRER”-Eingang
des Wiedergabegeräts
oder einer anderen
Audioquelle anschließen.
3. Das Wiedergabegerät
oder andere Musikquellen
einschalten und die
Lautstärke an die Stimme anpassen. Entsprechend den
Charakteristiken des Gerätes erfolgt die Wiedergabe in
„mono“.
NOTEN-ANZEIGE
Auf der Vorderseite des Instruments befindet sich über
den Tasten ein farbiges Etikett pmit der Angabe der
Zahlen, die mit den jeweiligen Tasten übereinstimmen;
sowirddieErkennung derNotennach der Musikmethode
BONTEMPI erleichtert.
Einige Songs, die nach der Bontempi-Methode
aufgeschrieben sind, finden sich auf der
Packungsrückseite, andere können auf der Seite www.
bontempi.com heruntergeladen werden.
ALIMENTACIÓN CON LA CORRIENTE
El aparato puede conectarse a la corriente mediante un
adaptador (no incluido) que tenga las siguientes
caracteristicas: (Vdc =5V; I = 500 mA
(positivo central). Introduzca la clavija en la toma DC5V
s.
PRECAUCION: Periódicamente hay que examinar el transformador (o la fuente de
alimentación) utilizado con el juguete eléctrico para detectar daños en el cable de
alimentación, el enchufe, la carcasa u otras partes; en caso de daños, no deberá
utilizarse hasta que estos últimos hayan sido reparados.
• el transformador (o la fuente de alimentación) no es un juguete
• El juguete debe estar desconectado del alimentador antes de limpiarlo
• el juguete solo puede ser utilizado con una fuente de alimentación o un
transformador específico para juguetes.
Este juguete solo debe conectarse a un equipo que disponga
de uno de los siguientes símbolos.
NOTA: La información de la placa de clasificación ha sido
ubicada en la carcasa inferior del aparato.
ALIMENTACIÓN CON PILAS
Abran el hueco destinado a
las pilas con un destornillador
de estrella. Coloquen 3pilas
de 1,5V del tipo R6/AA (que
no se entregan con el apara-
to). Asegúrese de que la pola-
ridad sea correcta (+/–).
Cierren la tapa. Sustituya las
baterías cuando la calidad del sonido se convierta medio-
cre. Para una larga duración se aconseja usar baterías
alcalinas
.
ADVERTENCIAS - Quiten las pilas descargadas del sitio en el que se
colocan las pilas. • No recarguen pilas que sean del tipo no recarga-
bles. • Para recargar las pilas, quítenlas del sitio en el que están
colocadas. • Recarguen las pilas bajo la supervisión de una persona
adulta. • Coloquen las pilas respetando la correcta colocación de los
polos. • No usen pilas de tipo diferente ni pilas nuevas y usadas
juntas. • Usen solamente pilas del tipo recomendado o equivalen-
tes. • No pongan en cortocircuito los terminales de alimentación. •
Quiten las pilas si el instrumento no se usa durante largos períodos.
NORMAS PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS RESIDUOS
SÓLIDOS - Para la gestión de los residuos detallados a conti-
nuación, informarse en el Ayuntamiento de la propia ciudad
sobre la actividad de las entidades responsables especializa-
das en la gestión integral de los residuos.
1. ELIMINACION DE LAS PILAS:
Para respetar la protección del
ambiente, no tirar las pilas usadas descargadas con los normales
deshechos sino llevarlas a los contenedores
creados a propósito en los centros de recogida.
2. GESTIÓN DE LOS EMBALAJES
Depositar los embalajes de papel, cartón y
cartón ondulado en los centros de recogida específicos. Las
partes de plástico del embalaje deben colocarse en los
contenedores apropiados para la recogida.
Los símbolos que identifican los distintos tipos de plástico
son:
E S P A Ñ O L
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V

10
Leyenda relativa al tipo de material plástico:
• PET= Polietileno tereftalato • PE= Polietileno, el código 02
es para el PE-HD y el 04 para el PE-LD • PVC= Polivinil cloruro
• PP= Polipropileno • PS= Poliestireno, espuma de
poliestireno • O= Otros polímeros (ABS, Acoplados, etc.)
3. DESECHO DE APARATOS ELECTRÓNICOS
El símbolo del contenedor tachado con una cruz
indica que el producto no debe de secharse en
la basura doméstica una vez finalizada su vida
útil, sino en un punto de recogida de residuos o
centro de reciclaje. Como alternativa, consulte
con su distribuidor para devolver el producto en
el momento de adquirir un aparato equivalente o, si la
dimención está inferior a 25 cm, se puede devolver sin cargo
. La recogida de residuos adecuada favorece el reciclaje de
piezas y materiales, y ayuda a proteger el medio ambiente y
la salud. Según la legislación vigente, la disposición ilegal de
residuos por parte del usuario, puede suponerle penas
estrictas. Para obtener más información acerca de la recogida
selectiva de residuos especiales, póngase en contacto con la
autoridad local.
ENCENDIDO / APAGADO
Para encender el instrumento, colocar el selector oen
ON, para apagarlo posicionarlo en OFF.
DEMO
El instrumento contiene 6 piezas musicales prerregi-
stradas. Para seleccionar las piezas musicales pregraba-
das, pulsar la tecla SELECT dlas veces que sea necesa-
rio.
DEMO e, permite de escuchar todas las piezas en
secuencia. Para detener la ejecución, pulsar STOP c.
REGULACIÓN DEL VOLUMEN
Para regular el volumen, usar las teclas VOLUME m.
SELECCIÓN DE LOS SONIDOS
Para seleccionar uno de los 8 tonos apulsar la tecla
correspondiente.
SELECCIÓN DE LOS RITMOS
Para seleccionar uno de los 8 ritmos bpulsar la tecla
correspondiente. Para regular la velocidad, usar las teclas
TEMPO n. + para aumentarla; –para disminuirla. Para
detener la ejecución, pulsar STOP c.Cuando se está
reproduciendo un ritmo, pulsando el botón PLAY/
CHORD i, se añade un arreglo.
OKON (One Key One Note)
Pulsar la tecla
OKON
f; intente tocar la melodía de la
canción presionando casual y de repetidamente uno o
varias teclas del teclado. Presiona de nuevo la tecla
OKON
para salir de la modalidad.
FUNCIÓN DE GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN
Esta función permite grabar y volver a escuchar la ejecu-
ción de una pieza musical ejecutada a través del teclado.
Para grabar pulsar la tecla RECORD gantes de iniciar la
ejecución de la canción. Para volver a escuchar la can-
ción grabada, pulsar PLAY i.
Para regular la velocidad, usar las teclas TEMPO n.
+para aumentarla; –para disminuirla.
PROGRAMACIÓN DEL RITMO
Esta función permite grabar una secuencia rítmica. Para
realizar la programación, presiona el botón PROG hy
compón con los pads luno o varios instrumentos de
percusión; presiona PLAY ipara volver a escuchar la
programación y regula la velocidad del ritmo con los
botones TEMPO + o TEMPO – n. Para detener la
ejecución, presiona PROG ho STOP c. La
programación no se memoriza.
USO DE LOS PADS
Pulsando la tecla SHIFT jse pueden utilizar los 4 pads
lalternativamente para tocar instrumentos rítmicos o
para reproducir la voz de los animales.
EFECTOS SUSTAIN, VIBRATO, ECO
Para seleccionar efectos de Sustain, Vibrato y Eco,
presione el botón k.
CÓMO REPRODUCIR LA MÚSICA DESDE UN
TELÉFONO INTELIGENTE U OTRO LECTOR MP3
Con el cable jack jack de 3,5 mm (suministrado) es posi-
ble conectar una fuente musical externa (lector MP3,
tablet, smartphone, etc. no suministrados).
1. Introduzca un extremo
del cable en la toma
AUDIO IN q.
2. Introduzca el otro
extremo del cable en la
toma “AURICULAR” de su
reproductor o en otra
fuente musical.
3. Encienda el reproductor
u otras fuentes musicales
y regule el volumen para
igualar la voz con la
música; la reproducción
será monofónica, porque el instrumento lo es.
INDICADOR DE NOTAS MUSICALES
En la parte frontal del instrumento, encima de las teclas,
se coloca una etiqueta de color pcon la indicación de
números en correspondencia de cada tecla, de manera
que se facilita el reconocimiento de las notas musicales
según el método musical BONTEMPI.
En la parte trasera de la caja se encuentran algunas can-
ciones escritas con el método Bontempi, que también
pueden descargarse en el sitio web www.bontempi.com

11
ALIMENTAÇÃO COM A REDE ELÉCTRICA
O instrumento pode ser alimentado com um adaptador de
rede (não incluído) que possua em saida as siguintes
caracteristicas: Vdc =
5V
; I = 500 mA
(terminal positivo central). Inserir a ficha na tomada DC
5V
s
.
ATENÇÃO: O transformador e a fonte de alimentação usados com o brinquedo elétrico
devem ser examinados regularmente para ver se há danos no cabo de alimentação, na
ficha, no invólucro ou em outras partes, neste caso, não devem ser usados até que o dano
seja reparado.
• o transformador ou fonte de alimentação não é um brinquedo
• o brinquedo deve ser desconectado do alimentador antes da limpeza
• o brinquedo só deve ser utilizado com um transformador para brinquedos ou uma
fonte de alimentação para brinquedos.
Este brinquedo deve ser conectado apenas a equipamentos com
um dos seguintes símbolos:
NOTA: A informação da placa de identificação estava localizada no
compartimento inferior do aparelho.
ALIMENTAÇÃO Á PILHAS
Abrir a tampa do alojamento
das pilhas. Inserir 3 pilhas
de 1,5V tipo R6/AA (não
incluídas) observando a
correta polaridade (+/–).
Fechar novamente a tampa.
Substituir as pilhas quando a
qualidade do som não for
boa. Para uma longa duração, aconselha-se o uso de
pilhas alcalinas
.
CUIDADOS PARA O USO DAS PILHAS: Retirar as pilhas descar-
regadas do alojamento das pilhas. • Não recarregar pilhas não
recarregáveis. • Remover as pilhas para recarregá-las. • A ope-
ração de recarga das pilhas deve ser mediante a supervisão de
um adulto. • Inserir as pilhas com a correta polaridade. • Não
utilizar tipos diversos de pilhas ou pilha novas e utilizadas ao
mesmo tempo. • Utilizar somente pilhas do tipo aconselhado
ou equivalente. • Não efetuar curto-circuito nos terminais de
alimentação. Remover as pilhas em caso de longo período de
inutilização do instrumento.
NORMAS PARA A ELIMINAÇÃO
Informar-se na prefeitura sobre os centros especializados para
a eliminação dos elementos abaixo indicados.
1. ELIMINAÇÃO DAS BATERIAS: Para contribuir com a proteção
ambiental, não deitar as baterias descarregadas no lixo
comum mas depositá-las em centros
específicos de recolha.
2. ELIMINAÇÃO DAS EMBALAGENS: Entregar
as embalagens de papel, papelão e papelão
ondulado em centros específicos de recolha. As partes em
plástico da embalagem devem ser eliminadas em contentores
específicos para a recolha.
Os símbolos que individualizam os vários tipos de plástico
são:
P O R T U G U Ê S Legenda relativa ao tipo de material plástico:
• PET= Politereftalato de etileno • PE= Polietileno, com
código 02 para PE-HD, 04 para PE-LD • PVC= Cloreto de
polivinilo • PP= Polipropileno • PS= Poliestireno, Poliestireno
expandido • O= Outros polímeros (ABS, Acoplados, etc.)
3
. INFORMAÇÕES AOS UTILIZADORES DE
APARELHOS ELÉTRICOS: O símbolo do bidão
barrado indica que a aparelhagem não deve ser
considerada um detrito genérico urbano no final
de sua vida útil e o utilizador deve entregá-lo a
centros especializados de recolha ou entregá-lo
ao revendedor no momento da compra de uma nova
aparelhagem equivalente, gratuitamente, para produtos
com dimensão inferior a 25 cm. A correta eliminação do
detrito contribui a evitar possíveis efeitos negativos para o
ambiente e para a saúde, além de favorecer também a
reutilização e ou reciclagem dos materiais com os quais a
aparelhagem é composta. A eliminação do produto realizada
de forma abusiva pelo utilizador está sujeita a sanções
previstas pelas normativas atuais. Para maiores informações
sobre a recolha de detritos especiais, contactar as
autoridades locais competentes.
COMO LIGAR E DESLIGAR
Para ligar o instrumento, deslocar o seletor opara ON
e para desligá-lo, colocar em OFF.
DEMO
O instrumento contém 6 músicas pré-registadas. Ao
pressionar na sequência a tecla SELECT d, será possível
a sele
ção
das músicas.
A opção
DEMO e
, permite ouvir todas as músicas em
sequência.
Para interromper a execução, pressionar
STOP c
.
REGULAÇÃO DO VOLUME
Para regular o volume, atuar nas teclas VOLUME m.
SELEÇÃO DOS SONS
Para selecionar um dos 8 sons apressionar a tecla
correspondente ao som desejado.
SELEÇÃO DOS RITMOS
Para selecionar um dos 8 ritmos
b
pressionar a tecla
correspondente ao ritmo desejado. Para regular a veloci-
dade, atuar nas teclas TEMPO
n
. +para aumentar; –para
diminuir. Para parar a execução, pressionar STOP
c
.
Com
um ritmo em execução, pressionar a tecla
PLAY/CHORD
i, para adicionar um arranjo.
OKON (One Key One Note)
Presione a tecla OKON
f
; tente tocar a melodia da
música pressionando casualmente e repetidas vezes
uma ou mais teclas, procurando seguir o compasso da
orquestra. Pressionar novamente a tecla OKON para sair
da modalidade.
FUNÇÃO DE REGISTAÇÃO E AUDIÇÃO
Esta opção permite registar e ouvir a execução de uma
música tocada no teclado.
Para registar, pressionar a tecla RECORD gantes de
iniciar a execução da música.
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V

12
STROOMVERZORGING AAN HET NET
Het apparaat kan van stroom worden voorzien met een
converter voor het net (niet bijgeleverd) die de volgende
spanningskenmerken heeft: VDC = 5V; I = 500 mA
(centrale positief contact). Steek de
stekker in het stopcontact 5V DC.
ATTENTIE : De transformator en de voeding die voor dit elektrische speelgoed
worden gebruikt, moeten regelmatig geïnspecteerd worden op schade aan het
voedingssnoer, de stekker, de behuizing of andere delen. Wanneer u schade
vaststelt, mag het niet worden gebruikt tot de schade gerepareerd is.
• de transformator of de voeding is geen speelgoed
• Het speelgoed moet van de voeding worden losgekoppeld vooraleer het te
reinigen
• het speelgoed mag alleen gebruikt worden met een transformator voor
speelgoed of een voeding voor speelgoed.
Dit speelgoed mag alleen worden aangesloten op
uitrustingen waarop een van de volgende symbolen staat:
OPMERKING: Het typeplaatje is aangebracht op de onderkant van de
behuizing van het apparaat.
STROOMVERZORGING MET BATTERIJEN
Open het batterijenvak met
een kruisschroevendraaier.
Breng
3 batterijen van 1,5V
type R6/AA
(niet bijgeleverd),
let daarbij op de correcte
polariteit (+/–). Sluit de
deksel. Vervang de batterijen
wanneer de geluidskwaliteit
te wensen over laat. Voor een lange levensduur wordt
het geadviseerd alkalinebatterijen te gebruiken
.
HET GEBRUIK VAN DE BATTERIJEN: Verwijder lege batterijen uit
hun vakjes. • Laad de niet-oplaadbare batterijen NIET op. • Voor het opladen
van batterijen moeten ze uit hun vakjes worden verwijderd. • Laad de
batterijen op onder toezicht van volwassenen. o Breng de batterijen aan met
de correcte polariteit. • Gebruik niet tegelijkertijd batterijen van verschillende
merken, of nieuwe en gebruikte batterijen tesamen. • Gebruik alleen
batterijen van het aangeraden soort of een soortgelijk type. • Veroorzaak geen
kortsluiting met de contactklemmen van de stroomverzorging. •Verwijder de
batterijen als het instrument voor een langere periode niet wordt gebruikt.
RICHTLIJNEN OMTRENT DE VERZAMELING VAN AFVAL
M.b.t. de afvalverzameling van de beneden vermelde speciaalmaterialen
informeert u zich aub. bij de gemeente van de gespecialiseerde
afvalverzamelpunten.
1. HET WEGWERPEN VAN DE BATTERIJEN: Ter bescherming van het milieu
mogen de batterijen niet in de normale vuilnisbak
geworpen worden, maar in de speciale bakken voor
batterijen.
2. VERZAMELING VAN VERPAKKINGEN: Verpakkingen
van papier, karton en golfkarton dienen bij de overeenkomstige
verzamelpunteningeleverdteworden.Voorplastikdelenvandeverpakkingen
dienen de daavoor bepaalde verzamelcontainers gebruikt te worden.
De symbolen van de diverse plastiktypes zijn:
Para ouvir a música, pressionar PLAY i.
Para regular a velocidade, atuar nas teclas TEMPO n. +
para aumentar; –para diminuir.
PROGRAMAÇÃO DO RITMO
Esta função permite gravar uma sequência rítmica. Para
programar, premir o botão PROG he compor com as
pads lum ou mais instrumentos de percussão; premir
PLAY ipara reproduzir a programação e ajustar a
velocidade do ritmo com as teclas TEMPO + ou TEMPO
–n. Para terminar a execução premir PROG hou
STOP c. A programação não é memorizada.
USO DOS DRUM PADS
Pressionando a tecla SHIFT jé possível utilizar os 4
pads lalternadamente para tocar os instrumentos
rítmicos ou para reproduzir o som dos animais.
EFEITOS SUSTAIN, VIBRATO, ECO
Para selecionar efeitos de Sustain, Vibrato e Eco,
pressionar a tecla correspondente k.
COMO REPRODUZIR A MÚSICA DE UM
SMARTPHONE OU OUTRO LEITOR MP3
Com o cabo jack jack 3,5
mm (fornecido), é possível
ligar uma fonte musical
externa (leitor MP3,
tablet, smartphone, etc.,
não fornecidos).
1. Insira uma extremidade
do cabo na tomada
AUDIO IN
q.
2. Insira a outra
extremidade do cabo
na tomada
“AUSCULTADOR”do seu
reprodutor ou de outras fontes musicais.
3 Ligue o reprodutor ou outras fontes musicais e
regule o volume para balancear a voz com a
música; a reprodução será monofónica se assim for
o instrumento.
INDICADOR DE NOTAS MUSICAIS
Na frente do instrumento, sobre as teclas, está aplicada
uma etiqueta colorida pcom a indicação de números
na posição correspondente a cada tecla de modo a faci-
litar o reconhecimento das notas musicais conforme o
método musical BONTEMPI.
Algumas canções escritas com o método Bontempi
encontram-se na parte de trás da caixa, outras podem
ser baixadas no sítio eletrónico www.bontempi.com
NEDERLANDS
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V

13
Legenda van plastiktypes:
• PET= Polyethyleenterefthalat • PE= Polyethyleen, Code 02 für PE-HD, 04
für PE-LD • PVC= Polyvinylchloride • PP= Polypropylene • PS =Polysterool,
Polysteroolschuim • O= Andere Polymere (ABS, verbindingen, enz.)
3. INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS VAN ELEKTRISCHE
APPARATEN: Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak geeft
aan dat de apparatuur op het einde van zijn levensduur niet
weggegooid mag worden met het normaal huishoudelijk afval,
maar dat de gebruiker het moet toevertrouwen aan een
containerpark in zijn gemeente of aan de koper, bij aankoop van een nieuwe
equivalente apparatuur of gratis, indien het kleiner is dan 25 cm. De correcte
toewijzing van het afval draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve
effecten op het milieu en de gezondheid. Zo bevordert men bovendien het
hergebruik en/of de recyclage van de materialen waaruit de apparatuur bestaat.
Het verkeerd afdanken van het product vanwege de gebruiker, gaat gepaard met
sancties zoals voorgeschreven door de wet. Voor meer informatie over het
afdanken van speciaal afval, contacteer de bevoegde plaatselijke overheden.
IN-/UITSCHAKELING
Om het instrument in te schakelen, de keuzeschakelaar o
op ON plaatsen, om het uit te schakelen hem op OFF zetten.
DEMO
Het instrument bevat 6 vooraf geregistreerde
melodieën. Als u op de toets SELECT ddrukt, wordt
hetafspelenen de selectie vande melodieën geactiveerd.
Met de toets DEMO ekunt u alle melodieën na elkaar
beluisteren. Druk op de toets STOP com de uitvoering
te stoppen.
VOLUMEREGELING
Het volume regelen, doet men met de VOLUME-toetsen m.
KLANKKEUZE
Om de 8 klanken te kiezen de overeenkomstige toets
indrukken a.
RITMEKEUZE
Om de 8 ritmes te kiezen de overeenstemmende toets
indrukken b. De snelheid regelen, doet men met de
TEMPO-toetsen n. (+)verhogen; (–)verlagen. Om de
uitvoering te stoppen, de STOP-toets indrukken c. Als
u op de toets PLAY/CHORD idrukt terwijl een ritme in
uitvoering is, wordt een arrangement toegevoegd.
OKON (One Key One Note)
Druk op de toets
OKON
f. Speel een liedje noot na
noot, door gewoon op ongeacht welke witte of zwarte
toets te drukken. Druk opnieuw op de toets
OKON
om
de modus te verlaten.
REGISTREER- EN BELUISTERFUNCTIE
Deze functie laat toe de uitvoering van een liedje op het
klavier, op te nemen en te beluisteren.
Om op te nemen de RECORD-toets indrukken g
vooraleer met de uitvoering van het liedje te beginnen.
Om het opgenomen liedje te beluisteren, de PLAY-toets
iindrukken. De snelheid regelen, doet men met de
TEMPO-toetsen n. (+)verhogen; (–)verlagen.
PROGRAMMERING RITME
Deze functie wordt gebruikt om een ritmische sequentie
op te nemen. Om te programmeren, druk op de knop
PROG hen bespeel met behulp van de pads leen of
meer percussie-instrumenten. Druk op PLAY iom de
programmering opnieuw te beluisteren en regel de
snelheid van het ritme met de toetsen TEMPO + en
TEMPO –n. Om de uitvoering te onderbreken, druk op
PROG hof STOP c. De programmering wordt niet
gememoriseerd.
GEBRUIK VAN DE PADS
Druk op de toets SHIFT jom de 4 pads lafwisselend
te gebruiken voor het spelen van slaginstrumenten of
het weergeven van dierengeluiden.
EFFECTEN SUSTAIN, VIBRATO, ECO
Om de effecten Sustain, Vibrato en Eco te selecteren,
drukt u op de betreffende toets k.
MUZIEKAFSPELENVANAFEENSMARTPHONE
OF ANDERE MP3-SPELER
Via het meegeleverde kabeltje in kunt u een externe
muziekbron (mp3, tablet, smartphone, enz. - niet mee-
geleverd) aansluiten.
1. Steek een uiteinde van
het kabeltje in de
AUDIO IN-aansluiting
q
onderaan.
2. Steek het andere
uiteinde van het kabeltje
in de aansluiting
“KOPTELEFOON” van uw
afspeelinstallatie of
andere muziekbronnen.
3. Schakel de
afspeelinstallatie of
andere muziekbronnen
in en regel het volume om uw stem op de muziek af
te stemmen; het afspelen is monofoon omdat het
instrument zo is voorzien.
INDICATOR VAN DE MUZIEKNOTEN
Boven de toetsen aan de voorkant van het instrument is
een gekleurd label paangebracht met de aanduiding
van nummers ter hoogte van elke toets, zodat men de
muzieknoten volgens de BONTEMPI-methode
gemakkelijk kan herkennen.
Sommige melodieën die met de Bontempi-methode
zijn gecomponeerd, staan op de achterkant van de
doos. Via de website www.bontempi.com vindt u ook
andere melodieën.

14
ZASILANIE GŁÓWNE
Przyrząd może być zasilany przez zasilacz AC / DC (Vdc =
5V / I = 500 mA) (brak w zestawie) zgodny
z krajowymi i międzynarodowymi przepisami
bezpieczeństwa dotyczącymi urządzeń elektrycznych.
Włóż wtyczkę do gniazda DC5V.
UWAGA:Transformator, zasilacz zabawki elektrycznej należy regularnie sprawdzać
pod kątem uszkodzeń przewodu zasilającego, wtyczki, obudowy lub innych części,
a w przypadku wykrycia uszkodzenia należy zaprzestać użycia tych urządzeń do
czasu naprawienia uszkodzenia.
• Transformator lub zasilacz nie jest zabawką.
• Przed czyszczeniem zabawkę należy odłączyć od zasilania.
• Produkt może być używany wyłącznie z odpowiednim transformatorem lub
zasilaczem.
Produkt można podłączyć wyłącznie do urządzeń
oznaczonych jednym z poniższych symboli:
UWAGA: Tabliczka znamionowa umieszczona jest na spodniej części
instrumentu.
ZASILANIE BATERIĄ
Należy użyć śrubokrętu, aby
otworzyć komorę baterii i
umieścić 3 baterie R6/AA po
1,5V (nie wchodzą w skład
zestawu), upewniając się, że
polaryzacja jest prawidłowa
(+/–). Zamknąć wieko.
Zmienić baterie, kiedy jakość dźwięku pogarsza się. Dla
dłuższego użytku, stosować baterie alkaliczne.
UWAGA - PRZECHOWYWANIE BATERII: Baterie nieładowalne
nie mogą być ponownie ładowane • Baterie ładowalne muszą zostać usunięte
z zabawki przed ładowaniem • Baterie ładowalne mogą być ładowane
jedynie pod nadzorem dorosłych • Różne typy baterii, nowe lub stare baterie
nie mogą być łączone • Używać jedynie baterii tego samego lub podobnego
typu • Baterie mają być umieszczone zgodnie z właściwą biegunowością •
Usunąć zużyte baterie, żeby uniknąć wycieku • Nie doprowadzać do zwarć
terminali zasilania • Usunąć baterie podczas długich okresów nieużywania.
STANDARDY UTYLIZACJI ODPADÓW
Dla informacji na temat utylizacji elementów wymienionych poniżej, należy
skontaktować się z Biurem Zarządzeń Administracyjnych odnośnie do
wyspecjalizowanych miejsc skupu.
1. UTYLIZACJA BATERII - należy chronić środowisko
poprzez utylizowanie baterii w specjalnych
pojemnikach.
2. UTYLIZACJA OPAKOWANIA - należy wywieźć
papier, karton oraz tekturę falistą do właściwych miejsc utylizacji. Materiał
plastikowy musi zostać umieszczony we właściwych kontenerach.
Symbole oznaczające różne typy plastiku to:
Klucz dla różnych typów plastikowych materiałów:
PET = tereftalan etylenu, PE =polietylen, kod 02 dla PE-HD, 04 dla PE-LD,
PCV =polichlorek winylu, PP=polipropylen, PS=polistyren, pianka
polistyrenowa, O=inne polimery (ABS, laminaty, itp.)
P O L S K I 3. UTYLIZACJA SPRZĘTÓW ELEKTRYCZNYCH - przekreślony
znak kosza na śmieci na kółkach oznacza, że produkt na koniec
swego cyklu życia nie może być utylizowany w zwykłym
śmietniku. Zamiast tego powinien zostać oddany w
najbliższym punkcie oznaczonym jako skup lub miejsce
recyclingu. W momencie zakupu nowego produktu należy dowiedzieć się u
sprzedawcy czy istnieje możliwość pozostawienia starego produktu w
sklepie bez żadnych opłat.W przypadku, kiedy jego rozmiar jest mniejszy niż
25 cm również jest to darmowe. Właściwa utylizacja zachęca do recyclingu
części lub materiałów oraz pomaga chronić środowisko i zdrowie ludzi. Na
mocy obowiązujących przepisów nalicza sie surowe kary za nielegalną
utylizację. Aby uzyskać więcej informacji na temat zbiórki takich odpadów
należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
Żeby włączyć instrument, należy przesunąć przełącznik ona
ON. Żeby wyłączyć - przesunąć ten sam przełącznik na OFF.
PIOSENEK DEMO
Ten instrument posiada 6 piosenek demo. Żeby wybrać
te wcześniej nagrane utwory, należy kolejno naciskać
przycisk SELECT d. Nacisnąć DEMO e, żeby
przesłuchać piosenki demo w sekwencji. Wybrać STOP
cdla zatrzymania nagrania.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
Dostosować głośność do żądanego poziomu używając
przycisku VOLUME m.
WYBÓR DŹWIĘKU
Można wybrać 8 dźwięków poprzez naciśnięcie
odpowiedniego przycisku a.
WYBÓR RYTMÓW
Można wybrać 8 rytmów poprzez naciśnięcie
odpowiednich przycisków b. Nacisnąć przyciski
TEMPO ndla zmniejszenia (–)lub zwiększenia (+)
szybkości rytmu. Nacisnąć STOP c, żeby wyjść. Podczas
odtwarzania rytmu po naciśnięciu przycisku PLAY/
CHORD idodawana jest aranżacja.
OKON (One Key One Note)
Naciśnij klawisz
OKON
f. Graj piosenkę nuta po nucie
naciskając biały lub czarny klawisz. Naciśnij ponownie
OKON
aby wyjść z tego trybu.
FUNKCJA NAGRYWANIA/PLAYBACKU
Ta funkcja pozwala na nagrywanie i odtwarzanie
nagranych dźwięków, zagranych na fortepianie. Nacisnąć
RECORD gprzed zagraniem melodii. Po zakończeniu,
nacisnąć PLAY iżeby posłuchać nagrania.
Nacisnąć TEMPO n, żeby zwiększyć (+)lub zmniejszyć
(–)szybkość rytmu.
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V

15
PROGRAMOWANIE RYTMU
Funkcja ta pozwala na nagranie sekwencji rytmicznej. Aby
zaprogramować sekwencję, należy nacisnąć przycisk
PROG hi skomponować przy użyciu padów ljeden lub
więcej instrumentów perkusyjnych; nacisnąć PLAY i, aby
odsłuchać zaprogramowany rytm, można wyregulować
jego tempo, używając przycisków TEMPO + lub TEMPO –
n. Aby zatrzymać odtwarzanie, należy nacisnąć PROG h
lub STOP c. Zaprogramowany rytm nie jest zapisywany.
BĘBNY
Poprzez naciśnięcie przycisku SHIFT j, można
wykorzystać 4 bębny l, aby zagrać na instrumentach
perkusyjnych lub odtworzyć efekty dźwiękowe.
EFEKTY SUSTAIN, VIBRATO, ECHO
Aby wybrać efekty sustain, vibrato i echo, należy nacisnąć
odpowiedni przycisk k.
JAK ODTWARZAĆ MUZYKĘ ZE SMARTFONU
LUB Z INNEGO CZYTNIKA MP3
Za pomocą kabla jack 3,5 mm (dołączony), można
podłączyć zewnętrzne źródło audio (odtwarzacz MP3,
smartfon, itp. - niedołączone).
1. Umieścić kabel w
gnieździe
AUDIO IN
q.
2. Umieścić drugi koniec
kabla w gnieździe
“HEADPHONE”
odtwarzacza lub źródła
dźwięku.
3. Włączyć odtwarzacz lub
inne źródło muzyki i
dostosować głośność,
żeby zrównoważyć głos i
muzykę. Ze względu na
instrument odtworzenie
będzie monofoniczne.
WSKAŹNIKI NUT
Ponad klawiszami instrumentu, znajduje się
kolorowa
etykieta
pz liczbą obok każdego klawisza w celu
ułatwienia rozpoznania nut w metodzie BONTEMPI.
Na odwrocie pudełka znajduje się kilka utworów
skomponowanych przez firmę Bontempi. Więcej
melodii można znaleźć na stronie www.bontempi.com
PAGRINDINIS ELEKTROS TIEKIMAS
Instrumentą galima pakrauti su AC/DC (Vdc =5V
/
I=500mA) teigiamu centriniu adapteriu
(nepridėtas), atitinkančiu nacionalinius ir tarptautinius
saugos reikalavimus, apimančius elektros prietaisus.
Įstatykite jungtį į DC 5V lizdą
s
.
DĖMESIO: Su elektriniu žaislu naudojamą transformatorių, elektros šaltinį reikia
reguliariai tikrinti apžiūrint, ar nepažeistas maitinimo laidas, kištukas, korpusas arba
kitos dalys ir jei yra pažeidimų, jo negalima naudoti tol, kol pažeidimas bus pašalintas.
• transformatorius arba maitinimo šaltinis nėra žaislas
• Prieš valant, žaislas turi būti atjungtas nuo maitinimo bloko
• žaislą galima naudoti tik su žaislams skirtu transformatoriumi arba žaislams skirtu
maitinimo šaltiniu.
Šį žaislą galima jungti prie įrangos, ant kurios pažymėtas kuris
nors iš šių simbolių:
NOTE: Rating plate information was located at bottom enclosure of the
apparatus.
BATERIJŲ TIEKIMAS
Atidarykite su atsuktuvu
baterijų skyrių. Įdėkite 3 x
1,5V baterijas R6/AA
(neįtrauktos) atkreipdami
dėmesį, ar poliai tinkami
(+/–). Uždarykite skyrelį.
Pakeiskite baterijas kai
suprastės garso kokybė. Naudokite alkaline
baterijas, kad ilgiau veiktų prietaisas.
DĖMESIO - BATERIJŲ PRIEŽIŪRA
• Neperkraunamas baterijas nereikia įkrauti. • Pakraunamos baterijos turi būti
išimtos iš žaislo prieš jas pakraunant. • Įkraunamos baterijos įkraunamos tik
prižiūrint suaugusiesiems. • Skirtingų tipų baterijos ar naujos ir senos
baterijos neturi būti maišomos. • Naudokite tik tos pačios arba lygiavertės
rūšies baterijas. • Baterijos turi būti įdėtos teisingu poliškumu. • Išimkite
baterijas, kad būtų išvengta nuotėkio. • Nejunkite trumpojo jungimo
maitinimo gnybtų. • Išimkite baterijas jei ilgą laiką nenaudosite žaislo.
ATLIEKŲ ŠALINIMO STANDARTAI
Norėdami gauti informacijos apie čia nurodytų daiktų šalinimą, kreipkitės į
savivaldybę dėl specializuotų atliekų surinkimo punktų.
1. BATERIJŲ IŠMETIMAS - Apsaugokite aplinką išmesdami baterijas
specialiose talpyklose, skirtose šiam naudojimui.
2. PAKUOTĖS IŠMETIMAS - Nuneškite popierių,
kartoną ir gofruotą popierių į atitinkamus atliekų
surinkimo centrus. Plastikinė medžiaga turi būti dedama į atitinkamus
surinkimo konteinerius.
Simboliai, nurodantys įvairius plastiko tipus, yra:
Įvairių tipų plastikinių medžiagų santraupos:
PET= Polietileno tereftalatas • PE= Polietilenas, kodas 02 PE-HD, 04 PE-LD •
PVC = Polivinilchloridas • PP = Polipropilenas • PS= Polistirenas, polistirolo
putplastis • O= Kiti polimerai (ABS, laminatai ir kt.)
L I E T U V I Ų
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V

16
3. ELEKTROS PRIETAISŲ ŠALININMAS - Perbrauktas šiukšlių
dėžė simbolis nurodo, kad baterijos, akumuliatoriai ir t.t.
neturi būti išmetami kartu su buitinėmis atliekomis.
Nebenaudojamas baterijas pristatyti į elektros ir elektroninės
įrangos atliekų rūšavimo vietą. Arba pasitarkite su savo
mažmenininku ir grąžinkite produktą, kai perkate pakaitinį, atskirai arba
nemokamai, jei jo dydis yra mažesnis nei 25 cm.Tinkamas šalinimas skatina
dalių ir medžiagų perdirbimą, taip pat padeda saugoti aplinką ir žmonių
sveikatą. Pagal galiojančius teisės aktus griežtos sankcijos taikomos tiems,
kurie neteisėtai šalina produktus. Daugiau informacijos apie specialių atliekų
surinkimą susiekite su vietos savivalda.
MYGTUKAS ON/OFF
Įjungti prietaisą ties onustatyti ON. Norint išjungti
prietaisą toje pačioje vietoje nustatykite OFF.
DEMO DAINOS
Ši klaviatura turi 6 demo dainas. Paspauskite SELECT d
kad klausytumėtes vieną iš šešių demo dainų.
Paspauskite DEMO e, kad klausytis demo dainas iš
eilės. Paspauskite STOP ckad nutraukti.
GARSO VALDYMAS
Nustatyti garsą galima mygtukais VOLUME m;
DAINOS
Galite pasirinkti vieną iš 8 garsų paspausdami susijusį
mygtuką a.
RITMAI
Galite pasirinkti vieną iš 8 ritmų bpaspaudę susijusius
mygtukus.
Paspaskite TEMPO mygtuką n, kad padidinti (+), kad
sumažinti (–)ritmo greitį. Paspauskite STOP c,kad
nutraukti. Grojant ritmui paspaudus klavišą PLAY/
CHORD i, pridedama aranžuotė.
OKON (One Key One Note)
Paspauskite
OKON
ties f. Grokite natą po natos,
paprastai tiesiog paspausdami bet kuri baltas arba juodą
klavišą. Paspauskite
OKON
dar karteli, kad išeiti iš šios
funkcijos.
ĮRAŠO/ATNAUJINIMO FUNKCIJA
Ši funkcija leidžia įrašyti ir atkurti klaviatūroje parodytą
melodiją. Paspauskite RECORD gprieš pradedant
groti. Baigę paspauskite PLAY ikad pasiklaustyti
melodijos. Paspauskite TEMPO mygtukus n, kad
padidintumėte (+)oarba sumažintumėte (–)ritmo greitį.
RITMO PROGRAMAVIMAS
Ši funkcija leidžia įrašyti ritminę seką. Norėdami
programuoti, paspauskite mygtuką PROG hir,
naudodami pedus l, pasirinkite vieną ar keletą
mušamųjų instrumentų; paspauskite PLAY i, norėdami
pasiklausyti programavimo ir sureguliuoti ritmo greitį
mygtukais TEMPO + arba TEMPO – n. Norėdami
sustabdyti grojimą, paspauskite PROG harba STOP c.
Programavimas nebus išsaugomas atmintyje.
PADS
Paspaudus megtuką SHIFT jgalite naudoti 4 mygtukus
l, kad galėtumėte groti muzikinius instrumentus arba
atgaminti gyvūnų balsus.
EFEKTAI SUSTAIN, VIBRATO, ECO
Norėdami pasirinkti efektus Sustain, Vibrato ir Eco,
paspauskite atitinkamą klavišą k.
KAIP ATKURTI MUZIKĄ IŠ IŠMANIOJO
TELEFONO ARBA KITO MP3 SKAITYTUVO
Su prijungtu kištuku galite prijungti išorinį garso
šaltinį(MP3 grotuvą,tablet, smartfonąir kt., nepridėti).
1. Įdėkite laidą į
AUDIO
IN
lizdą q.
2. Įdėkite kitą kabelio galą
į muzikos grotuvo lizdą
“HEADPHONE”ar kitoks
garso šaltinis.
3. Įjunkite grotuvą ar kitus
muzikos šaltinius ir
sureguliuokite garsą,
kad balansuotumėte
balsu muzika;
reprodukcija bus
monofoninė dėl
prietaiso.
MUZIKINIŲ NATŲ INDIKACIJOS
Virš prietaiso priekio esančių klavišų yra spalvotą juosta
psu sužymėtais numeriais kiekvieno mygtuko, kad
būtų lengviau atpažinti muzikos natas pagal BONTEMPI
metodą.
Ant dėžutės yra parašytos kelios Bontempi dainos, o
kitas galima atsisiųsti iš svetainės www.bontempi.com

17
STRĀVAS PADEVE: - Instruments var darboties ar
AC/DC (Vdc=5V / I = 500 mA) pozitīvā
centra adapteri (nav komplektā), kas atbilsts valsts un
starptautiskajiem drošības noteikumiem, kas attiecas uz
elektroierīcēm. Ievietojiet vadu DC 5V ligzdā s.
UZMANĪBU! Kopā ar elektrisko rotaļlietu izmantotais transformators un barošanas
avots ir regulāri jāpārbauda, lai pārliecinātos, vai nav bojāts barošanas kabelis,
kontaktdakša, korpuss vai citas daļas, un bojājuma gadījumā tos nedrīkst
izmantot, kamēr bojājums nav novērsts.
• Transformators un barošanas avots nav rotaļlieta.
• Pirms tīrīšanas rotaļlieta ir jāatvieno no strāvas avota.
• Rotaļlietu drīkst izmantot tikai kopā ar rotaļlietām paredzētu transformatoru vai
barošanas avotu.
Šo rotaļlietu drīkst savienot tikai ar iekārtām, uz kurām ir
norādīts kāds no šiem simboliem:
PIEZĪME: Strāvas apzīmēju informatīvā emblēma atrodas
iekārtas apakšējā daļā.
BATERIJAS
Izmantojot skrūvgriezi,
atveriet bateriju
nodalījumu. Ievietojiet
3x
1.5 V baterijas R6/AA
(nav
komplektā), pārliecinoties
par pareizu polaritāti (+/–).
Uzlieciet atpakaļ bateriju
vāciņu. Nomainiet baterijas, ja skaņas kvalitāte kļūst
slikta. Izmantojiet sārma baterijas, tās kalpo ilgāku
laiku.
UZMANĪBU – BATERIJU APRŪPE:
Nemēģiniet atkārtoti uzlādēt baterijas, kuras nav tam paredzētas. •
Uzlādējamās baterijas pirms uzlādes ir jāizņem no rotaļlietas. • Uzlādējamās
baterijas drīkst uzlādēt tikai pieaugušo uzraudzībā. • Nedrīkst likt kopā
dažādu veidu baterijas vai jaunas un lietotas baterijas. • Izmantojiet tikai
vienādas vai vienāda veida baterijas. • Baterijas ir jāievieto, ievērojot
polaritāti. • Izņemiet iztecējušas baterijas, lai izvairītos no noplūdes. •
Neveidojiet īssavienojumus strāvas padves punktos. • Ja neizmantojiet
produktu ilgāku laiku, izņemiet no tā baterijas.
ATKRITUMU LIKVIDĒŠANAS STANDARTI
Lai iegūtu informāciju par zemāk minēto priekšmetu likvidēšanu, lūdzu,
sazinieties ar pašvaldības pārvaldes biroju, kas jums sniegs informāciju par
specializētajiem atkritumu savākšanas centriem.
1. BATERIJU LIKVIDĒŠANA – Sargājiet vidi, izmetot
baterijas īpašos konteineros, kas paredzēti šim
mērķim.
2. IEPAKOJUMA LIKVIDĒŠANA – Nogādājiet papīru,
kartonu un gofrētās plāksnes uz tam paredzētajiem savākšanas centriem.
Plastikāta materiāli jāievieto atbilstošo savākšanas konteineros.
Simboli, kas norāda dažādus plastikāta veidus:
L A T V I E Š U
Atslēgvārdi dažādiem plastmasas materiālu veidiem:
PET= Polietilēntereftalāts • PE= Polietilēns, PE-HD, kods 02, PE-LD kods 04 •
PVC= Polivinilhlorīds • PP= Polipropilēns • PS= Polistirols, polistirola putas
• O= Citi polimēri (ABS, Lamināti, u.c.)
3. ELEKTRISKO IERĪČU LIKVIDĒŠANA - Pārsvītrota riteņu
konteinera simbols norāda, ka produktu tā kalpošanas beigās
nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Tā vietā tas ir
jānogādā jūsu tuvākajā norādītajā savākšanas punktā vai
pārstrādes iestādē. Vai arī sazinieties ar jūsu mazumtirgotāju
un atgrieziet produktu, kad pērkat tādu pašu jaunu produktu, samainot to
vienu pret vienu, vai arī bez maksas gadījumā, ja izmērs ir mazāks, kā 25cm.
Pienācīga likvidēšana veicina detaļu un materiālu pārstrādi, kā arī palīdz
aizsargāt vidi un cilvēku veselību. Saskaņā ar spēkā esošo likumdošanu tiek
piemēroti stingri sodi par šādu produktu nelegālu likvidēšanu. Lai iegūtu
detalizētāku informāciju par īpašo atkritumu savākšanu, sazinieties ar jūsu
vietējām atbildīgajām iestādēm.
IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA
Lai instrumentu ieslēgtu, selektors ojāpārbīda stāvoklī
ON. Lai instrumentu izslēgtu, šis pats selektors jāpārvieto
stāvoklī OFF.
DEMO DZIESMAS
Šajā sintezatorā ir pieejamas 6 demo dziesmas. Lai
noklausītos vienu no astoņām demo dziesmas, SELECT
djāpabīda uz sāniem. Lai pēc kārtas noklausītos visas
demo dziesmas, nospiediet DEMO e. Lai pārtrauktu,
nospiediet STOP c.
SKAĻUMA KONTROLE
Vēlamo skaļuma līmeni iestata ar VOLUME pogām m.
SKAŅAS
Nospiežot attiecīgo pogu a, jūs varat izvēlēties 8
skaņas.
RITMI
Jūs varat izvēlēties vienu no 8 ritmiem b. Šim nolūkam
jānospiež attiecīgas pogas.
Lai mainītu ritma ātrumu, nospiediet TEMPO pogas n;
palielināt - (+)vai samazināt (–)Lai pārtrauktu,
nospiediet STOP c. Ritma atskaņošanas laikā nospiežot
taustiņu PLAY/CHORD i, tiek pievienota aranžija.
OKON (One Key One Note)
Piespiežot
OKON
taustiņu f, jūs varat spēlēt dziesmu
pēc notīm, vienkārši piespiežot jebkuru no balti vai
melnajiem taustiņiem. Nospiediet
OKON
vēlreiz, lai
izietu no šī režīma.
IERAKSTĪŠANAS/ATSKAŅOŠANASFUNKCIJA
Ar šo funkciju var veikt ar sintezatoru spēlētās melodijas
ierakstīšanu un atskaņošanu. Pirms melodijas spēlēšanas
nospiediet RECORD g. Lai pēc spēlēšanas beigām
noklausītos melodiju, nospiediet PLAY i. Lai mainītu
ritma ātrumu, nospiediet TEMPO pogas n; palielināt -
(+) vai samazināt (–).
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V

18
RITMA PROGRAMMĒŠANA
Dotā funkcija ļauj ierakstīt ritmisko secību.
Programmēšanai nospiediet pogu PROG hun izvēlēties
ar i-pedu lpalīdzību vienu vai vairākus sitamos
instrumentus; nospiediet PLAY i, lai noklausītos
programmēšanu un noregulēt ritma ātrumu ar taustiņu
TEMPO + vai TEMPO – npalīdzību. Atskaņošanas
apturēšanai nospiediet PROG ho STOP c.
Ieprogrammētais netiks saglabāts atmiņā.
PALIKTŅI
Nospiežot taustiņu SHIFT jjūs varat pārmaiņus
perkusiju instrumentu spēlēšanai varat izmanot 4
paliktņus lvai atskaņot dzīvnieku balsis.
SUSTEIN, VIBRATO UN EHO EFEKTI
Lai atlasītu Sustain, Vibrato un Eco efektus, nospiediet
atbilstošo taustiņu k.
KĀ ATSKAŅOT MŪZIKU NO VIEDTĀLRUŅA VAI
CITA MP3 ATSKAŅOTĀJA
Izmantojot komplektā esošo pirkstiņu kontakta vadu, jūs
varat pievienot ārējam audio avotam (MP3 atskaņotājam,
tablet, viedtālrunim, u.c., nav komplektā).
1. Ievietojiet vadu AUDIO
IN ligzdā q.
2. Ievietojiet otru vada galu
jūsu mūzikas atskaņotāja
vai cita audio avota
“HEADPHONE” ligzdā.
3. Ieslēdziet atskaņotāju vai
citus mūzikas avotus un
noregulējiet skaļumu, lai
līdzsvarotu balsi ar
mūziku; instruments
pārveidos skaņu
monofonisku.
MŪZIKAS NOŠU INDIKATORI
Instrumenta priekšpusē virs taustiņiem ir izvietotas krāsu
atzīmes p, uz kurām blakus katram taustiņam ir izvieto-
ta indikācija saskaņā ar BONTEMPI metodiku, kas veicina
mūzikas nožu atpazīšanu.
Kastes aizmugurē ir uzrakstītas dažas dziesmas ar
Bontempi metodi, citas dziesmas varat lejupielādēt
interneta vietnē www.bontempi.com
VÕRGUTOITED:
Instrument töötab AC/DC (Vdc =5V / l = 500mA) positiivse
keskme adapteriga (pole kaasas), on
kooskõlas riiklikute ja rahvusvaheliste
turvaregulatsioonidega, mis puudutavad
elektrivahendeid.
Sisestage pesa DC 5V pistikupesasse
(joonisel s)
.
TÄHELEPANU: Elektrilise mänguasja trafot, toiteallikat tuleb
regulaarselt kontrollida, et toitejuhte, pistik, korpus ega
muud osad poleks kahjustunud. Kahjustuse korral ei tohi
mänguasja kasutada enne, kui kahjustus on kõrvaldatud.
• trafo ega toiteallikas pole mänguasjad
• Enne puhastamist tuleb mänguasi vooluvõrgust lahti
ühendada
• mänguasja tohib kasutada ainult mänguasjade trafoga või
mänguasjade toiteallikaga.
Mänguasja võib ühendada ainult seadmega,
millel on üks järgmistest sümbolitest:
MÄRKUS. Hindamisplaadi teave asub seadme all.
PATAREIDE TOITEALLIKAS
Avage patarei sahtel
kruvikeerajaga). Sisestage 3 x
1,5V patareid R6/AA (pole
kaasas) kindlustades õige
polaarsus (+/–). Pange
patarei kaas tagasi. Vahetage
patareidväljakui helikvlaiteet
muutub halvaks. Kasutage
leeliseliseid patareisid, et need püsiksid kauem.
TÄHELEPANU – PATAREI HOOLDUS:
• Mitte-laetavaid patareisid ei tohi laadida. • Laetavad patareid tuleks
mänguasjast eemaldada enne laadimist. • Laetavaid patareisid tuleks laadida
ainult täiskasvanu juuresolekul. • Erinevat tüüpi patareisid ja uusi ning vanu
patareisid ei tohiks omavahel segada. • Kasutage ainult sama või sarnast
tüüpi patareisid. • Patareid tuleks sisestada õige polaarsusega. • Eemaldage
kulunud patareid, et vältida lekkeid. • Ärge viige terminale lühisesse. •
Eemaldage patareid toote pikemaajalise mittekasutamise puhul.
JÄÄTMETE KÄITLEMISE STANDARDID
Saamaks infromatsiooni siin mainitud toodete jäätmekäitluse kohta, palun
pöörduge Nõukogu administratsiooni kontorisse, mis tegelevad erilise
jäätmekäitluse keskustega.
1. Patareide käitlemine: Säästke keskkonda viies
kasutatud patareid spetsiaalsetesse konteineritesse
nende käitlemiseks.
2. Pakendi hävitamine:Viige paber, papp ja lainepapp
vastavasse kogumispunkti. Plastikmaterjali peaks viima samuti vastavasse
kogumispunkti.
Erinevate plastiku tüüpide sümbolid on järgmised:
E E S T I
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
Table of contents